LOV nr 284 af 15/04/2009
Skatteministeriet
Lov om indgåelse af skatteaftaler mellem Danmark og henholdsvis Guernsey og Jersey § 6
Aftale af 28. oktober 2008 mellem Danmark og Jersey til undgåelse af dobbeltbeskatning af fysiske personer kan tiltrædes på Danmarks vegne. Aftalen er optaget som bilag 6 til denne lov.
Stk. 2. Aftalen træder i kraft og finder anvendelse i Danmark efter bestemmelserne i aftalens artikel 13.
Forarbejder til Lov om indgåelse af skatteaftaler mellem Danmark og henholdsvis Guernsey og Jersey § 6
RetsinformationEfter lovforslagets § 6 bemyndiges regeringen til at tiltræde aftalen mellem Danmark og Jersey til undgåelse af dobbeltbeskatning af fysiske personer. Aftalen er optaget som bilag 6 til lovforslaget, og dens bestemmelser gennemgås nedenfor. Regeringen vil efter lovens vedtagelse kunne gennemføre aftalens bestemmelser i Danmark, når dens betingelser herfor er opfyldt.
Disse betingelser er, at de to aftaleparter skal underrette hinanden, når de fremgangsmåder, som er påkrævet efter deres respektive lovgivninger, er gennemført. Det vil for Danmarks vedkommende sige, at dette lovforslag er vedtaget.
§ 2, stk. 2, medfører, at aftalen træder i kraft 30 dage efter, at den sidste aftalepart har givet den anden underretning om, at de fremgangsmåder, som er påkrævet efter partens lovgivning, er gennemført, jf. aftalens artikel 13. Aftalen finder anvendelse for skatteår, som begynder på eller efter den 1. januar i året efter det år, hvor aftalen træder i kraft.
De enkelte artikler i aftalen har følgende bestemmelser:
Artikel 1. Personer omfattet af aftalen
Aftalen omfatter fysiske personer, der er hjemmehørende (dvs. fuldt skattepligtige) i Danmark eller Jersey eller begge steder. Typisk vil situationen være, at en person er fuldt skattepligtig i den ene aftalepart og begrænset skattepligtig i den anden aftalepart af indkomster fra denne.
Artikel 2. Skatter omfattet af aftalen
Artiklen opregner de gældende skatter, som aftalen skal anvendes på.
I Danmark skal aftalen anvendes på indkomstskat til staten og indkomstskat til kommunen. Arbejdsmarkedsbidraget og sundhedsbidraget er indkomstskatter til staten.
På Jersey skal aftalen anvendes på indkomstskat.
Aftalen omfatter også skatter af samme eller væsentligt samme art, som efterfølgende måtte blive pålignet som tillæg til eller i stedet for de gældende skatter.
Artikel 3. Almindelige definitioner
Artiklen definerer i stk. 1 en række generelle begreber, der anvendes i aftalen, og som overalt i aftalen har den anførte betydning. Artiklen indledes med en definition af begrebet »parter«, dvs. Jersey og Danmark, som sammenhængen viser. Denne definitionsbestemmelse findes ikke i aftalen med Guernsey (bilag 2), hvor begrebet »parter« er det samme, men er defineret allerede i indledningen til aftalen. Samme formuleringsmæssige forskel kan iagttages i definitionsbestemmelserne i aftalerne om undgåelse af undgåelse af dobbeltbeskatning af foretagender, der driver skibe og fly i international trafik (henholdsvis bilag 3 og bilag 7, artikel 1) og i aftalerne om adgang til gensidige aftaleprocedurer i forbindelse med regulering af forbundne foretagenders fortjeneste (henholdsvis bilag 4 og bilag 8, artikel 2).
Der er således ingen indholdsmæssig forskel i begrebsanvendelsen i de to aftalesæt, bortset fra bestemmelserne om, hvordan aftaleparterne definerer sig selv, og hvordan de betegner deres kompetente myndighed.
Artikel 4. Skattemæssigt hjemsted
Artiklen fastsætter, hvornår en person anses for at være skattemæssigt hjemmehørende i Danmark eller på Jersey. Udtrykket en person, der er hjemmehørende i en aftalepart, betyder efter stk. 1 en fysisk person, der er (fuldt) skattepligtig til den pågældende part på grund af hjemsted, bolig eller et andet lignende kriterium.
Imidlertid kan en person godt være fuldt skattepligtig begge steder ifølge henholdsvis Danmarks og Jerseys interne lovgivning (dvs. have »dobbelt domicil«), f.eks. hvis den pågældende ejer en bolig begge steder. I sådanne tilfælde er det nødvendigt at fastslå, hvor den pågældende er hjemmehørende i aftalens forstand, den såkaldte bopælsstat.
Aftalen fordeler nemlig retten til at beskatte indkomst mellem den aftalepart, hvor indkomstmodtager er hjemmehørende (bopælsstaten), og den aftalepart, hvorfra indkomsten hidrører (kildestaten).
En person kan derfor kun være hjemmehørende i én aftalepart i aftalens forstand.
Spørgsmålet om, hvilken aftalepart der er bopælsstat, afgøres efter kriterierne i stk. 2, litra a-c. Kriterierne anvendes i den rækkefølge, de står anført i artiklen.
Artikel 5. Personligt arbejde i tjenesteforhold
Artiklen omhandler beskatning af lønindkomst. Hvis en person, der er hjemmehørende i den ene aftalepart, udfører lønarbejde i den anden aftalepart, kan den anden part beskatte indkomsten for dette arbejde, jf. stk. 1.
Den aftalepart, hvor arbejdet udføres, kan dog ikke beskatte indkomsten, hvis lønmodtageren opholder sig dér i højst 183 dage i en 12-måneders periode, der begynder eller slutter i det pågældende skatteår, og lønnen betales af eller for en arbejdsgiver, der ikke er hjemmehørende i denne part, og lønnen ikke påhviler et fast forretningssted, som arbejdsgiveren har i denne part, og hvor dennes virksomhed udøves helt eller delvis, jf. stk. 2. Alle tre betingelser skal være opfyldt.
Efter stk. 3 gælder 183-dages reglen i stk. 2 ikke, hvis lønmodtageren udfører arbejde i en aftalepart for en arbejdsgiver, som ikke er hjemmehørende i denne part, og som ikke er den reelle arbejdsgiver. Herved er det afgørende, at lønmodtagerens tjenesteydelser under dette tjenesteforhold tilfalder en anden person end arbejdsgiveren, og at denne anden person overvåger, dirigerer og kontrollerer den måde, som tjenesteydelserne udføres på, og at tjenesteydelserne udgør en integreret del af denne anden persons forretningsvirksomhed.
Lønindkomst ved arbejde om bord på skibe og fly i international trafik kan kun beskattes i den aftalepart, hvor det pågældende rederi eller luftfartsforetagende er hjemmehørende, jf. stk. 4. Det er præciseret, at når en person, der er hjemmehørende i Danmark, oppebærer lønindkomst for arbejde på et SAS-fly i international trafik, kan denne indkomst kun beskattes i Danmark.
Artikel 6. Bestyrelseshonorarer
Når en person, der er hjemmehørende i en aftalepart, modtager bestyrelseshonorarer m.v. fra et selskab i den anden part, kan denne indkomst beskattes i den anden part.
Artikel 7. Kunstnere og sportsfolk
Kunstnere og sportsfolk kan beskattes i den aftalepart, hvor de udøver deres virksomhed. Dette gælder også, når vederlaget tilfalder en anden end kunstneren eller sportsudøveren selv, f.eks. et selskab.
Danmark har ikke intern hjemmel til at beskatte udenlandske kunstnere af vederlag for optræden i Danmark, medmindre opholdet eller arbejdet er af en sådan karakter, at der bliver tale om skattepligt efter de almindelige regler, jf. bemærkningerne til artikel 5.
Artikel 8. Pensioner
Pensioner m.v., sociale ydelser, der hidrører fra en aftalepart, og andre ydelser efter enhver anden ordning af midler tilvejebragt fra en part kan beskattes i denne part.
Artikel 9. Offentlige hverv
Vederlag til offentligt ansatte beskattes som hovedregel kun i den aftalepart, som udbetaler vederlaget. Vederlaget kan dog beskattes i den anden aftalepart, hvis arbejdet er udført dér, og modtageren ikke blev hjemmehørende dér alene for at påtage sig det pågældende hverv.
Artikel 9 gælder ikke vederlag i forbindelse med en aftaleparts udøvelse af erhvervsvirksomhed, jf. stk. 2. I så fald anvendes bestemmelserne i artikel 5, 6 og 7.
Artikel 10. Studenter
Stipendier og lignende til studerende og erhvervspraktikanter kan kun beskattes i den aftalepart, hvorfra de udbetales.
Artikel 11. Ophævelse af dobbeltbeskatning
Artikel 11 har den såkaldte metodebestemmelse, dvs. den fremgangsmåde, som Danmark, henholdsvis Jersey, skal anvende, når en fysisk person, der er hjemmehørende her, henholdsvis på Jersey, modtager indkomst fra den anden aftalepart, og denne anden part kan beskatte indkomsten efter artikel 5-10.
Danmark skal anvende den såkaldte credit-metode som lempelsesmetode, jf. stk. 2 i artiklen. Hvis en person, som er hjemmehørende i Danmark, modtager indkomst fra Jersey, som efter aftalens artikel 5-10 kan beskattes på Jersey, kan Danmark medregne indkomsten i personens skattepligtige indkomst, men den danske skat skal nedsættes med det mindste af to beløb, nemlig
– den skat, der er betalt på Jersey, eller
– den del af den danske skat, der falder på indkomsten fra Jersey.
Samme lempelsesmetode anvendes i de interne danske regler, jf. ligningslovens § 33.
Hvis en person i Danmark modtager indkomst fra Jersey, som efter aftalen kun kan beskattes på Jersey, anvendes metoden eksemption med progressionsforbehold. Det betyder, at den danske skat nedsættes med den del, der forholdsmæssigt falder på denne indkomst, uanset størrelsen af skatten på Jersey. Denne indkomst indgår altså i det danske beskatningsgrundlag og får således progressionsvirkning for beskatningen som helhed – heraf udtrykket »progressionsforbehold«.
Samme lempelsesmetode anvendes i de interne danske regler ved lempelse for udenlandsk lønindkomst, jf. ligningslovens § 33 A.
Jersey anvender altovervejende samme lempelsesmetode som Danmark, jf. stk. 1 i artiklen. I tilfælde, hvor en person på Jersey modtager indkomst fra Danmark, som efter aftalen kun kan beskattes i Danmark, kan Jersey alligevel tage den danske indkomst i betragtning ved fastsættelsen af skatten af personens øvrige indkomst.
Artikel 12. Fremgangsmåde ved indgåelse af gensidige aftaler
Artiklen foreskriver den fremgangsmåde, der skal anvendes, hvis en person, som er hjemmehørende i Danmark eller Jersey, mener sig udsat for en beskatning i strid med aftalen. De to aftaleparters kompetente myndigheder skal også søge at løse andre vanskeligheder ved anvendelsen af aftalen.
Artiklen pålægger imidlertid ikke de to parters kompetente myndigheder nogen pligt til at blive enige, og den indeholder ikke noget om voldgiftsprocedurer. I praksis er det erfaringen fra andre dobbeltbeskatningsoverenskomster, at myndighederne i de fleste tilfælde finder frem til en løsning, som er acceptabel for alle aftaleparter.
Aftalens artikel 12 og vedtagelsen af dette lovforslag giver hjemmel til, at den danske kompetente myndighed kan indgå aftaler med Jerseys kompetente myndighed til løsning af problemer i konkrete sager.
Artikel 13. Ikrafttræden
De to aftaleparter skal underrette hinanden, når de fremgangsmåder, der er påkrævet efter deres lovgivning, er overholdt. Aftalen træder i kraft 30 dage efter, at den seneste af disse underretninger er givet. Aftalen finder herefter anvendelse for skatteår, der begynder på eller efter den 1. januar i det år, der følger efter det år, hvori denne aftale er trådt i kraft.
Aftalen finder dog først anvendelse, når aftalen om udveksling af oplysninger mellem Danmark og Jersey (jf. § 5 i dette lovforslag) har fået virkning.
Artikel 14. Opsigelse
Aftalen gælder på ubestemt tid. Hver aftalepart kan til enhver tid opsige aftalen med et varsel på mindst seks måneder før udløbet af et kalenderår, hvorefter aftalen ophører med at have virkning fra og med det skatteår, som begynder den 1. januar eller senere i det følgende kalenderår. Det bemærkes, at Jersey har et længere opsigelsesvarsel end Guernsey; i den tilsvarende aftale med Guernsey (bilag 2 – artikel 13) er opsigelsesvarslet kun 3 måneder. Tilsvarende afvigelser findes i aftalerne om undgåelse af undgåelse af dobbeltbeskatning af foretagender, der driver skibe og fly i international trafik (henholdsvis bilag 3 og bilag 7, artikel 5) og i aftalerne om adgang til gensidige aftaleprocedurer i forbindelse med regulering af forbundne foretagenders fortjeneste (henholdsvis bilag 4 og bilag 8, artikel 7).
Artiklens stk. 2 indeholder et vilkår om, at hvis aftalen om udveksling af oplysninger mellem Danmark og Jersey (jf. § 5 i dette lovforslag) opsiges, vil denne aftale automatisk også være opsagt.