LOV nr 962 af 26/06/2020
Social- og Boligministeriet
Lov om ændring af forældreansvarsloven, lov om Familieretshuset, lov om ægteskabs indgåelse og opløsning og forskellige andre love (Afskaffelse af tvungen delt bopæl og opfølgning på etableringen af det nye familieretlige system m.v.) § 11
I lov om anerkendelse og fuldbyrdelse af nordiske afgørelser om privatretlige krav og om ændring af retsplejeloven, jf. lovbekendtgørelse nr. 635 af 15. september 1986, som ændret ved § 3 i lov nr. 209 af 29. marts 1995 og § 10 i lov 389 af 14. juni 1995, foretages følgende ændringer:
1. I § 3, nr. 1, ændres »faderskabsafgørelser« til: »afgørelser om faderskab og medmoderskab«.
2. I § 5, stk. 1, 1. pkt., ændres »eller om ret til personligt samkvem med et barn« til: », om barnets bopæl eller om samvær«.
3. I § 9, stk. 1, indsættes som 2. pkt.:
»Anmodning om fuldbyrdelse efter § 5 indgives dog til familieretten, jf. retsplejelovens kapitel 42 b.«
4. I § 9, stk. 6, ændres »fogedretten« til: »retten«.
Sundheds- og Ældreministeriet
Forarbejder til Lov om ændring af forældreansvarsloven, lov om Familieretshuset, lov om ægteskabs indgåelse og opløsning og forskellige andre love (Afskaffelse af tvungen delt bopæl og opfølgning på etableringen af det nye familieretlige system m.v.) § 11
Til nr. 1
Efter § 1 i den nordiske domslov har retskraftig afgørelse om et privatretligt krav, der i en borgerlig sag eller en straffesag er truffet af en finsk, islandsk, norsk eller svensk domstol, som udgangspunkt bindende virkning her i landet. Efter lovens § 3, nr. 1, har retskraftig afgørelse om bl.a. sagsomkostninger i en borgerlig sag om et krav, der er omfattet af lov om anerkendelse af nordiske faderskabsafgørelser, også bindende virkning her i landet.
Det foreslås, at i § 3, nr. 1, i den nordiske domslov ændres titlen på lov om anerkendelse af nordiske faderskabsafgørelser sådan, at faderskabsafgørelser ændres til afgørelser om faderskab og medmoderskab.
Den foreslåede ændring er en konsekvens af den ved lovforslagets § 8, nr. 1, foreslåede ændring af titlen på lov om anerkendelse af nordiske faderskabsafgørelser. Der henvises til denne bestemmelse og bemærkningerne hertil.
Der henvises i øvrigt til de almindelige bemærkninger, punkt 2.
Til nr. 2
Den nordiske domslov indeholder i § 5 bestemmelser om fuldbyrdelse i Danmark af retsafgørelser, administrative afgørelser og forlig, herunder midlertidig afgørelser, der er truffet i Finland, Island, Norge eller Sverige om forældremyndighed over et barn eller om ret til personligt samkvem med et barn, eller som i øvrigt går ud på, at et barn skal udleveres, kan fuldbyrdes her i landet.
Det foreslås, at anvendelsesområdet for § 5 i den nordiske domslov udvides til også at omfatte afgørelser om barnets bopæl, der er truffet i et af de andre nordiske lande. Det foreslås videre, at begrebet personligt samkvem i bestemmelsen ændres til begrebet samvær.
Begrundelsen for det første forslag er, at der i dag både i Danmark og internationalt ud over forældremyndighed og samvær træffes afgørelser om barnets bopæl. Sådanne afgørelser kan bl.a. indebære, at der ikke er behov for at ophæve fælles forældremyndighed for at træffe afgørelse om, hvem af forældrene et barn skal bo hos efter en skilsmisse. Der henvises til kapitel 3 i forældreansvarsloven, der indeholder regler om barnets bopæl.
Begrundelsen for det andet forslag er, at begrebet samkvem i dansk ret er afløst af begrebet samvær. Der henvises til kapitel 4 i forældreansvarsloven, der indeholder regler om samvær.
Der henvises i øvrigt til de almindelige bemærkninger, punkt 2.4.
Til nr. 3
Den nordiske domslov indeholder i § 5 bestemmelser om fuldbyrdelse i Danmark af retsafgørelser, administrative afgørelser og forlig, herunder midlertidige afgørelser, der er truffet i Finland, Island, Norge eller Sverige om forældremyndighed over et barn eller om ret til personligt samkvem med et barn, eller som i øvrigt går ud på, at et barn skal udleveres, herunder at et barn, der er bortført fra et andet nordisk land til Danmark, skal tilbagegives til det land, barnet blev bortført fra.
Efter lovens § 9, stk. 1, indgives anmodning om fuldbyrdelse til fogedretten.
Fuldbyrdelsen foretages efter lovens § 10 efter samme regler, som gælder for fuldbyrdelse af danske afgørelser uden hensyn til, hvad afgørelsen eller forliget måtte indeholde om tvangsmidler. Denne bestemmelse betyder, at sager om fuldbyrdelse af afgørelser om forældremyndighed m.v. efter lovens § 5 behandles af familieretten efter reglerne om fuldbyrdelse af forældremyndighed m.v. i kapitel 42 b i retsplejeloven.
Danmark har tilsluttet sig andre internationale konventioner om forældremyndighed og andre former for forældreansvar. Det drejer sig bl.a. om Haagerbørnebortførelseskonventionen og Europarådskonventionen af 20. maj 1980 om anerkendelse og fuldbyrdelse af forældremyndighedsafgørelser, jf. bekendtgørelse nr. 103 af 17. oktober 1991, Lovtidende B. Sager om fuldbyrdelse efter disse to konventioner behandles efter § 12, stk. 1, og § 18, stk. 1, i børnebortførelsesloven af familieretten efter bestemmelserne i kapitel 42 b i retsplejeloven.
Danmark har også tilsluttet sig Haagerkonventionen af 19. oktober 1996 om kompetence, lovvalg, anerkendelse, fuldbyrdelse og samarbejde vedrørende forældreansvar og foranstaltninger til beskyttelse af børn, der er inkorporeret i dansk ret ved lov om Haagerbørnebeskyttelseskonventionen, jf. lovbekendtgørelse nr. 777 af 7. august 2019. Denne lov indeholder ikke regler om fuldbyrdelse af afgørelser om forældreansvar, der er omfattet af konventionen. Det skyldes, at det følger af artikel 28 i konventionen, at afgørelser, der er truffet i en kontraherende stat, og som er blevet erklæret for eksigible (dvs. at der er truffet afgørelse om, at den udenlandske afgørelse kan fuldbyrdes) i en anden kontraherende stat, fuldbyrdes i denne anden stat, som om de var truffet af myndighederne i den pågældende stat. Fuldbyrdelsen foretages efter loven i den stat, som anmodningen rettes til, inden for denne lovs grænser under hensyntagen til barnets bedste. Dette indebærer, at sager om fuldbyrdelse i Danmark af udenlandske afgørelser om forældremyndighed, barnets bopæl og samvær, der er omfattet af konventionen, behandles af familieretten efter reglerne i kapitel 42 b i retsplejeloven.
Det foreslås, at der i § 9, stk. 1, i den nordiske domslov som 2. pkt. indsættes en bestemmelse, hvorefter anmodning om fuldbyrdelse efter § 5 i den nordiske domslov indgives til familieretten, jf. fuldbyrdelsesbestemmelserne i kapitel 42 b i retsplejeloven.
Begrundelsen for forslaget er, at sager om fuldbyrdelse i Danmark af udenlandsk forældremyndighed efter den nordiske domslov bør behandles på samme måde som fuldbyrdelse i Danmark af udenlandsk forældremyndighed efter de internationale konventioner om forældreansvar, som Danmark har tilsluttet sig. Anmodning om fuldbyrdelse efter § 5 i den nordiske domslov bør derfor indgives til familieretten i stedet for til fogedretten. Der henvises til fuldbyrdelsesbestemmelserne i kapitel 42 b i retsplejeloven.
Forslaget indebærer, at sager om fuldbyrdelse i Danmark af udenlandsk forældremyndighed efter den nordiske domslov behandles af familieretten efter bestemmelserne i kapitel 42 b i retsplejeloven. Med forslaget lovfæstes den gældende ordning.
Det bemærkes, at med lovforslagets § 11, nr. 2, foreslås § 5, stk. 1, 1. pkt., i den nordiske domslov ændret således, at anvendelsesområdet for § 5 i den nordiske domslov udvides til også at omfatte fuldbyrdelse af afgørelser m.v. om barnets bopæl.
Der henvises i øvrigt til de almindelige bemærkninger, punkt 2.4.
Til nr. 4
Den nordiske domslov indeholder i § 5 bestemmelser om fuldbyrdelse i Danmark af retsafgørelser, administrative afgørelser og forlig, herunder midlertidige afgørelser, der er truffet i Finland, Island, Norge eller Sverige om forældremyndighed over et barn eller om ret til personligt samkvem med et barn, eller som i øvrigt går ud på, at et barn skal udleveres, herunder at et barn, der er bortført fra et andet nordisk land til Danmark, skal tilbagegives til det land, barnet blev bortført fra.
Efter lovens § 9, stk. 1, indgives anmodning om fuldbyrdelse til fogedretten. Efter bestemmelsens stk. 6 skal dokumenter, som er affattet på andre sprog end dansk, norsk eller svensk, ledsages af en bekræftet oversættelse til et af disse sprog, medmindre fogedretten bestemmer andet.
Fuldbyrdelsen foretages efter lovens § 10 efter samme regler, som gælder for fuldbyrdelse af danske afgørelser uden hensyn til, hvad afgørelsen eller forliget måtte indeholde om tvangsmidler. Denne bestemmelse betyder, at sager om fuldbyrdelse af afgørelser om forældremyndighed m.v. efter lovens § 5 behandles af familieretten efter reglerne om fuldbyrdelse af forældremyndighed m.v. i kapitel 42 b i retsplejeloven.
Det foreslås, at § 9, stk. 6, i den nordiske domslov ændres således, at der henvises til retten i stedet for fogedretten.
Forslaget vil betyde, at bestemmelsen finder anvendelse på både fogedretten og familieretten.
Begrundelsen for forslaget er, at sager om fuldbyrdelse i Danmark af udenlandsk forældremyndighed efter den nordiske domslov behandles på samme måde som fuldbyrdelse i Danmark af udenlandsk forældremyndighed efter de internationale konventioner om forældreansvar, som Danmark har tilsluttet sig. Anmodning om fuldbyrdelse efter § 5 i den nordiske domslov skal derfor indgives til familieretten i stedet for til fogedretten. Der henvises til fuldbyrdelsesbestemmelserne i kapitel 42 b i retsplejeloven og til de ændringer af den nordiske domslov, der følger af lovforslagets § 11, nr. 2 og 3. Da det således ikke længere kun er fogedretten, men også familieretten der behandler sager efter den nordiske domslov, bør bestemmelsen om oversættelse af udenlandske dokumenter omfatte begge myndigheder.
Der henvises i øvrigt til de almindelige bemærkninger, punkt 2.4.