LBK nr 1009 af 02/09/2024
Udlændinge- og Integrationsministeriet
Udlændingeloven § 46f
Udlændinge- og integrationsministeren kan fastsætte regler om krav til tolke, der anvendes af myndigheder på Udlændinge- og Integrationsministeriets område.
Gældende§ 46f
RetsinformationLov om ændring af en række love på børne- og undervisningsområdet, socialområdet, det familieretlige område, skatteområdet, beskæftigelsesområdet, udlændinge- og integrationsområdet og ældreområdet (Forbud mod anvendelse af personer under 18 år som tolke m.v.)
Dato
15. maj 2025
Ministerium
Børne- og Undervisningsministeriet
Kort navn
LOV nr 469 af 14/05/2025
Nuværende lovtekst
Konsolideret lovtekst
Nuværende lovtekst → Konsolideret lovtekst
RENAMED
@@ -1,1 +1,5 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
-
Udlændinge- og integrationsministeren kan fastsætte regler om krav til tolke, der anvendes af myndigheder på Udlændinge- og Integrationsministeriets område.
|
|
|
1 |
+
Personer under 18 år må ikke anvendes som tolke ved mundtlig kommunikation, jf. dog stk. 2.
|
2 |
+
|
3 |
+
Stk. 2. Personer under 18 år må anvendes som tolke uanset stk. 1, når kommunikationen vedrører et uproblematisk forhold.
|
4 |
+
|
5 |
+
Stk. 3. Udlændinge- og integrationsministeren kan fastsætte regler om krav til tolke, der anvendes af myndigheder på Udlændinge- og Integrationsministeriets område.
|
Ændringer
Nr 1: | I § 46 f indsættes før stk. 1 som nye stykker:
»Personer under 18 år må ikke anvendes som tolke ved mundtlig kommunikation, jf. dog stk. 2.
Stk. 2. Personer under 18 år må anvendes som tolke uanset stk. 1, når kommunikationen vedrører et uproblematisk forhold.«
Stk. 1 bliver herefter stk. 3. |
Forarbejder
Til nr. 1
Efter udlændingelovens § 46 f kan udlændinge- og integrationsministeren fastsætte regler om krav til tolke, der anvendes af
myndigheder på Udlændinge- og Integrationsministeriets område.
Bemyndigelsen er udmøntet i bekendtgørelse nr. 393 af 4. maj 2009 om krav til tolke, der anvendes af myndigheder på Ministeriet
for Flygtninge, Indvandrere og Integrations område (nu Udlændinge- og Integrationsministeriet). Af bekendtgørelsen fremgår en
række krav til brugen af tolke, herunder tolkens funktion, krav om inhabilitet m.v.
Det forslås, at der i udlændingelovens § 46 f
indsættes et nyt stk. 1,
hvorefter personer under 18 år ikke må anvendes som tolke ved mundtlig kommunikation jf. dog stk. 2.
Ved kommunikation forstås i denne sammenhæng mundtlig kommunikation mellem en relevant myndighed eller andre aktører, som udfører
virksomhed i henhold til udlændingeloven.
Forbuddet vil gælde generelt for mundtlig kommunikation i forbindelse med såvel faktisk forvaltningsvirksomhed som
afgørelsesvirksomhed. Udlændingemyndighederne samt andre aktører, der udfører virksomhed i henhold til udlændingeloven, skal
derfor generelt iagttage forbuddet, herunder i indkvarteringssystemet, på borgerservicecentre under Udlændingestyrelsen og
Styrelsen for International Rekruttering og Integration, samt i forbindelse med Hjemrejsestyrelsens virksomhed.
I relation til faktisk forvaltningsvirksomhed vil dette i praksis f.eks. kunne angå situationer, hvor Udlændingestyrelsen og
Styrelsen for International Rekruttering og Integration på borgerservicecentrene mundtligt vejleder udlændingen, herunder om
indgivelse af en klage over en afgørelse og fristerne herfor. I et sådant tilfælde vil myndighederne skulle iagttage forbuddet og
må derfor i nødvendigt omfang indkalde en myndig tolk til at bistå udlændingen.
I relation til afgørelsesvirksomhed vil dette i praksis kunne angå situationer, hvor Udlændingestyrelsen eller Styrelsen for
International Rekruttering og Integration kontakter en udlænding telefonisk med henblik på at indhente yderligere oplysninger til
brug for sagsbehandlingen af udlændingens ansøgning om f.eks. opholds- eller arbejdstilladelse. Også i sådanne tilfælde vil
myndighederne skulle iagttage forbuddet og sikre, at der ikke anvendes en person under 18 år til at tolke.
Det vil også kunne være i tilfælde, hvor en person under 18 år retter henvendelse til udlændingemyndighederne på vegne af sine
forældre eller andre familiemedlemmer med henblik på f.eks. at afgive oplysninger af betydning for sagens afgørelse, at få oplyst
indholdet af en skriftlig afgørelse eller at få svar på nogle opfølgende spørgsmål til en afgørelse. I også sådanne tilfælde vil
myndighederne skulle iagttage forbuddet, og myndighederne må derfor i nødvendigt omfang sikre, at der indkaldes en myndig tolk.
Hvis forbuddet fører til, at en person under 18 år afvises som tolk, vil myndigheden fortsat skulle sikre iagttagelse af den
almindelige forvaltningsretlige vejledningspligt, herunder i nødvendigt omfang ved at sikre at der indkaldes en egnet tolk til
samtalen.
Forbuddet mod at anvende personer under 18 år som tolke gælder, uanset om personen under 18 år har en familiemæssig relation til
den udlænding, som myndighederne m.v. har en mundtlig kommunikation med.
Det foreslås endvidere, at der i udlændingelovens § 46 f indsættes et nyt stk. 2,
hvorefter personer under 18 år må anvendes som tolke uanset stk. 1, når kommunikationen vedrører et uproblematisk forhold.
Vurderingen af, hvorvidt der er tale om et uproblematisk forhold, vil skulle foretages af udlændingemyndighederne,
indkvarteringsoperatørerne eller andre aktører, som udfører virksomhed i henhold til udlændingeloven. Der vil skulle foretages en
konkret og individuel faglig vurdering i hvert enkelt tilfælde. Der vil i den forbindelse skulle tages et grundlæggende hensyn om
at beskytte børn imod belastende situationer. Der vil endvidere skulle tages konkret hensyn til den enkelte persons alder og
risikoen for den enkelte persons velfærd og trivsel ved, at vedkommende får indsigt i de oplysninger, der kommunikeres om. Hvis
det vurderes, at indholdet af samtalen kan virke belastende for personen under 18 år, må den pågældende ikke forestå tolkning.
Som eksempler på situationer, hvor det må antages at være uproblematisk at lade en person under 18 år fungere som tolk, kan bl.a.
nævnes praktiske beskeder om tid og sted for en bestemt aftale, åbningstider eller lignende.