LOV nr 801 af 07/06/2022
Erhvervsministeriet
Lov om tilgængelighedskrav for produkter og tjenester § 39
EU-overensstemmelseserklæringen skal følge den model, der er fastsat i bilag 6.
Stk. 2. EU-overensstemmelseserklæringen skal indeholde de elementer, der er anført i bilag 3, og ajourføres løbende.
Stk. 3. EU-overensstemmelseserklæringen skal være på dansk eller engelsk.
Forarbejder til Lov om tilgængelighedskrav for produkter og tjenester § 39
RetsinformationEn lang række produkter, der kan forventes anvendt af forbrugere, er allerede i dag omfattet af EU’s harmoniseringslovgivning. EU har foretaget forskellige tiltag for at ensrette reguleringen af de harmoniserede produktområder så meget som muligt, bl.a. er der opsat nogle fælles rammer i Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 768/2008/EF af 9. juli 2008 om fælles rammer for markedsføring af produkter. Det fremgår således af afgørelsens artikel 2, 2. pkt., at der i Fællesskabets harmoniseringslovgivning skal gøres brug af de generelle principper i denne afgørelse og af de relevante referencebestemmelser i bilag I, II og III. Bilag III indeholder en model for EU-overensstemmelseserklæringer, der altså som udgangspunkt skal anvendes i harmoniseringslovgivningen.
Det er derfor også i tilgængelighedsdirektivet fastsat, at EU-overensstemmelseserklæringen skal følge den model, der er fastsat i bilag III i Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 768/2008/EF. Det følger af direktivets artikel 16, stk. 2, 1. pkt.
Området er for så vidt angår tilgængeligheden af produkter, der omfattes af lovforslaget, ikke reguleret i dansk ret.
Det foreslås i stk. 1, at EU-overensstemmelseserklæringen skal følge den model, der er fastsat i bilag 6.
Modellen i bilag 6 er den samme model, som følger af bilag III i Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 768/2008/EF.
Det følger af bilag 6, at EU-overensstemmelseserklæringen skal indeholde i alt otte punkter. Det betyder, at erklæringen skal indeholde 1) nr., der angiver entydig identifikation af produktet, 2) navn og adresse på fabrikant eller dennes bemyndigede repræsentant, 3) Oplysning om, på hvis ansvar erklæringen udstedes, 4) Erklæringens genstand, dvs. identifikation til sporing af produktet, 5) henvisning til EU-harmoniseringslovning, som produktet er i overensstemmelse med, 6) henvisning til anvendte harmoniserede standarder eller tekniske specifikationer, 7) det anvendte bemyndigede organ, hvis relevant, og 8) supplerende oplysninger. Erklæring skal dateres og underskrives.
Ved anvendelsen af den angivne model i bilag 6 sikres det, at EU-overensstemmelseserklæringen kommer til at indeholde alle de relevante oplysninger, der er nødvendige for at kunne konstatere et produkts overensstemmelse med de gældende tilgængelighedskrav. Samtidig fastholdes den ensretning vedrørende udformningen af overensstemmelseserklæringer, der er i EU’s harmoniseringslovgivning for produkter.
Det foreslås i stk. 2, at EU-overensstemmelseserklæringen skal indeholde de elementer, der er anført i bilag 3, og ajourføres løbende.
Det foreslåede stk. 2 har til hensigt at implementere tilgængelighedsdirektivets artikel 16, stk. 2, 2. pkt.
Bilag 3 beskriver den procedure for overensstemmelsesvurdering, som fabrikanten skal foretage eller få foretaget, når denne bringer et produkt, der er omfattet af lovforslaget, i omsætning, jf. lovforslagets § 17, stk. 1, nr. 2. For nærmere om bilagets indhold henvises til bemærkninger til lovforslagets § 17, stk. 1.
Den foreslåede bestemmelse i stk. 2 vil medføre, at EU-overensstemmelseserklæringen skal indeholde elementer om den interne produktionskontrol, teknisk dokumentation (herunder henvisninger til anvendte harmoniserede standarder eller tekniske specifikationer), fabrikantens fremstillingsvirksomhed og evt. bemyndigede repræsentanter.
Nogle oplysninger vil naturligt følge af modellen for EU-overensstemmelseserklæringen, jf. lovens bilag 6, f.eks. henvisninger til anvendte harmoniserede standarder og tekniske specifikationer. De øvrige elementer, der ikke direkte følger af modellens overskrifter, bør anføres under pkt. 8 om supplerende oplysninger i erklæringen.
Det foreslås i stk. 3, at EU-overensstemmelseserklæringen skal være på dansk eller engelsk.
Det følger af tilgængelighedsdirektivets artikel 16, stk. 2, sidste pkt., at EU-overensstemmelseserklæringen oversættes til det eller de sprog, der kræves af den medlemsstat, hvor produktet bringes i omsætning eller gøres tilgængeligt. Det betyder, at de enkelte medlemsstater selv bestemmer, hvilket sprog EU-overensstemmelseserklæringen skal udformes på, når et produkt gøres tilgængeligt i den pågældende medlemsstat.
Den foreslåede bestemmelse i stk. 3 vil medføre, at EU-overensstemmelseserklæringen skal være på dansk eller engelsk, når et produkt, der er omfattet af loven, bringes i omsætning eller gøres tilgængeligt på markedet.
EU-overensstemmelseserklæringen er et dokument, der er tiltænkt at skulle anvendes af henholdsvis erhvervsdrivende og kontrolmyndighederne. Det er derfor med udgangspunkt heri, at det accepteres, at EU-overensstemmelseserklæringen også kan udformes på engelsk frem for kun dansk, som det f.eks. ellers er tilfældet med brugsanvisninger og sikkerhedsoplysninger. Det må forventes, at en erhvervsdrivende, der handler med de pågældende produkter, og kontrolmyndighederne har tilstrækkeligt kendskab til de nødvendige engelske termer på området til at kunne forstå og anvende oplysningerne i en EU-overensstemmelseserklæring, der er udformet på engelsk. Samtidig gør muligheden for engelske erklæringer det lettere for danske erhvervsdrivende at bringe produkter i omsætning i Danmark, da det i mange tilfælde ikke vil være nødvendigt at få en udenlandsk fabrikant til at oversætte erklæringen.