Command Palette

Search for a command to run...

Sygeforsikringen "danmark" - Krav om autoriserede oversættelser af udenlandske regninger

Dato

22. september 2014

Principiel sag

Nej

Forsikringstype

Sygdom

Afgørelse

Delvis medhold

Firma navn

danmark, Sygeforsikringen

Dokument

Sagen drejer sig om en klage fra forsikringstagere mod Sygeforsikringen "danmark". Klagerne er utilfredse med, at selskabet kræver autoriserede oversættelser af regninger, der ikke er på dansk, svensk, norsk, tysk eller engelsk, og som konsekvens heraf har afvist at yde forsikringsdækning for lægeudgifter i Spanien.

Sagens omstændigheder

  • Klagerne har en feriebolig i Spanien, hvor den ene klager har behov for lægebehandling.
  • Det er ikke muligt at få journaler eller fakturaer på engelsk fra behandlingsstederne i Spanien.
  • Selskabet har henvist til, at regninger skal være på dansk, svensk, norsk, tysk eller engelsk ifølge forsikringsbetingelserne.
  • Selskabet gav dispensation for sprogkravet én gang i 2013, men meddelte, at fremtidige regninger skal overholde sprogkravet.

Parternes argumenter

  • Klagerne: Finder sprogkravet urimeligt og kræver det fjernet, da det ikke fremgår af deres police. De mener, at ydelsesnumre fra den offentlige sygesikring burde være tilstrækkelig "oversættelse".
  • Selskabet: Fastholder sprogkravet med henvisning til takstbrochuren og administrative omkostninger ved håndtering af regninger på fremmedsprog. Selskabet er ikke et internationalt sygeforsikringsselskab og har en medlemsbaseret struktur med fokus på lave administrationsomkostninger. Finanstilsynet har tidligere taget selskabets redegørelse for sprogkravet til efterretning.

Yderligere korrespondance

  • Klagerne har påpeget, at regionen har ydet refusion baseret på deres oversættelse af bilagene.
  • Selskabet fastholder, at regionernes praksis ikke tilsidesætter deres sprogkrav.
  • Klagerne anfører, at det ifølge spansk lov kun er tilladt at udstede lægerapporter på spansk/latin.

Ankenævnet bestemte, at Sygeforsikringen "danmark" ikke er berettiget til at kræve translatøroversættelse af dokumentation, der ikke foreligger på dansk, svensk, norsk, engelsk eller tysk.

Nævnet begrundede afgørelsen med, at:

  • Selskabets krav om sprogkrav fremgår af det årligt udsendte taksthæfte.
  • Taksthæftet er en del af forsikringsbetingelserne, hvilket også er understøttet af Finanstilsynets udtalelse.
  • Selvom selskabet kan kræve dokumentation på de specificerede sprog, er det for vidtgående at kræve translatøroversættelse, da dette ikke fremgår af taksthæftet eller er godkendt af Finanstilsynet.

Lignende afgørelser