Indholdsfortegnelse
(Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2026/471 om ændring af forordning (EU) nr. 1308/2013, (EU) nr. 251/2014 og (EU) 2021/2115 for så vidt angår visse markedsregler og sektorstøtteforanstaltninger i vinsektoren og for aromatiserede vinprodukter og forordning (EU) 2024/1143 for så vidt angår visse mærkningsregler for spiritus)
I forordning (EU) nr. 1308/2013 foretages følgende ændringer:
1) I artikel 3, stk. 5, tilføjes følgende litra:
»c) »grøn høst«: fuldstændig destruktion eller fjernelse af endnu ikke modne drueklaser, der bringer udbyttet af det pågældende areal ned på nul, men ikke undladt høst, dvs. det forhold, at der efter den normale produktionscyklus efterlades salgbare druer på planterne.«
2) Artikel 61 affattes således:
»Artikel 61
Varighed
Den tilladelsesordning for plantning af vinstokke, der er fastsat i dette kapitel, gælder fra den 1. januar 2016 med en revision, der skal foretages af Kommissionen i 2028 og derefter hvert tiende år med henblik på at evaluere anvendelsen af ordningen. Kommissionen kan, hvis det er hensigtsmæssigt, fremsætte forslag.«
3) I artikel 62 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 3 affattes således:
»3. Tilladelser, der er tildelt i overensstemmelse med artikel 64, er gyldige indtil den sidste dag i det tredje produktionsår efter det produktionsår, hvor de blev tildelt. En producent, der ikke har udnyttet den i henhold til artikel 64 og artikel 68 tildelte tilladelse i løbet af gyldighedsperioden, pålægges de i artikel 90a, stk. 4, omhandlede administrative sanktioner.
Uanset dette stykkes første afsnit pålægges producenter, der råder over en gyldig tilladelse, der er tildelt i overensstemmelse med artikel 64 og 68 før den 1. januar 2025, ikke de i artikel 90a, stk. 4, omhandlede administrative sanktioner, forudsat at de inden datoen for deres tilladelses udløb og senest den 31. december 2026 underretter de kompetente myndigheder om, at de ikke agter at udnytte den.
Hvis et veldefineret område i væsentlig grad er berørt af et eller begge tilfælde af force majeure eller ekstraordinære omstændigheder, der er omhandlet i og , kan den pågældende medlemsstat forlænge gyldigheden af de tilladelser, der er tildelt i henhold til nærværende forordnings artikel 64, og som skal anvendes i det pågældende område, og som udløber ved udgangen af det produktionsår, hvor et af eller begge disse tilfælde af force majeure eller ekstraordinære omstændigheder indtræffer, med op til 12 måneder. Plantningstilladelser kan kun forlænges én gang i henhold til dette afsnit. Den pågældende medlemsstat underretter indehaverne af enhver berørt tilladelse om, at dens gyldighed er blevet forlænget. Hvis indehaveren af en plantningstilladelse senest den 31. december i det produktionsår, som følger efter det produktionsår, hvor et eller begge tilfælde af force majeure eller ekstraordinære omstændigheder indtraf, underretter medlemsstatens kompetente myndigheder om, at denne giver afkald på tilladelsen, finder de i første afsnit fastsatte administrative sanktioner ikke anvendelse.
Uanset første afsnit kan den pågældende medlemsstats kompetente myndigheder fravige de administrative sanktioner, der er fastsat i nærværende forordnings artikel 90a, stk. 4, efter begrundet anmodning fra indehaveren af en plantningstilladelse, der er tildelt i overensstemmelse med nærværende forordnings artikel 64 og 68, og som er berørt af et tilfælde af force majeure eller ekstraordinære omstændigheder, der er omhandlet i .
Tilladelser, der er tildelt i overensstemmelse med artikel 66, den 18. marts 2026 eller senere og tilladelser, der er tildelt i overensstemmelse med nævnte artikel, og som er gyldige den pågældende dag, er gyldige indtil den sidste dag i det ottende produktionsår efter det produktionsår, hvor de blev tildelt. Producenter, der ikke har udnyttet en tilladelse tildelt i overensstemmelse med artikel 66 i løbet af dennes gyldighedsperiode, pålægges ikke de administrative sanktioner, der er omhandlet i artikel 90a, stk. 4.
Tilladelser, der er omfattede af overgangsbestemmelserne i artikel 68, udløber den sidste dag i det sidste produktionsår af deres gyldighedsperiode.«
b) Følgende stykke tilføjes:
»6. Medlemsstaterne kan kræve, at forladte vindyrkningsarealer ryddes af sundheds- og plantesundhedsårsager.«
4) I artikel 63 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 2 affattes således:
»2. Medlemsstaterne kan:
a) anvende en lavere procentsats på nationalt plan end den, der er fastsat i stk. 1
b) begrænse udstedelsen af tilladelser eller undlade at udstede tilladelser til nyplantning på regionalt plan, for specifikke områder, der er berettiget til produktion af vine med en beskyttet oprindelsesbetegnelse, for områder, der er berettiget til produktion af vine med en beskyttet geografisk betegnelse eller for områder uden en geografisk betegnelse
c) begrænse udstedelsen af tilladelser eller undlade at udstede tilladelser til nyplantning på regionalt plan, for specifikke områder eller for vinstokke, der producerer specifikke typer af vin, hvor nationale foranstaltninger eller EU-foranstaltninger vedrørende destillation af vin, grøn høst eller rydning er blevet gennemført i begrundede krisetilfælde.
Medlemsstater, der begrænser udstedelsen af tilladelser til nyplantning på regionalt plan i overensstemmelse med første afsnit, litra b) eller c), kan kræve, at sådanne tilladelser anvendes i de pågældende regioner.«
b) I stk. 3 foretages følgende ændringer:
i) Indledningen affattes således:
»3. Enhver af de i stk. 2 omhandlede begrænsninger, som finder anvendelse, skal bidrage til forvaltningen af produktionskapaciteten. De begrundes med en eller flere af følgende specifikke grunde:«
ii) Litra a) og b) affattes således:
»a) behovet for at undgå en påvist risiko for overforsyning med vinavlsprodukter i forhold til markedsudsigterne for disse produkter, såfremt begrænsningerne ikke overstiger, hvad der er nødvendigt for at tilgodese dette behov
b) behovet for at undgå en påvist risiko for betydelig værdiforringelse eller uretmæssig anvendelse af tredjeparter, som forsøger at drage fordel af en særligt beskyttet oprindelsesbetegnelses eller en beskyttet geografisk betegnelses omdømme«.
5) I artikel 64 foretages følgende ændringer:
a) I stk. 1 tilføjes følgende litra:
»e) i regioner, hvor medlemsstaten har besluttet at begrænse tildelingen af tilladelser til nyplantning i henhold til artikel 63, stk. 2, litra c), skal ansøgeren opfylde de støtteberettigelseskriterier, der er fastsat for at undgå alt for store udbytter på de nye vindyrkningsarealer, der skal beplantes.«
b) Stk. 2, litra g), affattes således:
»g) projekter med mulighed for at forbedre produkter med geografiske betegnelser eller deres kvalitet«.
6) Artikel 65, stk. 1, affattes således:
»Ved anvendelsen af artikel 63, stk. 2, kan en medlemsstat tage hensyn til henstillinger fra anerkendte faglige organisationer, der udøver virksomhed i vinsektoren, der er omhandlet i denne forordnings artikel 152, 156 og 157, fra producentsammenslutninger, der er omhandlet i og , eller fra andre typer af faglige organisationer, som anerkendes i henhold til medlemsstatens lovgivning, forudsat at der forud for henstillingerne er indgået en aftale mellem de relevante repræsentative parter i det geografiske referenceområde.«
7) I artikel 66 foretages følgende ændringer:
a) I stk. 1 tilføjes følgende afsnit:
»Uanset første afsnit har producenter, der har ryddet et areal beplantet med vinstokke i overensstemmelse med denne forordnings , eller , ikke ret til at ansøge om og modtage en tilladelse til genplantning af det pågældende areal.«
b) Stk. 3 affattes således:
»3. Den i denne artikels stk. 1 omhandlede tilladelse skal udnyttes på samme bedrift, hvor rydningen blev udført. Medlemsstaterne kan på grundlag af en henstilling fra en anerkendt faglig organisation, der er omhandlet i denne forordnings artikel 152, 156 og 157, eller en producentsammenslutning, der er omhandlet i og , i arealer, der er berettiget til produktion af vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse, begrænse anvendelsen af genplantningstilladelser, der følger af rydning af vindyrkningsarealer uden for dette areal.«
c) Følgende stykke indsættes:
»3a. En medlemsstat kan gøre dens tildeling af de i stk. 1 omhandlede tilladelser til genplantning til genstand for én eller flere af følgende betingelser:
a) Tilladelsen skal udnyttes i det samme geografiske område, der er fastlagt af medlemsstaten, hvor de relevante ryddede vinstokke voksede, hvis opretholdelse af vindyrkningen i det pågældende geografiske område er begrundet i socioøkonomiske eller miljømæssige hensyn.
b) Kun vinstokke, der producerer specifikke typer af vin, og dyrkningsmetoder, som medlemsstaten ikke har identificeret som dyrkningsmetoder, der i væsentlig grad øger produktionsområdets gennemsnitlige udbytte , eller kun dyrkningsmetoder, som er traditionelle i det pågældende område, må anvendes, hvis det relevante ryddede areal er beliggende i et produktionsområde, som medlemsstaten har anset for at være påvirket af en strukturel skævhed på markedet.
c) Tilladelsen må ikke udnyttes i et andet produktionsområde end det, hvor det ryddede areal er beliggende, hvis medlemsstaten har anset dette andet produktionsområde for at være påvirket af en strukturel skævhed på markedet.
d) Medlemsstaterne kan fastsætte kriterier for tildeling og forvaltning af genplantningstilladelser for at undgå at øge vindyrkningsarealerne og vinproduktionen i områder, der har tendens til overforsyning, hvor der er anvendt kriseforanstaltninger, samt for at tage hensyn til markedsudviklingen, i overensstemmelse med deres nationale eller regionale sektorstrategier.
Betingelserne omhandlet i andet afsnits litra b), c) og d) finder ikke anvendelse på tilladelser til genplantning i arealer, der er karakteriseret ved ekstraordinære dyrkningsvanskeligheder som følge af strukturelle og morfologiske faktorer, der er omhandlet i bilag II, del D, til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2018/273.
Kommissionens delegerede forordning (EU) 2018/273 af 11. december 2017 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår tilladelsesordningen for plantning af vinstokke, fortegnelsen over vindyrkningsarealer, ledsagedokumenter og certificering, ind- og udgangsbøger, obligatoriske anmeldelser, meddelelser og offentliggørelse af meddelte oplysninger, om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 for så vidt angår de relevante kontroller og sanktioner, om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 555/2008, (EF) nr. 606/2009 og (EF) nr. 607/2009 og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 436/2009 og Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/560 (EUT L 58 af 28.2.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg%5Fdel/2018/273/oj).« "
8) Artikel 67 affattes således:
»Artikel 67
De-minimis-reglen
Tilladelsesordningen for plantning af vinstokke, som fastlægges i dette kapitel, anvendes ikke på medlemsstater, hvor vindyrkningsarealet ikke har oversteget 10 000 hektar i mindst tre af de foregående fem produktionsår, medmindre medlemsstaten beslutter at gennemføre tilladelsesordningen. Hvis betingelsen om, at arealet ikke overstiger 10 000 hektar, ikke længere er opfyldt , anvendes tilladelsesordningen for plantning af vinstokke fra begyndelsen af det produktionsår, der følger efter det produktionsår, hvor betingelsen ophørte med at være opfyldt.«
9) Artikel 69 affattes således:
»Artikel 69
Delegerede beføjelser
Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 227 for at supplere denne forordning ved at fastsætte regler vedrørende:
a) betingelserne for ansøgningen om den i artikel 62, stk. 4, omhandlede undtagelse
b) betingelserne for den i artikel 62, stk. 6, omhandlede rydning af forladte vindyrkningsarealer
c) reglerne vedrørende de i artikel 64, stk. 1 og 2, omhandlede kriterier
d) sameksistensen af vinstokke, som producenten har påtaget sig at rydde, med nyplantede vinstokke i henhold til artikel 66, stk. 2
e) grundene til medlemsstaters afgørelser i henhold til artikel 66, stk. 3 og 3a.
Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 227 for at ændre denne forordning ved at tilføje yderligere kriterier udover dem, der er anført i artikel 64, stk. 1 og 2.«
10) I artikel 119 foretages følgende ændringer:
a) I stk. 1 foretages følgende ændringer:
i) Litra a) affattes således:
»a) betegnelsen for kategorien af vinavlsprodukter i henhold til bilag VII, del II. For kategorier af vinavlsprodukter som defineret i bilag VII, del II, punkt 1 og punkt 4-9, hvor hele eller dele af produktet har undergået en behandling til dealkoholisering i overensstemmelse med bilag VIII, del I, afsnit E, suppleres denne betegnelse af:
i) udtrykket »alkoholfri«, hvis produktets virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen ikke overstiger 0,5 % vol., ledsaget af udtrykket »0,0 %«, hvis produktets virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen ikke overstiger 0,05 % vol.
ii) udtrykket »reduceret alkoholindhold«, hvis produktet har et virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen på over 0,5 % vol. og mindst 30 % under det minimale virkelige alkoholindhold i produkterne for kategorien før dealkoholisering.«
ii) Følgende litra tilføjes:
»k) for vinavlsprodukter hvor hele eller dele af produktet har undergået en behandling til dealkoholisering, udtrykket »fremstillet ved dealkoholisering«.«
iii) Følgende afsnit tilføjes:
»Forpligtelsen til at anføre de obligatoriske angivelser på en given emballage gælder kun én gang for så vidt angår denne emballage.«
b) Følgende stykke tilføjes:
»6. Uanset stk. 1, første afsnit, gælder kravet om at anføre de i litra h) og i) omhandlede angivelser ikke for vinprodukter, der udelukkende er bestemt til eksport.«
11) I artikel 122, stk. 1, foretages følgende ændringer:
a) Litra c), nr. iii), affattes således:
»iii) udtryk vedrørende en bedrift, betingelserne for deres anvendelse og deres forhold til varemærker og handelsbetegnelser«.
b) I litra d) tilføjes følgende numre:
»v) den i artikel 119, stk. 4 og 5, omhandlede elektroniske angivelse på emballagen eller på en på emballagen fæstnet etiket, herunder ved hjælp af et gængs piktogram eller symbol i stedet for ord
vi) format og layout af de oplysninger, der angives elektronisk, for at forenkle præsentationen af dem, tilpasse dem til den fremtidige teknologiske udvikling og til nye krav vedrørende obligatoriske forbrugeroplysninger som fastsat i EU-retten eller national lovgivning eller forbedre tilgængeligheden for forbrugerne.«
12) Artikel 167, stk. 1, første afsnit, affattes således:
»1. For at det fælles marked for vin, herunder de druer, den most og den vin, som vinen hidrører fra, kan fungere bedre og mere stabilt, kan producentmedlemsstater fastlægge afsætningsregler for at regulere udbuddet, herunder fastsættelse af maksimale udbytter og fastlæggelse af regler for forvaltningen af lagre. Medlemsstaterne kan i prioriteret rækkefølge tage hensyn til beslutninger vedtaget af brancheorganisationer, der er anerkendt i henhold til denne forordnings artikel 157 og 158, producentsammenslutninger omhandlet i og , og producentorganisationer, der er anerkendt i henhold til nærværende forordnings artikel 152 og 154, hvis sådanne organisationer og sammenslutninger anses for at være repræsentative for vinsektoren, i overensstemmelse med nærværende forordnings artikel 164, stk. 3, og artikel 166a, stk. 2, i det økonomiske område eller de økonomiske områder, hvor reglerne skal finde anvendelse.«
13) Artikel 172b affattes således:
»Artikel 172b
Vejledning fra brancheorganisationer og producentsammenslutninger om salg af druer, most og bulkvin med beskyttet oprindelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse
1. Uanset artikel 101, stk. 1, i TEUF kan brancheorganisationer, der er anerkendt i henhold til denne forordnings artikel 157, og anerkendte producentsammenslutninger omhandlet i , og som udøver virksomhed i vinsektoren, hvis sådanne organisationer og sammenslutninger anses for at være repræsentative i overensstemmelse med nærværende forordnings artikel 164, stk. 3, og artikel 166a, stk. 2, i det relevante geografiske område, opstille ikkeobligatoriske prisvejledningsindikatorer for salg af druer, most og bulkvin til fremstilling af vine med beskyttet oprindelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse, forudsat at en sådan vejledning ikke udelukker konkurrence for en væsentlig del af de pågældende produkter.
2. Den nationale konkurrencemyndighed, der er omhandlet i , kan i konkrete tilfælde beslutte, at en eller flere af de prisvejledningsindikatorer, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, fremadrettet skal ændres, udgå eller slet ikke udleveres, hvis den finder, at dette er nødvendigt for at forhindre, at konkurrence udelukkes for en væsentlig del af de pågældende produkter, eller hvis den finder, at formålene i artikel 39 i TEUF bringes i fare.
Når den nationale konkurrencemyndighed handler i henhold til dette stykkes første afsnit, giver den Kommissionen skriftlig meddelelse, inden eller straks efter at den har iværksat den første formelle foranstaltning som led i undersøgelsen, og den giver Kommissionen meddelelse om de beslutninger, der er truffet, straks efter at de er vedtaget.
De afgørelser, der er omhandlet i dette stykke, finder tidligst anvendelse fra den dato, hvor de meddeles de pågældende virksomheder.«
14) I artikel 216 foretages følgende ændringer:
a) Titlen affattes således:
»Nationale betalinger med henblik på destillation af vin, grøn høst og rydning i begrundede krisetilfælde«.
b) Stk. 1 affattes således:
»1. Medlemsstaterne kan yde nationale betalinger til vinproducenter med henblik på frivillig eller obligatorisk destillation af vin, frivillig grøn høst og frivillig rydning af produktive vindyrkningsarealer i begrundede krisetilfælde.
De i første afsnit omhandlede betalinger med hensyn til krisedestillation og grøn høst, må ikke overstige summen af omkostningerne ved den pågældende operation, et incitament til at deltage i en sådan operation og, hvor det er relevant, produktets pris, og de skal være tilstrækkelige til, at krisen kan håndteres.
De i første afsnit omhandlede betalinger med hensyn til rydning af produktive vindyrkningsarealer må ikke overstige den summen af de direkte omkostninger ved rydningen og finansiel godtgørelse, der kan dække op til 100 % af det anslåede indtægtstab for ét år for det ryddede areal.
Disse betalinger skal være afpasset efter forholdene og skal være tilstrækkelige til, at krisen kan håndteres.
Det samlede beløb til betalinger, der er tilgængeligt i en medlemsstat til nationale betalinger til destillation og grøn høst må for et givet år ikke overstige 25 % af de samlede midler, der er til rådighed pr. medlemsstat for det pågældende år som fastlagt i bilag VII til forordning (EU) 2021/2115.«
c) Stk. 2 affattes således:
»2. Medlemsstater, der ønsker at anvende de i stk. 1 omhandlede nationale betalinger, forelægger Kommissionen en behørigt begrundet meddelelse herom. Medlemsstaterne begrunder i disse meddelelser foranstaltningens hensigtsmæssighed, dens varighed samt støttebeløbene og andre nærmere bestemmelser på grundlag af deres særlige markedsforhold og markedsforholdene i de vinområder, hvor foranstaltningen vil blive gennemført.
Kommissionen afgør uden anvendelse af udvalgsproceduren i artikel 229, stk. 2 eller 3, om foranstaltningens beløb, varighed og andre nærmere bestemmelser godkendes, og om betalingerne til vinproducenterne kan foretages.
Modtagere af nationale betalinger til rydning i henhold til denne artikel er ikke berettiget til at ansøge om tilladelse til nyplantning i overensstemmelse med artikel 64 i de 10 efterfølgende produktionsår efter det produktionsår, hvor rydningen fandt sted. Enhver gyldig tilladelse til nyplantning, som sådanne støttemodtagere er i besiddelse af, tilbagekaldes af medlemsstaten, når ansøgningen om rydning godkendes.
Medlemsstaterne kan udelukke arealer, hvor vindyrkningsarealer spiller en vigtig miljømæssig, landskabsbevarende eller socioøkonomisk rolle, fra betalingerne for rydning.
I de produktionsområder og for de vintyper, hvor en af de i denne artikels stk. 1 omhandlede foranstaltninger har været gennemført i tre på hinanden følgende år, suspenderer den pågældende medlemsstat tildelingen af tilladelser til nyplantning i overensstemmelse med artikel 64 indtil udgangen af det andet produktionsår efter det sidste produktionsår, hvor foranstaltningen blev anvendt.
Medlemsstaterne kan fastsætte støtteberettigelsesbetingelser og prioritetskriterier, for at sikre, at foranstaltningen er effektiv og målrettet.«
d) Stk. 4 affattes således:
»4. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 227 for at supplere nærværende artikel ved at fastlægge regler vedrørende:
a) de generelle støtteberettigelsesbetingelser og de prioritetskriterier, som medlemsstaterne skal fastsætte med hensyn til tildelingen af de i nærværende artikels stk. 1 omhandlede nationale betalinger
b) elementer, der afgør, om der er tale om en krisesituation
c) metoden til beregning af de nationale betalinger, og
d) sammenhængen mellem sådanne nationale betalinger og andre EU-støtteforanstaltninger for vinsektoren inden for den fælles landbrugspolitik, herunder støtteberettigelsen for støttemodtagere eller for de produktionsområder, der er omfattet af disse nationale betalinger, til andre EU-støtteforanstaltninger.«
15) I del II i bilag VII tilføjes følgende afsnit i indledningen:
»Vinavlsprodukter i kategorierne i punkt 4 og 8 kan fremstilles ved andengæring af dealkoholiserede eller delvis dealkoholiserede vine omhandlet i punkt 1.
Vinavlsprodukter i kategorierne i punkt 7 og 9 kan fremstilles ved tilsætning af kuldioxid til dealkoholiserede eller delvis dealkoholiserede vine omhandlet i punkt 1.«
I forordning (EU) nr. 251/2014 foretages følgende ændringer:
1) I artikel 3 tilføjes følgende stykke:
»5. Uanset de minimumstærskler for virkeligt alkoholindhold og totalt alkoholindhold, der er fastsat i denne artikels stk. 2, litra g), stk. 3, litra g), og stk. 4, litra f), og i bilag II til denne forordning for hver produktkategori, kan aromatiserede vinprodukter have et lavere virkeligt og lavere totalt alkoholindhold udtrykt i volumen, hvis de er fremstillet på grundlag af vinavlsprodukter, der helt eller delvis har undergået dealkoholisering i overensstemmelse med afsnit E i del I i bilag VIII til forordning (EU) nr. 1308/2013.«
2) I artikel 5 indsættes følgende stykke:
»1a. Hvor aromatiserede vinprodukter er fremstillet på grundlag af vinavlsprodukter, der helt eller delvis har undergået dealkoholisering i overensstemmelse med afsnit E i del I i bilag VIII til forordning (EU) nr. 1308/2013, suppleres deres varebetegnelser med de udtryk, der er fastsat i artikel 119, stk. 1, litra a), nr. i) og ii), og i og på de betingelser, der er fastsat deri.«
3) I artikel 6a tilføjes følgende stykke:
»5. For at tage hensyn til de særlige forhold, der kendetegner sektoren for aromatiserede vine, tillægges Kommissionen beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 33, for at supplere denne forordning ved at fastsætte regler for:
a) den i nærværende artikels stk. 2 og 3 omhandlede elektroniske angivelse på emballagen eller på en på emballagen fæstnet etiket, herunder ved hjælp af et gængs piktogram eller et symbol i stedet for ord
b) format og layout af de oplysninger, der angives elektronisk, for at forenkle præsentationen af dem, tilpasse dem til den fremtidige teknologiske udvikling og til nye krav til obligatoriske forbrugeroplysninger som fastsat i EU-lovgivningen eller national lovgivning eller forbedre tilgængeligheden for forbrugerne.«
4) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 6b
Gentagelse af obligatoriske oplysninger
Forpligtelsen til at anføre de obligatoriske oplysninger på en given emballage gælder kun én gang for så vidt angår denne emballage.«
5) Artikel 8, stk. 1, affattes således:
»1. De varebetegnelser, der er anført i kursiv i bilag II, oversættes ikke på mærkningen eller i præsentationen af aromatiserede vinprodukter.
De supplerende og obligatoriske oplysninger, der er omhandlet i artikel 6 og artikel 6a, samt de udtryk, der er omhandlet artikel 5, stk. 1a, skal, hvor de er udtrykt med ord, anføres på et eller flere af Unionens officielle sprog.«
6) Bilag II, del B, punkt 8, affattes således:
»8) Glühwein
Aromatiseret vinbaseret drikkevare
— der udelukkende er fremstillet på grundlag af rødvin, hvidvin, rosévin eller en kombination heraf
— der primært er aromatiseret med kanel og/eller kryddernelliker, og
— der har et virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen på mindst 7 % vol.
Med forbehold af den vandmængde, der følger af anvendelsen af bilag I, punkt 2, er tilsætning af vand forbudt.
Hvis produktet udelukkende er fremstillet på grundlag af hvidvin, skal der til varebetegnelsen » Glühwein« føjes udtrykket »hvid«.
Hvis produktet udelukkende er fremstillet på grundlag af rosévin, skal der til varebetegnelsen » Glühwein« føjes udtrykket »rosé«. Udtrykket »rosé« anvendes dog ikke, hvis Glühwein fremstilles ved at blande rødvin og hvidvin eller en af disse vine med rosévin.
Hvis produktet er fremstillet af en kombination af rødvin, hvidvin eller rosévin, skal der til varebetegnelsen føjes ordene »fremstillet af« efterfulgt af udtryk, der angiver farven på de vine, der er anvendt til fremstillingen.
Uanset denne forordnings artikel 5, stk. 1 og 3, og dette punkts første afsnit, første og tredje led, kan varebetegnelsen » Glühwein« anvendes i præsentationen og mærkningen af gærede drikkevarer, der er fremstillet i overensstemmelse med ovennævnte krav, og som er fremstillet på grundlag af frugtvin som defineret af medlemsstaterne i overensstemmelse med del II, punkt 1, femte afsnit, litra a), i bilag VII til forordning (EU) nr. 1308/2013, og som har et virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen på mindst 5 % vol. I dette tilfælde kan varebetegnelsen for denne gærede drikkevare anvende udtrykket » Glühwein«, til hvilket der føjes ordet »frugt« eller navnet på den frugt, der anvendes til fremstilling af en sådan frugtvin.«
7) Bilag II, del B, punkt 9, affattes således:
»9) Viiniglögi/Vinglögg/Karštas vynas
Aromatiseret vinbaseret drikkevare
— der udelukkende er fremstillet på grundlag af rødvin, hvidvin eller rosévin
— der primært er aromatiseret med kanel og/eller kryddernelliker, og
— der har et virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen på mindst 7 % vol.
Hvis produktet udelukkende er fremstillet på grundlag af hvidvin, rødvin eller rosévin, skal der til varebetegnelsen føjes henholdsvis udtrykkene »hvid«, »rød« eller »rosé«.«
8) Bilag II, del B, punkt 12, affattes således:
»12) Pelin
Aromatiseret vinbaseret drikkevare
— der er fremstillet på grundlag af rødvin, hvidvin eller rosévin eller en kombination heraf og en bestemt blanding af urter
— der har et virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen på mindst 8,5 % vol.
— der har et maksimalt sukkerindhold udtrykt som invertsukker på højst 50 g/l og et samlet syreindhold på mindst 3 g/l udtrykt som vinsyre, og
— der kan være tilsat kuldioxid.
Hvis produktet er fremstillet ved at blande rødvin med hvidvin eller en af disse vine med rosévin, må der til varebetegnelsen ikke føjes suppleres med ordet »rosé«.
Hvis produktet er fremstillet af en kombination af rødvin, hvidvin eller rosévin, skal der til varebetegnelsen føjes ordene »fremstillet af« efterfulgt af udtryk, der angiver farven på de vine, der er anvendt til fremstillingen.«
I forordning (EU) 2021/2115 foretages følgende ændringer:
1) Artikel 45, litra d), affattes således:
»d) maksimumsniveauerne for den finansielle støtte fra Unionen til de interventionstyper, der er omhandlet i artikel 47, stk. 2, litra a), c), f), g), h) og i), og til de interventionstyper, der er omhandlet i artikel 58, stk. 1, første afsnit, litra c), d), l), n) og o), herunder emballerings- og transportsatser for produkter tilbagekøbt med henblik på gratis uddeling og forarbejdningsomkostninger forud for levering til dette formål«.
2) I artikel 58, stk. 1, foretages følgende ændringer:
a) I første afsnit foretages følgende ændringer:
i) Litra a), nr. i), affattes således:
»i) sortsomstillinger, også ved hjælp af dobbeltpodning, herunder for at forbedre kvaliteten eller den miljømæssige bæredygtighed, af hensyn til tilpasning til klimaforandringer og derved øge vinstokkes modstandsdygtighed over for klimaforandringer eller med henblik på styrkelse af den genetiske mangfoldighed«.
ii) Litra b) affattes således:
»b) investeringer i materielle aktiver og immaterielle aktiver i landbrugssystemer til vindyrkning, undtagen operationer, som er relevante for den interventionstype, der er omhandlet i litra a), forarbejdningsfaciliteter og vinbedriftsinfrastruktur samt i afsætningsstrukturer og -redskaber, herunder afsætning gennem vinturisme«.
iii) Litra f) affattes således:
»f) rådgivningstjenester, navnlig hvad angår ansættelsesvilkår, arbejdsgiverforpligtelser og sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen, direkte salg, miljømæssig bæredygtighed samt diversificering fra vinproduktion«.
iv) Litra i) affattes således:
»i) aktioner, der har til formål at forbedre omdømmet for Unionens vindyrkningsarealer ved at fremme vinturisme i produktionsområder, og som iværksættes af i , og omhandlede organisationer, der udøver virksomhed i vinsektoren,, af producentsammenslutninger, der forvalter beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser i overensstemmelse med og , eller andre faglige organisationer, vinproducentorganisationer eller sammenslutninger af vinproducentorganisationer, som medlemsstaterne har oprettet i deres strategiske planer under den fælles landbrugspolitik
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/1143 af 11. april 2024 om geografiske betegnelser for vin, spiritus og landbrugsprodukter samt garanterede traditionelle specialiteter og fakultative kvalitetsudtryk for landbrugsprodukter, om ændring af forordning (EU) nr. 1308/2013, (EU) 2019/787 og (EU) 2019/1753 og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1151/2012 (EUT L, 2024/1143, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1143/oj).« "
v) Følgende litraer tilføjes:
»n) overvågning, diagnosticering, uddannelse, kommunikation og forskning med henblik på at forhindre spredning af de relevante skadegørere, der er omhandlet i bilag II, del B, og bilag IV, del C, til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/2072, foretaget af producentorganisationer, der er anerkendt i henhold til og , brancheorganisationer, der er anerkendt af medlemsstaterne i henhold til nævnte forordnings artikel 157 og 158, eller producentsammenslutninger, der forvalter beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser i henhold til og
o) permanent rydning af produktive vindyrkningsarealer, dvs. fuldstændig fjernelse af vinstokke på et relevant område.
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/2072 af 28. november 2019 om ensartede betingelser for gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031 for så vidt angår beskyttelsesforanstaltninger mod planteskadegørere og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 690/2008 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/2019 (EUT L 319 af 10.12.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg%5Fimpl/2019/2072/oj).« "
b) Efter første afsnit indsættes følgende afsnit:
»Med henblik på første afsnit, litra a), kan medlemsstaterne i deres strategiske planer under den fælles landbrugspolitik fastsætte specifikke agronomiske, vindyrkningsmæssige eller andre betingelser, der sikrer, at sortsomstilling, flytning af vindyrkningsarealet, genplantning af vindyrkningsarealet eller forbedring af driftsmetoderne, der iværksættes under denne interventionstype, ikke medfører en forøgelse af udbyttet i det vindyrkningsareal, der skal genplantes.«
c) Andet afsnit erstattes af følgende:
»Første afsnit, litra k), finder alene anvendelse på vine med en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse eller vine med angivelse af druesort. Operationer vedrørende salgsfremstød og kommunikation i henhold til første afsnit, litra k), skal have en begrænset periode på tre år. Medlemsstaterne kan beslutte at forlænge varigheden af en operation to gange med højst tre år hver gang. Hver støttemodtager kan modtage støtte til forskellige operationer, der gennemføres på samme marked inden for rammerne af de interventionstyper, der er omhandlet i første afsnit, litra k), i en periode på højst ni på hinanden følgende år, som ikke kan forlænges.
Med henblik på første afsnit, litra k), kan en medlemsstat betragte de operationer vedrørende salgsfremstød og kommunikation, der gennemføres i et tredjeland, som de operationer, der omfatter hele tredjelandets område, en administrativ del af dette område eller en type marked, som defineret af denne medlemsstat, i tredjelandet.
Medlemsstater, der i deres strategiske planer under den fælles landbrugspolitik vælger de interventionstyper, der er omhandlet i første afsnit, litra k), sikrer, at små producenter har adgang til finansiering under disse interventionstyper ved at anvende relevante foranstaltninger såsom fastsættelse af forenklede procedurer eller objektive og ikkediskriminerende prioritetskriterier for nye støttemodtagere, nye markeder og nye produkter.«
d) Følgende afsnit tilføjes:
»Med henblik på første afsnit, litra o), er producenter, som har ryddet produktive vindyrkningsarealer i henhold til denne artikel ikke berettiget til at ansøge om tilladelse til nyplantning i henhold til i de 10 produktionsår efter det produktionsår, hvor rydningen fandt sted. Hvis sådanne producenter har gyldige tilladelser til nyplantning, tilbagekalder medlemsstaten sådanne tilladelser, når ansøgningen om støtte til rydning godkendes. Medlemsstaterne kan udelukke arealer, hvor vindyrkningsarealer spiller en vigtig miljømæssig, landskabsbevarende eller socioøkonomiske rolle, fra denne interventionstypes anvendelsesområde.«
3) I artikel 59 foretages følgende ændringer:
a) I stk. 1 tilføjes følgende afsnit:
»Uanset dette stykkes første og andet afsnit kan den finansielle støtte fra Unionen dække op til 80 % af de faktiske omkostninger ved omstrukturering og omstilling af vindyrkningsarealer, hvis interventionen er knyttet til målsætningen om at bidrage til tilpasning til klimaforandringer, der er anført i artikel 57, litra b).«
b) Stk. 2 affattes således:
»2. Finansielstøtte fra Unionen til de i artikel 58, stk. 1, første afsnit, litra b), omhandlede investeringer må højst udgøre:
a) 50 % af de støtteberettigede investeringsomkostninger for så vidt angår mindre udviklede regioner
b) 40 % af de støtteberettigede investeringsomkostninger for så vidt angår regioner, der ikke er mindre udviklede regioner
c) 75 % af de støtteberettigede investeringsomkostninger for så vidt angår regionerne i den yderste periferi
d) 65 % af de støtteberettigede investeringsomkostninger for så vidt angår de mindre øer i Det Ægæiske Hav.
Den maksimale finansielle støtte fra Unionen som fastsat i første afsnit ydes kun til mikrovirksomheder og små og mellemstore virksomheder som defineret i Kommissionens henstilling 2003/361/EF og til producentorganisationer anerkendt i henhold til forordning (EU) nr. 1308/2013. Den kan dog ydes til alle virksomheder i regionerne i den yderste periferi og på de mindre øer i Det Ægæiske Hav.
Hvad angår virksomheder, bortset fra producentorganisationer anerkendt i henhold til forordning (EU) nr. 1308/2013, der ikke er omfattet af , og som har færre end 750 medarbejdere eller en årlig omsætning på under 200 mio. EUR, halveres den maksimale finansielle støtte fra Unionen, der er fastsat i nærværende stykkes første afsnit.
Uanset dette stykkes første afsnit kan den finansielle støtte fra Unionen til de investeringer, der er omhandlet i artikel 58, stk. 1, første afsnit, litra b), forhøjes til op til 80 % af de støtteberettigede investeringsomkostninger for så vidt angår investeringer, der er knyttet til målsætningen om at bidrage til modvirkning af og tilpasning til klimaforandringer og til forbedring af produktionssystemers bæredygtighed og mindskelse af Unionens vinsektors miljøpåvirkning, der er anført i artikel 57, litra b).
Der ydes ikke finansiel støtte fra Unionen til kriseramte virksomheder i den i Kommissionens meddelelse med titlen »Rammebestemmelserne for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte ikke-finansielle virksomheder« anvendte betydning.
Kommissionens henstilling 2003/361/EF af 6. maj 2003 om definitionen af mikrovirksomheder, små og mellemstore virksomheder (EUT L 124 af 20.5.2003, s. 36, ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2003/361/oj)."
c) I stk. 3 tilføjes følgende afsnit:
»Finansiel støtte fra Unionen til permanent rydning, der er omhandlet i artikel 58, stk. 1, første afsnit, litra o), må højst udgøre 70 % af summen af de direkte omkostninger ved rydningen og de anslåede tabte indtægter i ét år for det ryddede areal. Medlemsstaterne kan desuden yde et nationalt bidrag til interventionen på op til 30 % af summen af de direkte omkostninger ved rydningen og de anslåede tabte indtægter i ét år for det ryddede areal.«
d) I stk. 4 tilføjes følgende afsnit:
»Finansiel støtte fra Unionen til de i artikel 58, stk. 1, første afsnit, litra m), omhandlede investeringer kan dog forhøjes til op til 80 % af de støtteberettigede investeringsomkostninger for så vidt angår investeringer, der er knyttet til målsætningen om at bidrage til modvirkning af og tilpasning til klimaforandringer og til forbedring af produktionssystemers bæredygtighed og mindskelse af Unionens vinsektors miljøpåvirkning, der er anført i artikel 57, litra b).«
e) Stk. 6 affattes således:
»6. Finansiel støtte fra Unionen til innovation som omhandlet i artikel 58, stk. 1, første afsnit, litra e), må højst udgøre:
a) 50 % af de støtteberettigede investeringsomkostninger for så vidt angår mindre udviklede regioner
b) 40 % af de støtteberettigede investeringsomkostninger for så vidt angår andre regioner, der ikke er mindre udviklede regioner
c) 80 % af de støtteberettigede investeringsomkostninger for så vidt angår regionerne i den yderste periferi
d) 65 % af de støtteberettigede investeringsomkostninger for så vidt angår de mindre øer i Det Ægæiske Hav.
Den maksimale finansielle støtte fra Unionen som fastsat i første afsnit ydes kun til mikrovirksomheder og små og mellemstore virksomheder som defineret i Kommissionens henstilling 2003/361/EF og til producentorganisationer er anerkendt i henhold til forordning (EU) nr. 1308/2013. Den kan dog ydes til alle virksomheder i regionerne i den yderste periferi og på de mindre øer i Det Ægæiske Hav.
Hvad angår virksomheder, bortset fra producentorganisationer anerkendt i henhold til forordning (EU) nr. 1308/2013, der ikke er omfattet af , og som har færre end 750 medarbejdere eller en årlig omsætning på under 200 mio. EUR, halveres den maksimale finansielle støtte fra Unionen, der er fastsat i nærværende stykkes første afsnit.
Uanset dette stykkes første afsnit kan den finansielle støtte fra Unionen til de investeringer, der er omhandlet i artikel 58, stk. 1, første afsnit, litra e), forhøjes til op til 80 % af de støtteberettigede investeringsomkostninger for så vidt angår investeringer, der er knyttet til målsætningen om at bidrage til modvirkning af og tilpasning til klimaforandringer og til forbedring af produktionssystemers bæredygtighed og mindskelse af Unionens vinsektors miljøpåvirkning, der er anført i artikel 57, litra b).
Der ydes ikke finansiel støtte fra Unionen til kriseramte virksomheder i den i Kommissionens meddelelse med titlen »Rammebestemmelserne for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte ikke-finansielle virksomheder« anvendte betydning.«
f) Følgende afsnit indsættes:
»6a. Finansiel støtte fra Unionen til rådgivningstjenester som omhandlet i artikel 58, stk. 1, første afsnit, litra f), kan dække op til 50 % af de støtteberettigede udgifter.«
g) Stk. 7 affattes således:
»7. Finansiel støtte fra Unionen til operationer vedrørende oplysningsaktioner og salgsfremstød og kommunikation som omhandlet i artikel 58, stk. 1, første afsnit, litra h) og k), må højst udgøre 60 % af de støtteberettigede udgifter.
Desuden kan de i artikel 88, stk. 1, omhandlede medlemsstater yde et nationalt bidrag til de interventionstyper, der er omhandlet i første afsnit, på op til 20 % af de støtteberettigede udgifter. For mikrovirksomheder og små og mellemstore virksomheder som defineret i Kommissionens henstilling 2003/361/EF, der er aktive i vinsektoren, kan medlemsstaterne yde et nationalt bidrag på op til 30 % af de støtteberettigede udgifter.«
h) Følgende stykke indsættes:
»7a. Finansiel støtte fra Unionen til de aktioner, der er omhandlet i artikel 58, stk. 1, første afsnit, litra n), mod skadegørere, der er omhandlet i bilag II, del B, og bilag IV, del C, til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/2072, kan dække op til 100 % af de støtteberettigede omkostninger.«
I foretages følgende ændringer:
1) Andet afsnit udgår.
2) Fjerde afsnit affattes således:
»Landbrugsprodukter, der markedsføres under en geografisk betegnelse, og som blev mærket før den 14. maj 2026, kan fortsat bringes i omsætning uden at opfylde forpligtelsen til at angive producentens eller aktørens navn i samme synsfelt som den geografiske betegnelse, indtil de eksisterende lagre er opbrugt.«
Vinavlsprodukter i kategorier som defineret i bilag VII, del II, punkt 1 og punkt 4-9, til forordning (EU) nr. 1308/2013, der har undergået en behandling til dealkoholisering i overensstemmelse med bilag VIII, del I, afsnit E, til nævnte forordning og som er mærket i overensstemmelse med artikel 119, stk. 1, litra a), nr. i) og ii), i nævnte forordning før den 19. september 2027, kan fortsat bringes i omsætning, indtil lagrene er opbrugt.
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 1, nr. 8, finder dog anvendelse fra den 19. marts 2030, og artikel 1, nr. 10, finder anvendelse fra den 19. september 2027.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. februar 2026.
EUT C, C/2025/5161, 28.10.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/5161/oj.
EUT C, C/2025/4418, 29.8.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/4418/oj.
Europa-Parlamentets holdning af 10.2.2026 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 16.2.2026.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2115 af 2. december 2021 om regler for støtte til strategiske planer, der udarbejdes af medlemsstaterne under den fælles landbrugspolitik og finansieres gennem Den Europæiske Garantifond for Landbruget (EGFL) og Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL), og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1305/2013 og (EU) nr. 1307/2013 (EUT L 435 af 6.12.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/2115/oj).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 251/2014 af 26. februar 2014 om definition, beskrivelse, præsentation og mærkning af aromatiserede vinprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 1601/91 (EUT L 84 af 20.3.2014, s. 14, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/251/oj).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/1143 af 11. april 2024 om geografiske betegnelser for vin, spiritus og landbrugsprodukter samt garanterede traditionelle specialiteter og fakultative kvalitetsudtryk for landbrugsprodukter, om ændring af forordning (EU) nr. 1308/2013, (EU) 2019/787 og (EU) 2019/1753 og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1151/2012 (EUT L, 2024/1143, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1143/oj).
Kommissionens delegerede forordning (EU) 2018/273 af 11. december 2017 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår tilladelsesordningen for plantning af vinstokke, fortegnelsen over vindyrkningsarealer, ledsagedokumenter og certificering, ind- og udgangsbøger, obligatoriske anmeldelser, meddelelser og offentliggørelse af meddelte oplysninger, om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 for så vidt angår de relevante kontroller og sanktioner, om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 555/2008, (EF) nr. 606/2009 og (EF) nr. 607/2009 og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 436/2009 og Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/560 (EUT L 58 af 28.2.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg%5Fdel/2018/273/oj).
Kommissionens henstilling 2003/361/EF af 6. maj 2003 om definitionen af mikrovirksomheder, små og mellemstore virksomheder (EUT L 124 af 20.5.2003, s. 36, ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2003/361/oj).
EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree%5Finterinstit/2016/512/oj.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/471/oj
ISSN 1977-0634 (electronic edition)