Det foreslås, at bestemmelserne i protokollen til ændring af den dansk-irske dobbeltbeskatningsoverenskomst skal gælde her i landet, når betingelserne herfor er opfyldt. Protokollen er optaget som bilag 1 til den foreslåede lov, og dens bestemmelser gennemgås nedenfor.
Med en vedtagelse af lovforslaget giver Folketinget i medfør af Grundlovens § 19 samtykke til, at regeringen på Danmarks vegne tiltræder protokollen.
Betingelserne for protokollens ikrafttræden er opfyldt den dag, hvor begge lande har underrettet hinanden om, at de forfatningsmæssige betingelser for protokollens ikrafttræden er opfyldt, jf. protokollens artikel II.
Efter statsskattelovens § 4 er en person, der er hjemmehørende i Danmark, skattepligtig af samtlige sine indkomster, hvad enten de hidrører her fra landet eller ikke (globalindkomstprincippet).
Hvis udenlandsk indkomst hidrører fra et land, som har en dobbeltbeskatningsoverenskomst med Danmark, afhænger det af overenskomstens regler, om Danmark kan gennemføre beskatningen.
En person, der er hjemmehørende her i landet, er således skattepligtig af lønindkomst fra Irland på samme måde, som hvis lønindkomsten var modtaget fra kilder her i landet, men det afhænger af den dansk-irske dobbeltbeskatningsoverenskomst, om og i givet fald i hvilket omfang beskatningen kan gennemføres.
Bestemmelserne i den dansk-irske dobbeltbeskatningsoverenskomsts artikel 15 (personligt arbejde i tjenesteforhold) kan i sammenhæng med metodebestemmelsen i overenskomstens artikel 23 (ophævelse af dobbeltbeskatning) medføre en begrænsning af Danmarks ret til efter interne regler at beskatte den pågældende person af den irske lønindkomst. Ifølge metodebestemmelsen i den dansk-irske dobbeltbeskatningsoverenskomsts artikel 23 nedsættes den danske skat enten efter credit-metoden eller eksemptions-metoden.
Lempelsesmetoden for Danmarks vedkommende er som hovedregel credit-metoden, for så vidt angår en person hjemmehørende i Danmark med indkomst fra Irland, som efter overenskomsten kan beskattes i Irland, jf. artikel 23, stk. 1, litra a. Efter bestemmelsen kan Danmark medregne den irske indkomst ved opgørelsen af den pågældende persons skattepligtige indkomst, men skal nedsætte den danske skat af indkomsten med den betalte irske skat. Nedsættelsen kan dog ikke være større end den danske skat af den pågældende indkomst.
Hvis en person, som er hjemmehørende i Danmark, har indkomst fra Irland, og denne indkomst efter overenskomsten kun kan beskattes i Irland, eller kan beskattes i Irland efter artikel 15 (personligt arbejde i tjenesteforhold), skal Danmark efter gældende regler lempe for dobbeltbeskatning efter metoden eksemption med progressionsforbehold, jf. artikel 23, stk. 1, litra c. Efter bestemmelsen kan Danmark medregne den irske indkomst ved opgørelsen af den pågældende persons danske skattepligtige indkomst, men Danmark skal nedsætte den beregnede danske skat med den forholdsmæssige del, der vedrører den irske indkomst, uanset størrelsen af eventuel irsk skat. Dobbeltbeskatningslempelsen er altså ikke begrænset til det beløb, der er betalt i irsk skat af indkomsten.
Protokollens artikel I ændrer artikel 23, stk. 1, litra c, i den dansk-irske dobbeltbeskatningsoverenskomst om eksemptions-lempelse. Fremover omfatter bestemmelsen kun den situation, hvor en person, der er hjemmehørende i Danmark, oppebærer indkomst, som ifølge overenskomsten kun kan beskattes i Irland. Bestemmelsen omfatter således ikke længere indkomst, som ifølge overenskomstens artikel 15 (personligt arbejde i tjenesteforhold) kan beskattes i Irland, hvilket medfører, at Danmark for disse tilfælde fremover skal lempe efter hovedreglen i artikel 23, stk. 1, litra a, om credit-lempelse.
Protokollen medfører for det første, at Danmark fremover kan beskatte personer, der er hjemmehørende i Danmark og arbejder i Irland, af deres lønindkomst. Efter den gældende overenskomst kan Danmark kun beskatte personer, der er hjemmehørende i Danmark og arbejder i Irland i op til 183 dage på et år, og hvor lønnen ikke udbetales af en irsk arbejdsgiver eller et fast driftssted i Irland, og der ikke foreligger arbejdsudleje.
For det andet medfører protokollen, at Danmark kan beskatte personer, der er hjemmehørende i Danmark og arbejder om bord på fly eller skib i international trafik for et irsk luftfartselskab eller rederi. Efter den gældende dobbeltbeskatningsoverenskomst kan Danmark ikke beskatte disse personers lønindkomst.
Ifølge protokollen skal Danmark i disse situationer lempe for dobbeltbeskatning efter credit-metoden, hvilket medfører, at den danske skat af lønindkomsten nedsættes med en eventuel betalt irsk skat, dog højst den danske skat af indkomsten.
Protokollens artikel II er protokollens ikrafttrædelsesbestemmelse.
Ifølge bestemmelsen skal de to lande underrette hinanden, når de forfatningsmæssige betingelser for protokollens ikrafttræden er opfyldt.
Protokollen træder i kraft på datoen for den sidste af disse underretninger, og den skal have virkning med hensyn til skatteår, der begynder den 1. januar eller senere i det kalenderår, der følger efter det år, hvor protokollen trådte i kraft.
Efter lovforslagets § 2 træder loven i kraft på det tidspunkt, hvorfra den dansk-irske protokol træder i kraft.
Efter protokollens artikel II træder protokollen i kraft den dag, hvor begge lande har givet hinanden underretning om, at de forfatningsmæssige fremgangsmåder, som er påkrævet efter landets lovgivning, er gennemført.
Skatteministeren bekendtgør tidspunktet for lovens ikrafttræden. Der vil også blive offentliggjort en bekendtgørelse af protokollen med gengivelse af den engelske originale tekst og en oversættelse af den engelske originale tekst til dansk.
Lov om indgåelse af protokol om ændring af dobbeltbeskatning...
Gældende
LOV nr 1363 af 16/12/2014
Skatteministeriet
Ændringer:
0
Lov om indgåelse af protokol om ændring af dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Danmark og Irland
VI MARGRETHE DEN ANDEN, af Guds Nåde Danmarks Dronning, gør vitterligt:
Folketinget har vedtaget og Vi ved Vort samtykke stadfæstet følgende lov:
Bestemmelserne i protokol af 22. juli 2014 til ændring af overenskomsten mellem regeringen i Irland og regeringen i Kongeriget Danmark til undgåelse af dobbeltbeskatning og forhindring af skatteunddragelse, for så vidt angår indkomstskatter, som blev undertegnet i Dublin den 26. marts 1993, jf. bilag 1, gælder her i landet.
Loven træder i kraft på det tidspunkt, hvor protokollen nævnt i § 1 ifølge artikel II, stk. 2, træder i kraft. Skatteministeren bekendtgør tidspunktet for lovens ikrafttræden.
Givet på Christiansborg Slot, den 16. december 2014
TIL ÆNDRING AF OVERENSKOMSTEN MELLEM REGERINGEN I IRLAND OG REGERINGEN I KONGERIGET DANMARK TIL UNDGÅELSE AF DOBBELTBESKATNING OG FORHINDRING AF SKATTEUNDDRAGELSE FOR SÅ VIDT ANGÅR INDKOMSTSKATTER, SOM BLEV UNDERTEGNET I DUBLIN DEN 26. MARTS 1993
Regeringen i Irland og regeringen i Kongeriget Danmark
Som ønsker at indgå en protokol til ændring af overenskomsten mellem regeringen i Irland og regeringen i Kongeriget Danmark til undgåelse af dobbeltbeskatning og forhindring af skatteunddragelse for så vidt angår indkomstskatter, som blev undertegnet i Dublin den 26. marts 1993 (herefter omtalt som »overenskomsten«),
Er blevet enige om følgende:
ARTIKEL I
Overenskomstens artikel 23, stk. 1, litra c, (Metoder til ophævelse af dobbeltbeskatning) ophæves og erstattes af følgende:
»(c) Hvor en person, der er hjemmehørende i Danmark, oppebærer indkomst, som ifølge bestemmelserne i denne overenskomst kun kan beskattes i Irland, kan Danmark medregne denne indkomst i beskatningsgrundlaget, men skal indrømme fradrag i indkomstskatten med den del af indkomstskatten, som svarer til den indkomst, der hidrører fra Irland.«.
ARTIKEL II
1. Denne protokol skal ratificeres i overensstemmelse med proceduren herfor i Irland og i Kongeriget Danmark. De kontraherende stater skal skriftligt ad diplomatisk vej underrette hinanden, når deres respektive procedurer er opfyldt.
2. Protokollen skal træde i kraft på datoen for den sidste af de underretninger, der er nævnt i stykke 1. Bestemmelserne i denne protokol skal have virkning med hensyn til skatteår, der begynder den 1. januar eller senere i det kalenderår, der følger efter det år, hvor denne protokol træder i kraft.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har de undertegnede, dertil behørigt befuldmægtigede, underskrevet denne protokol.
UDFÆRDIGET i to eksemplarer i Dublin, den 22. juli 2014, på engelsk.