(Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2024/3237 af 19. december 2024 om ændring af direktiv (EU) 2015/413 om fremme af grænseoverskridende udveksling af oplysninger om trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser)
I direktiv (EU) 2015/413 foretages følgende ændringer:
1)
Direktivets titel affattes således: »Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/413 af 11. marts 2015 om fremme af grænseoverskridende udveksling af oplysninger om og gensidig bistand i forbindelse med trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser«.
2)
Artikel 1 affattes således: »Artikel 1 Formål Formålet med dette direktiv er at sikre et højt beskyttelsesniveau for alle trafikanter i Unionen ved at fremme grænseoverskridende udveksling af oplysninger om trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser og ved at fremme håndhævelse af sanktionerne, når disse overtrædelser er begået med et køretøj, der er indregistreret i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor overtrædelsen blev begået.«
3)
I artikel 2 foretages følgende ændringer: a) Det eksisterende stykke nummereres stk. 1. b) I stk. 1 tilføjes følgende litraer: »i) undladelse af at holde sikker afstand til den forankørende bil j) farlig overhaling k) farlig parkering eller standsning l) overskridelse af én eller flere fuldt optrukne linjer m) kørsel imod kørselsretningen n) undladelse af at overholde reglerne om oprettelse og brug af nødspor eller om at gøre plads til udrykningskøretøjer o) brug af et overlæsset køretøj p) undladelse af at overholde reglerne om adgangsrestriktioner for køretøjer q) flugt fra et ulykkessted r) undladelse af at overholde reglerne ved jernbaneoverkørsler.« c) I stk. 1 tilføjes følgende afsnit: »Uanset første afsnit, litra p), finder dette direktiv ikke anvendelse for adfærd, der udgør manglende overholdelse af reglerne om adgangsrestriktioner for køretøjer i følgende tilfælde: a) oplysningerne om grænserne for restriktioner, forbud eller forpligtelser med zonegyldighed, aktuel adgangsstatus og betingelser for færdsel i zoner med adgangsrestriktioner for køretøjer og data om permanente adgangsrestriktioner for køretøjer, blev ikke oprettet og gjort tilgængelige via det nationale adgangspunkt i overensstemmelse med Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/670 b) føreren undlader at overholde reglerne vedrørende afgifter og andre gebyrer, der skal betales, inden der køres ind i et område, som er underlagt adgangsrestriktioner for køretøjer. Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/670 af 2. februar 2022 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/40/EU for så vidt angår tilrådighedsstillelse af EU-dækkende tidstro trafikinformationstjenester (EUT L 122 af 25.4.2022, s. 1).« " d) Følgende stykke tilføjes: »2. Dette direktiv berører ikke de rettigheder og forpligtelser, der følger af følgende EU-retsakter og EU-retlige bestemmelser: a) Rådets rammeafgørelse 2005/214/RIA b) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/41/EU c) de procedurer for forkyndelse af procesdokumenter, der er fastsat i artikel 5 i konventionen udarbejdet af Rådet i henhold til artikel 34 i traktaten om Den Europæiske Union om gensidig retshjælp i straffesager mellem Den Europæiske Unions medlemsstater d) de bestemmelser vedrørende mistænktes og tiltaltes rettigheder, der er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/64/EU, 2012/13/EU, 2013/48/EU, (EU) 2016/343, (EU) 2016/800 og (EU) 2016/1919. Rådets rammeafgørelse 2005/214/RIA af 24. februar 2005 om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe (EUT L 76 af 22.3.2005, s. 16)." Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/41/EU af 3. april 2014 om den europæiske efterforskningskendelse i straffesager (EUT L 130 af 1.5.2014, s. 1)." EFT C 197 af 12.7.2000, s. 3." Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/64/EU af 20. oktober 2010 om retten til tolke- og oversætterbistand i straffesager (EUT L 280 af 26.10.2010, s. 1)." Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/13/EU af 22. maj 2012 om ret til information under straffesager (EUT L 142 af 1.6.2012, s. 1)." Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/48/EU af 22. oktober 2013 om ret til adgang til advokatbistand i straffesager og i sager angående europæiske arrestordrer og om ret til at få en tredjemand underrettet ved frihedsberøvelse og til at kommunikere med tredjemand og med konsulære myndigheder under frihedsberøvelsen (EUT L 294 af 6.11.2013, s. 1)." Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/343 af 9. marts 2016 om styrkelse af visse aspekter af uskyldsformodningen og retten til at være til stede under retssagen i straffesager (EUT L 65 af 11.3.2016, s. 1)." Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/800 af 11. maj 2016 om retssikkerhedsgarantier for børn, der er mistænkte eller tiltalte i straffesager (EUT L 132 af 21.5.2016, s. 1)." Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1919 af 26. oktober 2016 om retshjælp til mistænkte og tiltalte i straffesager og til eftersøgte i sager angående europæiske arrestordrer (EUT L 297 af 4.11.2016, s. 1).« "
4)
I artikel 3 foretages følgende ændringer: a) Litra a) affattes således: »a) »køretøj«: ethvert transportmiddel, der er registreringspligtigt i henhold til lovgivningen i registreringsmedlemsstaten eller overtrædelsesmedlemsstaten, og som normalt benyttes til person- eller godsbefordring på vej, herunder vogntog eller påhængskøretøjer«. b) Litra j) affattes således: »j) »ulovlig brug af kørebane«: ulovlig brug af en del af en allerede eksisterende permanent eller midlertidig vejbane som defineret i overtrædelsesmedlemsstatens lovgivning«. c) Litra l) affattes således: »l) »nationalt kontaktpunkt«: de myndigheder, der er udpeget med henblik på automatiseret udveksling af modtagne anmodninger og udgående svar om oplysninger fra køretøjsregistre, modtagne og udgående anmodninger om gensidig bistand med henblik på at identificere den berørte person, modtagne og udgående anmodninger om gensidig bistand med henblik på at sende meddelelsen om færdselslovsovertrædelse eller opfølgningsdokumenterne til den berørte person og modtagne og udgående anmodninger om og svar på gensidig bistand med henblik på håndhævelse af endelige administrative afgørelser om færdselsbøder for trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser«. d) Følgende litraer tilføjes: »o) »undladelse af at holde sikkerhedsafstand til det forankørende køretøj«: manglende opretholdelse af tilstrækkelig afstand til det forankørende køretøj som defineret i overtrædelsesmedlemsstatens lovgivning p) »farlig overhaling«: overhaling af et andet køretøj eller en anden trafikant på en måde, der overtræder de gældende regler om overhaling som defineret i overtrædelsesmedlemsstatens lovgivning q) »farlig parkering eller standsning«: parkering eller standsning af et køretøj på en måde, der overtræder de gældende regler om farlig parkering eller standsning som defineret i overtrædelsesmedlemsstatens lovgivning manglende betaling af parkeringsafgifter og andre lignende overtrædelser betragtes ikke som farlig parkering eller standsning r) »overskridelse af én eller flere fuldt optrukne linjer«: skift af kørebaner med køretøjet ved ulovligt at overskride mindst én fuldt optrukket linje som defineret i overtrædelsesmedlemsstatens lovgivning s) »kørsel imod kørselsretningen«: kørsel med et køretøj imod den angivne trafikretning som defineret i overtrædelsesmedlemsstatens lovgivning t) »undladelse af at overholde reglerne om oprettelse og brug af nødspor eller om at gøre plads til udrykningskøretøjer«: manglende overholdelse af gældende regler om at gøre det muligt for udrykningskøretøjer, f.eks. politikøretøjer, ambulancer eller brandbiler, at passere gennem og ankomme til det sted, hvor der er opstået en nødsituation, som defineret i overtrædelsesmedlemsstatens lovgivning u) »brug af et overlæsset køretøj«: brug af et køretøj, der ikke opfylder de krav til største tilladte vægt eller største tilladte akseltryk, der er fastsat i de nationale love eller administrative bestemmelser til gennemførelse af Rådets direktiv 96/53/EF eller i overtrædelsesmedlemsstatens ret for køretøjer eller aktiviteter, for hvilke der ikke er fastsat sådanne krav i nævnte direktiv v) »meddelelse om færdselslovsovertrædelse«: den første meddelelse eller ethvert andet dokument, der udstedes af den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten til den berørte person w) »opfølgningsdokument«: enhver afgørelse eller andet dokument, som den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten udsteder efter meddelelsen om færdselslovsovertrædelse i tilknytning til den pågældende meddelelse eller trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse indtil appelfasen ved en kompetent myndighed med beføjelse til at vedtage retligt bindende afgørelser x) »berørt person«: en person, der i overensstemmelse med lovgivningen i overtrædelsesmedlemsstaten, er identificeret som personligt ansvarlig for en af de trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, der er opført i artikel 2, stk. 1, eller indehaveren, ejeren, slutbrugeren eller føreren af det køretøj, med hvilket en af de trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, der er opført i artikel 2, stk. 1, blev begået, selv hvis vedkommende ikke er identificeret som personligt ansvarlig i overensstemmelse med den nationale ret i overtrædelsesmedlemsstaten y) »slutbruger«: enhver person, der ikke er køretøjets indehaver eller ejer, men en anden person, der er angivet i køretøjsregistret i registreringsmedlemsstaten, og som må anvende køretøjet eller være ansvarlig for dets daglige drift, navnlig inden for rammerne af en langsigtet leasing- eller lejekontrakt eller som en del af en køretøjsflåde, der er tilgængelig for ansatte z) »bopælsmedlemsstat«: enhver medlemsstat, der med rimelig sikkerhed kan antages at være den berørte persons sædvanlige bopæl aa) »undladelse af at overholde reglerne om adgangsrestriktioner for køretøjer«: manglende overholdelse af klart og synligt afgrænsede adgangsbestemmelser, der er fastsat for alle eller visse køretøjsklasser af hensyn til trafiksikkerheden, såsom fodgænger- og skolezoner og cykelstier som defineret i overtrædelsesmedlemsstatens lovgivning ab) »flugt fra et ulykkessted«: en situation, hvor føreren kører væk efter at have forårsaget en ulykke eller et trafiksammenstød for at unddrage sig de konsekvenser af ulykken eller trafiksammenstødet, der er defineret overtrædelsesmedlemsstatens lovgivning ac) »undladelse af at overholde reglerne ved jernbaneoverkørsler«: undladelse af at standse ved en jernbaneoverkørsel eller farlig adfærd ved en jernbaneoverkørsel som defineret i overtrædelsesmedlemsstatens lovgivning ad) »kompetent myndighed«: den myndighed, der er ansvarlig for registrering af køretøjer eller kørsel, for indledning af opfølgningssager eller efterforskning af de trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, der er opført i artikel 2, stk. 1, eller for håndhævelse af relevante sanktioner i overensstemmelse med medlemsstatens lovgivning. Rådets direktiv 96/53/EF af 25. juli 1996 om fastsættelse af de største tilladte dimensioner i national og international trafik og største tilladte vægt i international trafik for visse vejkøretøjer i brug i Fællesskabet (EFT L 235 af 17.9.1996, s. 59).« "
5)
Følgende artikel indsættes: »Artikel 3a Nationale kontaktpunkter 1. Hver medlemsstat udpeger et eller flere nationale kontaktpunkter med henblik på: a) automatiseret udveksling af oplysninger fra køretøjsregistre i henhold til artikel 4 b) modtagne og udgående anmodninger om og svar på gensidig bistand med henblik på at identificere den berørte person i henhold til artikel 5c c) modtagne og udgående anmodninger om og svar på gensidig bistand til forkyndelse af meddelelsen om færdselslovsovertrædelse eller opfølgningsdokumenter for den berørte person i henhold til artikel 5e, og d) modtagne og udgående anmodninger om og svar på gensidig bistand til håndhævelse af endelige administrative afgørelser om færdselsbøder for trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser i henhold til artikel 5f. Den berørte medlemsstats gældende lovgivning finder anvendelse på de nationale kontaktpunkters beføjelser. 2. Medlemsstaterne sikrer, at deres respektive nationale kontaktpunkter samarbejder med hinanden for at sikre, at alle nødvendige oplysninger udveksles rettidigt, og at de frister, der er fastsat i artikel 5a, stk. 2, og artikel 5c, stk. 7 og 8, overholdes.«
6)
Artikel 4 affattes således: »Artikel 4 Procedurer for udveksling af oplysninger fra køretøjsregistre og gensidig bistand mellem medlemsstaterne 1. Med henblik på efterforskning af de i artikel 2, stk. 1, opførte trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, som afsløres på overtrædelsesmedlemsstatens område, giver registreringsmedlemsstaten de nationale kontaktpunkter i overtrædelsesmedlemsstaten adgang til følgende oplysninger fra nationale køretøjsregistre med ret til at foretage automatiseret søgning vedrørende: a) oplysninger vedrørende køretøjer b) oplysninger vedrørende indehavere og, hvis de foreligger, ejere og slutbrugere af køretøjerne. De i første afsnit, litra a) og b), omhandlede dataelementer, som er nødvendige for at foretage en søgning, er de dataelementer, der er fastsat i bilaget. 2. Overtrædelsesmedlemsstaten sikrer, at kun dens kompetente myndigheder har adgang til udvekslingen af oplysninger fra køretøjsregistre, via dens nationale kontaktpunkter. Den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten anvender køretøjets fuldstændige registreringsnummer ved foretagelse af søgninger i form af udgående anmodninger. Den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten sikrer, at hver udgående anmodning indeholder navnet på den kompetente myndighed, der fremsætter anmodningen, brugernavnet på den person, der behandler anmodningen, og anmodningens sagsnummer. 3. Med henblik på at fastslå, om der er begået en relevant trafiksikkerhedsrelateret færdselslovsovertrædelse med et køretøj, kan den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten via sit nationale kontaktpunkt først anmode om adgang til de tekniske data vedrørende de køretøjer, der er opført i afsnit 2, del I og II, i bilaget og kun til disse tekniske data. Hvis det fastslås, at der er begået en trafiksikkerhedsrelateret færdselslovsovertrædelse med et køretøj, kan den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten efterfølgende via sit nationale kontaktpunkt anmode om adgang til de personoplysninger vedrørende den berørte person, der er opført i afsnit 2, del I og III-VI i bilaget. 4. Overtrædelsesmedlemsstaten anvender de data, der er indhentet i forbindelse med efterforskningen af de trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, der er opført i artikel 2, stk. 1, med henblik på at fastslå identiteten på den person, der er personligt ansvarlig for disse trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser som defineret i overtrædelsesmedlemsstatens lovgivning. 5. Registreringsmedlemsstatens nationale kontaktpunkt sikrer, at de kompetente myndigheder i overtrædelsesmedlemsstaten ved adgang til oplysninger fra køretøjsregistre, modtager en specifik meddelelse, der som minimum i følgende tilfælde oplyser dem om, at: a) køretøjet på tidspunktet for overtrædelsen var registreret som ødelagt b) køretøjet på tidspunktet for overtrædelsen var registreret som stjålet i et nationalt køretøjsregister c) køretøjets nummerplade på tidspunktet for overtrædelsen var registreret som stjålet i et nationalt køretøjsregister d) der ikke findes oplysninger om køretøjet i noget nationalt register på tidspunktet for overtrædelsen e) det er konstateret, at søgeinputtet på grundlag af visse nationale syntakskrav ikke er korrekt f) de ønskede oplysninger ikke kan videregives, hvis de afslører identiteten af en person, der er beskyttet i henhold til registreringsmedlemsstatens ret. 6. Registreringsmedlemsstatens nationale kontaktpunkt sikrer, at der kun udveksles personlige dataelementer vedrørende den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse, der er begået. 7. Med henblik på gensidig bistand i henhold til artikel 5c, 5e eller 5f sikrer medlemsstaternes kompetente myndigheder, at enhver anmodning om gensidig bistand indeholder navnet på den kompetente myndighed, der fremsætter anmodningen, brugernavnet på den person, der behandler anmodningen, og anmodningens sagsnummer.«
7)
Følgende artikel indsættes: »Artikel 4a Nationale køretøjsregistre 1. Medlemsstaterne sikrer, at de dataelementer, der er opført i bilagets afsnit 2, del I-III og V, er ajourførte, hvis de er tilgængelige i deres nationale køretøjsregistre. 2. Medlemsstaterne lagrer med henblik på dette direktiv de dataelementer, der er opført i bilagets afsnit 2, del V og VI, hvis de foreligger, i de nationale køretøjsregistre i mindst 12 måneder efter enhver ændring af indehaver, ejer eller slutbruger af køretøjet og ikke længere efter behov som defineret i medlemsstaternes lovgivning.«
8)
Artikel 5 affattes således: »Artikel 5 Meddelelse om færdselslovsovertrædelse 1. Den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten beslutter, hvorvidt der skal iværksættes en opfølgning på de i artikel 2, stk. 1, opførte trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser. Hvis den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten beslutter at iværksætte en sådan opfølgning, udsteder denne kompetente myndighed inden for fristen i artikel 5a, stk. 2, en meddelelse om færdselslovsovertrædelse, som underretter den berørte person om den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse og, hvis det er relevant, om beslutningen om at iværksætte en opfølgning. Meddelelsen om færdselslovsovertrædelse kan tjene andre formål end dem, der er fastsat i andet afsnit, som er nødvendige for håndhævelsen, såsom en anmodning om at offentliggøre identiteten og adressen på den person, der er ansvarlig for den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse, en efterforskning af, om den berørte person indrømmer eller nægter at have begået den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse, eller en betalingsanmodning. 2. Meddelelsen om en færdselslovsovertrædelse skal som minimum indeholde følgende oplysninger: a) en angivelse af, at meddelelsen om færdselslovsovertrædelse er udstedt i henhold til dette direktiv b) navn, postadresse, telefonnummer og e-mailadresse på den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten c) alle relevante oplysninger vedrørende den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse, navnlig oplysninger om det køretøj, som overtrædelsen blev begået med, herunder køretøjets registreringsnummer, sted, dato og klokkeslæt for overtrædelsen, overtrædelsens art, nærmere henvisning til de lovbestemmelser, der er overtrådt, og om nødvendigt oplysninger om den anordning, der blev anvendt til at afsløre overtrædelsen d) detaljerede oplysninger om den retlige klassificering af den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse, de gældende sanktioner og andre retlige konsekvenser af den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse, herunder oplysninger om frakendelse af førerretten (herunder strafpoint eller andre begrænsninger i førerretten), i overensstemmelse med overtrædelsesmedlemsstatens ret e) detaljerede oplysninger om, hvor, hvornår og hvordan retten til forsvar udøves eller om, hvor, hvornår og hvordan afgørelsen om håndhævelse af den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse appelleres, herunder kravene til antageligheden af en sådan appel og fristen herfor, og om, hvorvidt og på hvilke betingelser in absentia-procedurer finder anvendelse i overensstemmelse med overtrædelsesmedlemsstatens ret f) om nødvendigt oplysninger om foranstaltninger, der er truffet for at identificere den berørte person i overensstemmelse med artikel 5d og konsekvenserne af manglende samarbejdsvilje g) om nødvendigt detaljerede oplysninger om navn, adresse og internationalt bankkontonummer (IBAN) på den myndighed, hvor en pålagt bøde kan betales, om betalingsfristen og om mulige alternative og tilgængelige betalingsmetoder, navnlig specifikke softwareapplikationer, så længe disse metoder er tilgængelige for både hjemmehørende og ikkehjemmehørende personer h) klare og omfattende oplysninger om de gældende databeskyttelsesregler og de registreredes rettigheder, herunder en angivelse af det sted, hvorfra det er muligt at indhente de oplysninger, der gives i henhold til artikel 13 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 eller i henhold til artikel 13 og 14 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679, herunder oplysninger om kilden til personoplysningerne eller en angivelse af, at de generelt gældende databeskyttelsesregler er tilgængelige på CBE-portalen, der er omhandlet i nærværende direktivs artikel 8 i) om nødvendigt detaljerede oplysninger om, hvorvidt og hvordan sanktionerne med hensyn til de i artikel 2, stk. 1, opførte trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser kan lempes, herunder ved forudbetaling af en bøde j) i den i artikel 5h, stk. 2, omhandlede overgangsperiode og, hvor det er relevant, en klar angivelse af, at den private juridiske enhed, der sender meddelelsen om færdselslovsovertrædelse, er bemyndiget af den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten, jf. artikel 5h, stk. 1, og en klar afgrænsning mellem de krævede beløb baseret på de respektive retsgrundlag k) et link og om muligt en QR-kode til CBE-portalen, der er omhandlet i artikel 8. 3. Den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten sikrer, at en ikkehjemmehørende fører modtager en meddelelse om færdselslovsovertrædelse, jf. stk. 2, hvis: a) den ikkehjemmehørende fører blev kontrolleret på stedet i forbindelse med en vejkontrol, og b) den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten ikke har håndhævet sanktionen vedrørende den begåede overtrædelse på stedet. Meddelelsen om færdselslovsovertrædelse sendes til den ikkehjemmehørende fører i overensstemmelse med artikel 5a, stk. 1 og 2. 4. Hvis en ikkehjemmehørende fører er blevet kontrolleret på stedet i en vejkontrol, og den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten har håndhævet sanktionen vedrørende den begåede overtrædelse på stedet, sikrer den pågældende kompetente myndighed, at den ikkehjemmehørende fører modtager mindst følgende: a) en kvittering for den finansielle transaktion eller et bødeforlæg, der skal betales inden for en bestemt frist b) den kompetente myndigheds kontaktoplysninger c) oplysninger om de begåede overtrædelser og, hvis det er relevant, hvordan overholdelse i fremtiden kan sikres d) om muligt et link eller en QR-kode til CBE-portalen, der er omhandlet i artikel 8. De dokumenter og oplysninger, der er omhandlet i første afsnit, gives på et af de officielle sprog i overtrædelsesmedlemsstaten eller et andet af EU-institutionernes officielle sprog, som den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten finder passende. 5. Efter anmodning fra den berørte person og i overensstemmelse med overtrædelsesmedlemsstatens ret sikrer den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten, at der gives adgang til alle oplysninger vedrørende efterforskningen af en trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse, jf. artikel 2, stk. 1, som er i dens besiddelse. Den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten kan betragte en sådan anmodning som en anmodning om at påberåbe sig et retsmiddel mod den pålagte sanktion, og i så fald underretter den den berørte person på en klar og præcis måde i meddelelsen om færdselslovsovertrædelse om, at det er tilfældet, og om de retlige og proceduremæssige konsekvenser af en sådan anmodning. 6. Medlemsstaterne sikrer, at påbegyndelsen af fristerne for ikkehjemmehørende personer til at udøve deres appelret eller til at lempe sanktioner i overensstemmelse med stk. 2, henholdsvis litra e) og i), står i et rimeligt forhold til målet om at sikre en effektiv udøvelse af sådanne rettigheder og svarer til datoen for afsendelse med postvæsen eller elektroniske midler eller modtagelsen af meddelelsen om færdselslovsovertrædelse eller den officielle afgørelse om den berørte persons ansvar. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med kompetente myndigheders behandling af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 89)." Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1).« "
9)
Følgende artikler indsættes: »Artikel 5a Forkyndelse af meddelelsen om færdselslovsovertrædelse og opfølgningsdokumenterne 1. Den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten sender meddelelsen om færdselslovsovertrædelse og opfølgningsdokumenterne til de berørte personer pr. post, registreret levering, anbefalet post eller elektroniske midler på tilsvarende niveau, jf. kapitel III, afdeling 7, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 910/2014, i overensstemmelse med overtrædelsesmedlemsstatens ret. 2. Meddelelsen om færdselslovsovertrædelse rettet til indehaveren, ejeren eller slutbrugeren af køretøjet udstedes senest 11 måneder efter, at den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse er begået, hvis de automatiserede søgninger, der er omhandlet i artikel 4, stk. 1, gav resultat, og den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten har fastslået køretøjets indehavers, ejers eller slutbrugers identitet og adresse med den grad af sikkerhed, der kræves i dens nationale ret. Hvis de automatiserede søgninger, der er omhandlet i artikel 4, stk. 1, ikke gav resultat, eller den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten ikke var i stand til at fastslå identiteten og adressen på indehaveren, ejeren eller slutbrugeren af køretøjet med den grad af sikkerhed, der kræves i dens nationale ret, udstedes meddelelsen om færdselslovsovertrædelse senest fem måneder efter, at den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten har fastslået disse oplysninger. 3. Medlemsstaterne opfordres til at tillade berørte personer at oprette fjernforbindelse til retssager via videoforbindelse. Artikel 5b Oversættelse af meddelelsen om færdselslovsovertrædelse og væsentlige opfølgningsdokumenter 1. Hvis den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten beslutter at indlede en opfølgningsprocedure i forbindelse med de i artikel 2, stk. 1, opførte trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, udsteder den meddelelsen om færdselslovsovertrædelse og eventuelle væsentlige opfølgningsdokumenter på det sprog, som køretøjets registreringsdokument er affattet på. Med henblik på denne artikel træffer de kompetente myndigheder i overtrædelsesmedlemsstaten afgørelse om, hvorvidt et opfølgningsdokument er væsentligt. De kompetente myndigheder tager dog hensyn til, at den berørte person skal kunne forstå anklagerne og kunne udøve retten til et forsvar fuldt ud. Dette omfatter navnlig alle de relevante oplysninger vedrørende overtrædelsen, karakteren af den begåede overtrædelse, den pålagte sanktion, de tilgængelige retsmidler mod denne afgørelse, den herfor fastsatte frist og identifikationen af det organ, som appellen skal indbringes for. 2. I alle konkrete tilfælde træffer de kompetente myndigheder i overtrædelsesmedlemsstaten afgørelse om, hvorvidt ethvert andet dokument er væsentligt. 3. Der stilles ikke krav om oversættelse af de dele af væsentlige dokumenter, som ikke er relevante for, at de berørte personer kan få kendskab til sagen mod dem. De kompetente myndigheder beslutter, om disse dele er relevante for nævnte formål under hensyntagen til de elementer, der er omhandlet i stk. 1, andet afsnit. 4. Efter anmodning fra den berørte person giver den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten denne person mulighed for at modtage opfølgningsdokumenterne på yderligere et af EU-institutionernes officielle sprog, som ikke er det sprog, som køretøjets registreringsdokument er affattet på. 5. Medlemsstaterne sikrer, at kvaliteten af oversættelsen af meddelelsen om færdselslovsovertrædelse og opfølgningsdokumenterne mindst svarer til den kvalitet, der kræves i henhold til artikel 3, stk. 9, i direktiv 2010/64/EU. 6. Overtrædelsesmedlemsstaten sikrer, at den pågældende kompetente myndighed efter anmodning fra den pågældende person effektivt og hurtigt reviderer en meddelelse om færdselslovsovertrædelse eller et opfølgningsdokument, der er udstedt til den berørte person, med den begrundelse, at meddelelsen om færdselslovsovertrædelsen eller opfølgningsdokumentet ikke er i overensstemmelse med denne artikel, artikel 5, artikel 5a eller artikel 5e. Artikel 5c Gensidig bistand til identifikation af den berørte person 1. Medlemsstaterne yder hinanden gensidig bistand, når de kompetente myndigheder i overtrædelsesmedlemsstaten efter at have udtømt alle andre midler til deres rådighed, navnlig efter at have gennemført en automatiseret søgning i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, og konsulteret andre databaser, der udtrykkeligt er tilladt at konsultere i overensstemmelse med EU-lovgivningen og national lovgivning, stadig ikke kan identificere den berørte person med den grad af sikkerhed, der kræves i henhold til national ret for at indlede eller gennemføre de i artikel 5, stk. 1, omhandlede opfølgningsprocedurer. 2. Medlemsstaterne yder gensidig bistand til hinanden i henhold til denne artikel. Hvis det efter en vurdering af omstændighederne i det enkelte tilfælde fastslås, at betingelserne i artikel 6 i direktiv 2014/41/EU er opfyldt, kan de medlemsstater, der er bundet af nævnte direktiv, dog kun anvende nævnte direktiv indbyrdes. 3. Den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten beslutter, om den vil anmode om gensidig bistand for at indhente yderligere oplysninger, jf. stk. 5. Anmodningen om gensidig bistand kan kun iværksættes af den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten i overensstemmelse med den pågældende medlemsstats ret. Den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten anvender de oplysninger, der er indhentet ved gensidig bistand, med henblik på at fastslå identiteten på den person, der er personligt ansvarlig for de trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, der er opført i artikel 2, stk. 1, og som blev begået på overtrædelsesmedlemsstatens område. 4. Hvis den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten har besluttet at anmode om gensidig bistand i henhold til stk. 1, sender den en elektronisk udformet anmodning via sit nationale kontaktpunkt til det nationale kontaktpunkt i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten. 5. Den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten kan anmode registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten om: a) at fastslå den berørte persons identitet og adresse i overensstemmelse med retten i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten, herunder ved anvendelse af nationale databaser, f.eks. kørekortregistre eller folkeregistre b) at anmode indehaveren, ejeren eller slutbrugeren af det køretøj, som den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse blev begået med, om at fremlægge oplysninger om identiteten på og adressen for samt, hvis de foreligger, andre kontaktoplysninger om den person, der er ansvarlig for den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse, i overensstemmelse med de nationale procedurer i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten, som skal anvendes som om den pågældende efterforskningsforanstaltning blev påbudt af den pågældende medlemsstats egne myndigheder. 6. Den elektronisk udformede anmodning skal indeholde følgende oplysninger: a) dataelementer vedrørende den berørte person, der er indhentet som følge af den automatiserede søgning, der er foretaget i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1 b) hvis den foreligger, den visuelle optagelse af føreren foretaget ved hjælp af overvågningsudstyr, navnlig hastighedskameraer c) oplysninger vedrørende den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse, der er opført i artikel 2, stk. 1 d) oplysninger vedrørende det køretøj, som den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse blev begået med e) en begrundelse for anmodningen om gensidig bistand. 7. Medmindre de beslutter at påberåbe sig en af de i stk. 8 opførte afvisningsgrunde, eller det ikke er muligt at indsamle de oplysninger, der anmodes om, indsamler de kompetente myndigheder i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten de oplysninger, der anmodes om, jf. stk. 5, uden unødig forsinkelse. Uden unødig forsinkelse og senest to måneder efter den dag, hvor den kompetente myndighed i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten har indsamlet de oplysninger, der anmodes om, besvarer den anmodningen elektronisk via sit nationale kontaktpunkt. Den kompetente myndighed i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten skal ved indsamling af de oplysninger, der anmodes om, overholde de formaliteter og procedurer, som den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten udtrykkeligt har anmodet om, i det omfang de ikke er uforenelige med deres nationale lovgivning. 8. Den kompetente myndighed i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten kan afvise at fremsende de supplerende oplysninger, der anmodes om, som er omhandlet i stk. 5. Den må kun gøre dette i ét eller flere af følgende tilfælde: a) der gælder immuniteter eller privilegier ifølge lovgivningen i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten, hvilket gør det umuligt at fremsende oplysningerne b) fremsendelsen af de oplysninger, der anmodes om, vil være i strid med ne bis in idem-princippet c) fremsendelsen af de oplysninger, der anmodes om, vil bringe en igangværende efterforskning af en strafbar handling i fare d) fremsendelsen af de oplysninger, der anmodes om, vil være i strid med eller skade registreringsmedlemsstatens eller bopælsmedlemsstatens vigtige nationale sikkerhedsinteresser, bringe informationskilden i fare eller medføre anvendelse af klassificerede informationer vedrørende specifikke efterretningsaktiviteter e) der er vægtige grunde til at antage, at fremsendelsen af de oplysninger, der anmodes om, vil være uforenelig med registreringsmedlemsstatens eller bopælsmedlemsstatens forpligtelser i overensstemmelse med artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Union og Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder f) fremsendelsen af de oplysninger, der anmodes om, vil bringe en persons sikkerhed i fare eller afsløre identiteten af en person, der er beskyttet i overensstemmelse med retten i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten. Senest to måneder efter den dato, hvor den kompetente myndighed i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten beslutter at gøre en afvisningsgrund gældende eller fastslår, at det ikke er muligt at indsamle de anmodede oplysninger, underretter den overtrædelsesmedlemsstaten herom via det nationale kontaktpunkt. Den kompetente myndighed i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten kan beslutte ikke at præcisere, hvilken afvisningsgrund, den gør gældende i de tilfælde, der er omhandlet i første afsnit, litra c), d) og f). Artikel 5d Nationale foranstaltninger til fremme af identifikationen af den ansvarlige person 1. Medlemsstaterne kan træffe enhver foranstaltning i forbindelse med de i artikel 2, stk. 1, opførte trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, der er fastsat i deres nationale lovgivning med henblik på at identificere den person, der er ansvarlig for den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse (»ansvarlig person«), så som foranstaltninger vedrørende forpligtelsen for indehaveren, ejeren eller slutbrugeren af et køretøj til at samarbejde om at identificere den ansvarlige person, forudsat at de grundlæggende og proceduremæssige rettigheder i henhold til EU-retten og national ret overholdes. 2. De kompetente myndigheder kan navnlig: a) forkynde dokumenter for berørte personer i forbindelse med de i artikel 2, stk. 1, opførte trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, herunder dokumenter, hvori de berørte personer anmodes om at bekræfte deres ansvar for de trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser b) i videst muligt omfang pålægge berørte personer forpligtelser, herunder relaterede sanktioner, der er relevante for identifikationen af den ansvarlige person. Artikel 5e Gensidig bistand i forbindelse med forkyndelse af meddelelsen om færdselslovsovertrædelse og opfølgningsdokumenterne 1. Den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten kan sende meddelelsen om færdselslovsovertrædelse eller opfølgningsdokumenterne til de berørte personer gennem de kompetente myndigheder i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten i følgende tilfælde: a) hvis adressen på den person, som dokumentet er bestemt for, er ukendt, ufuldstændig eller usikker b) hvis der i henhold til de processuelle regler i overtrædelsesmedlemsstatens ret kræves dokumentation for forkyndelse af dokumentet, bortset fra dokumentation, der kan opnås ved hjælp af postvæsenet, registreret levering, anbefalet post eller tilsvarende elektroniske midler, jf. artikel 5a, stk. 1 c) hvis det ikke har været muligt at forkynde dokumentet ved hjælp af postvæsenet, registreret levering, anbefalet post eller tilsvarende elektroniske midler, jf. artikel 5a, stk. 1 d) hvis overtrædelsesmedlemsstaten har gode grunde til at antage, at forkyndelsen af dokumentet ved hjælp af postvæsenet, registreret levering, anbefalet post eller tilsvarende elektroniske midler, jf. artikel 5a, stk. 1, i det konkrete tilfælde vil være ineffektiv eller uhensigtsmæssig. De kompetente myndigheder i overtrædelsesmedlemsstaten og i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten kommunikerer med hinanden gennem deres respektive nationale kontaktpunkter. 2. Registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten sikrer, at meddelelsen om færdselslovsovertrædelse og de opfølgningsdokumenter, der skal forkyndes i henhold til stk. 1, forkyndes enten i overensstemmelse med deres nationale ret eller i behørigt begrundede tilfælde efter en særlig metode, som overtrædelsesmedlemsstaten har anmodet om, medmindre en sådan metode er uforenelig med deres nationale ret. 3. Registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten sikrer, at deres kompetente myndighed giver et elektronisk udformet svar, der omfatter: a) hvis leveringen lykkes, datoen for forkyndelsen og oplysninger om den person, der modtager dokumentet b) hvis leveringen ikke lykkes, en begrundelse for, at meddelelsen om færdselslovsovertrædelse eller opfølgningsdokumentet ikke er blevet afleveret. Et svar om vellykket levering betragtes som dokumentation for forkyndelse af dokumentet. Artikel 5f Gensidig bistand i forbindelse med håndhævelsesaktiviteter 1. Medlemsstaterne yder hinanden håndhævelsesbistand i tilfælde af manglende betaling af en færdselsbøde, der er pålagt for begåelsen af en trafiksikkerhedsrelateret færdselslovsovertrædelse, der er opført i artikel 2, stk. 1. 2. Efter forkyndelsen af meddelelsen om færdselslovsovertrædelse for den berørte person og i tilfælde af manglende betaling af en færdselsbøde, der er pålagt af den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten, kan den pågældende kompetente myndighed anmode den kompetente myndighed i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten om at bistå med håndhævelsen af den administrative afgørelse om en færdselsbøde vedrørende en trafiksikkerhedsrelateret færdselslovsovertrædelse, der er opført i artikel 2, stk. 1. 3. Den i stk. 2 omhandlede anmodning må kun foretages, hvis alle følgende betingelser er opfyldt: a) afgørelsen om en færdselsbøde er af administrativ karakter, er endelig og kan håndhæves i overensstemmelse med de gældende love og forskrifter i overtrædelsesmedlemsstaten b) overtrædelsesmedlemsstaten er i besiddelse af dokumentation for forkyndelsen for den berørte person af anmodningen om betaling af færdselsbøden c) den berørte person er blevet underrettet om og har haft mulighed for at anvende retsmidlerne mod den administrative afgørelse om at pålægge af en færdselsbøde i overensstemmelse med de gældende love og forskrifter i overtrædelsesmedlemsstaten d) færdselsbøden er på over 70 EUR. 4. Den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten fremsender via sit nationale kontaktpunkt den elektronisk udformede anmodning, jf. denne artikels stk. 2, til registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten. 5. Hvis den berørte person kan godtgøre, at betalingen af færdselsbøden er blevet foretaget, underretter den kompetente myndighed i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten straks den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten herom. 6. De kompetente myndigheder i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten anerkender uden krav om yderligere formaliteter den administrative afgørelse om en færdselsbøde, der er blevet fremsendt i henhold til denne artikel, og træffer straks alle nødvendige foranstaltninger til håndhævelse heraf, medmindre den pågældende kompetente myndighed beslutter at påberåbe sig en af de i stk. 8 opførte grunde til ikkeanerkendelse eller ikkehåndhævelse. 7. Håndhævelsen af afgørelsen om en færdselsbøde skal være omfattet af de love og forskrifter, der gælder i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten. 8. Den kompetente myndighed i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten kan afvise at anerkende og håndhæve den administrative afgørelse om en færdselsbøde. Den gør det kun, hvis den har fastslået et af følgende: a) håndhævelsen af afgørelsen om en færdselsbøde vil være i strid med ne bis in idem-princippet b) der gælder immuniteter ifølge lovgivningen i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten, hvilket gør det umuligt at håndhæve den administrative afgørelse om en færdselsbøde c) afgørelsen om en færdselsbøde kan ikke længere håndhæves i henhold til registreringsmedlemsstatens eller bopælsmedlemsstatens ret på grund af den tid, der er forløbet d) afgørelsen om en færdselsbøde er ikke endelig e) afgørelsen om en færdselsbøde eller i det mindste dens væsentligste indhold ikke er oversat som fastsat i artikel 5b f) anmodningen er ufuldstændig og kan ikke færdigudfyldes af de kompetente myndigheder i overtrædelsesmedlemsstaten g) de grundlæggende rettigheder eller grundlæggende retsprincipper, som er nedfældet i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, tilsidesættes. Hvis en anmodning afslås, underretter den kompetente myndighed i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten den kompetente myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten med angivelse af årsagerne til afslaget. 9. Det pengebeløb, der stammer fra håndhævelsen af afgørelsen om en færdselsbøde, tilfalder registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten, medmindre andet er aftalt mellem overtrædelsesmedlemsstaten og registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten. Pengene opkræves i valutaen i registreringsmedlemsstaten eller bopælsmedlemsstaten, alt efter hvilken af disse medlemsstater der har modtaget anmodningen. 10. Denne artikels stk. 1-9 er ikke til hinder for anvendelsen af rammeafgørelse 2005/214/RIA, bilaterale eller multilaterale aftaler eller ordninger mellem medlemsstaterne, for så vidt sådanne aftaler eller ordninger bidrager til yderligere at forenkle eller lette procedurerne for håndhævelse af bøder, der falder ind under dette direktivs anvendelsesområde. Artikel 5g Tekniske specifikationer for udveksling af oplysninger fra køretøjsregistre og gensidig bistand 1. Medlemsstaterne anvender en til formålet udformet og meget sikker softwareapplikation i det europæiske informationssystem vedrørende køretøjer og kørekort (Eucaris) i dens opdaterede version til udveksling af oplysninger eller behandling af den gensidige bistand i overensstemmelse med artikel 3a, stk. 1. Medlemsstaterne sikrer, at behandlingen af data er sikker, omkostningseffektiv, hurtig og pålidelig og foretages ved hjælp af interoperable midler inden for rammerne af en decentraliseret struktur. 2. Oplysninger, der udveksles via Eucaris, overføres i krypteret form. 3. Senest den 20. januar 2026 vedtager Kommissionen gennemførelsesretsakter for at fastlægge procedurerne, indholdet og de tekniske softwarespecifikationer, herunder cybersikkerhedsforanstaltninger med hensyn til de elektronisk udformede anmodninger og svar, jf. artikel 3a, stk. 1, litra a), og metoderne til overførsel af oplysninger med henblik på behandling af gensidig bistand, herunder anvendelse af ensartede modeller, og procedurer som fastsat i artikel 4, 5c, 5e og 5f. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 10a, stk. 2. 4. Ved fastlæggelsen af gennemførelsesretsakterne tager Kommissionen følgende overvejelser i betragtning: a) de kompetente myndigheder skal have mulighed for at identificere direkte og indirekte adgang, når anmodningen ikke kommer fra et kendt medlem af den elektroniske kommunikationsplatform b) de kompetente myndigheder skal have mulighed for at konsultere anmodningerne for at sikre, at de er behørigt begrundede og opfylder dette direktivs krav c) behovet for fastlæggelse af procedurer, der sætter medlemsstaterne i stand til at træffe passende foranstaltninger som reaktion på automatiske varslinger og anormale anmodninger med henblik på at afbøde risiciene for dataene, samt tilrettelæggelse af samarbejdet mellem medlemsstaterne om risikoovervågning, -styring og -afbødning, navnlig for ikke at fremsende data som svar på anormale anmodninger, som en undtagelse fra artikel 4, stk. 1 d) registreringsmedlemsstaten skal have mulighed for at anmode om nærmere oplysninger om den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse, inden oplysningerne fra registre overføres til overtrædelsesmedlemsstaten, og for at afslå overførsel af oplysninger fra registre, hvis overtrædelsesmedlemsstaten ikke besvarer den pågældende anmodning inden for en måned e) behovet for en konsultationsjournal, der giver medlemmerne automatisk varsling i tilfælde af anormale anmodninger f) hvis de kompetente myndigheder skal have mulighed for at foretage enkelt synkronudveksling af dataene, og hvis de skal have mulighed for at foretage asynkron batchudveksling af dataene. 5. Indtil de i denne artikels stk. 3 omhandlede gennemførelsesretsakter finder anvendelse, foretages de i dette direktivs artikel 4, stk. 1, omhandlede automatiserede søgninger i overensstemmelse med de procedurer, der er beskrevet i kapitel 3, punkt 2 og 3, i bilaget til Rådets afgørelse 2008/616/RIA, som anvendes sammen med bilaget til dette direktiv. 6. Hver medlemsstat afholder sine egne omkostninger i forbindelse med forvaltning, anvendelse, vedligeholdelse og opdatering af Eucaris og de ændrede versioner heraf. Artikel 5h Private juridiske enheder 1. Senest den 20. juli 2029 sikrer medlemsstaterne, at deres kompetente myndigheder ikke bemyndiger privatejede eller -forvaltede juridiske enheder med status som særskilt juridisk person til at udføre aktiviteter i medfør af dette direktiv. 2. Medlemsstaterne sikrer i perioden indtil den i stk. 1 omhandlede dato (»overgangsperioden«), at kun kompetente myndigheder må indlede og gennemføre procedurer vedrørende de trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, der er opført i artikel 2, stk. 1, såsom procedurer vedrørende udveksling af oplysninger, håndhævelse eller enhver form for gensidig bistand i henhold til dette direktiv. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 910/2014 af 23. juli 2014 om elektronisk identifikation og tillidstjenester til brug for elektroniske transaktioner på det indre marked og om ophævelse af direktiv 1999/93/EF (EUT L 257 af 28.8.2014, s. 73)." Rådets afgørelse 2008/616/RIA af 23. juni 2008 om gennemførelse af afgørelse 2008/615/RIA om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet (EUT L 210 af 6.8.2008, s. 12).« "
10)
Artikel 6 affattes således: »Artikel 6 Rapportering og overvågning 1. Senest den 20. januar 2029 og derefter hvert fjerde år sender hver medlemsstat Kommissionen en rapport om anvendelsen af dette direktiv. Rapporten skal indeholde data og statistikker for hvert kalenderår i rapporteringsperioden. 2. Rapporten skal indeholde oplysninger om antallet af automatiserede søgninger foretaget af overtrædelsesmedlemsstaten i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, og rettes til registreringsmedlemsstatens nationale kontaktpunkt som følge af de i artikel 2, stk. 1, opførte trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser begået på dens område samt arten af de overtrædelser, hvorom der blev indgivet anmodninger, og det strukturerede antal resultatløse anmodninger opdelt efter typen heraf. Disse oplysninger kan baseres på data fra Eucaris. Rapporten skal også indeholde en beskrivelse af situationen på nationalt plan for så vidt angår opfølgningen på de trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser og dertil knyttede problemer, som medlemsstaterne har konstateret. Beskrivelsen skal mindst indeholde: a) det samlede antal registrerede trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, der er opført i artikel 2, stk. 1, som blev afsløret automatisk eller uden identifikation af den berørte person på stedet b) antallet af registrerede trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, der er opført i artikel 2, stk. 1, som blev begået med køretøjer indregistreret i en anden medlemsstat end den, hvor overtrædelsen fandt sted, og blev afsløret automatisk eller uden identifikation af den berørte person på stedet c) antallet af fast eller demonterbart automatisk overvågningsudstyr, herunder fartkameraer d) antallet af bøder, som ikkehjemmehørende overtrædere frivilligt har betalt e) antallet af elektronisk fremsendte anmodninger og svar om gensidig bistand i overensstemmelse med artikel 5c og antallet af sådanne anmodninger, hvor oplysningerne ikke blev fremsendt f) antallet af elektronisk fremsendte anmodninger om og svar på gensidig bistand i overensstemmelse med artikel 5e og antallet af sådanne anmodninger, hvor det ikke har været muligt at forkynde dokumenterne g) antallet af elektronisk fremsendte anmodninger om og svar på om gensidig bistand i overensstemmelse med artikel 5f; antallet af sådanne anmodninger, hvor det har været muligt at håndhæve sanktionerne, og antallet af sådanne anmodninger, hvor det ikke har været muligt at håndhæve sanktionerne. 3. Rapporten skal også angive antallet og typen af de trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, der er opført i artikel 2, stk. 1, begået af førere med et køretøj indregistreret i et tredjeland. 4. Kommissionen vurderer de af medlemsstaterne fremsendte rapporter og underretter det i artikel 10a, stk. 1, omhandlede udvalg om deres indhold senest seks måneder efter modtagelsen af rapporterne fra alle medlemsstaterne.«
11)
Artikel 7 affattes således: »Artikel 7 Yderligere forpligtelser Juridiske enheder har i deres egenskab af indehavere, ejere eller slutbrugere af køretøjer, der er omfattet af dette direktivs dataudveksling, ret til at blive oplyst om behandlingen af deres data. Medlemsstaterne underretter hinanden om cybersikkerhedshændelser, der er blevet underrettet om i henhold til artikel 23 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2022/2555, hvis hændelserne vedrører data, der er lagret i virtuelle eller fysiske clouds eller cloud-hostingtjenester. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2022/2555 af 14. december 2022 om foranstaltninger til sikring af et højt fælles cybersikkerhedsniveau i hele Unionen, om ændring af forordning (EU) nr. 910/2014 og direktiv (EU) 2018/1972 og om ophævelse af direktiv (EU) 2016/1148 (NIS 2-direktivet) (EUT L 333 af 27.12.2022, s. 80).« "
12)
Følgende artikel indsættes: »Artikel 7a Finansiel støtte til grænseoverskridende samarbejde Kommissionen yder finansiel støtte til initiativer, der bidrager til grænseoverskridende samarbejde i forbindelse med håndhævelsen af trafiksikkerhedsrelaterede færdselsregler i Unionen, navnlig udveksling af bedste praksis, og til anvendelse af intelligente håndhævelsesmetoder og -teknikker i medlemsstaterne, som øger kapacitetsopbygningen hos de håndhævende myndigheder. Der kan desuden ydes finansiel støtte til bevidstgørelseskampagner vedrørende grænseoverskridende håndhævelse af trafiksikkerhedsrelaterede færdselsregler og oplysningskampagner i hele Unionen om forskelle i national lovgivning.«
13)
Artikel 8 affattes således: »Artikel 8 Informationsportal om trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser (CBE-portal) 1. Kommissionen opretter og vedligeholder en onlineportal om trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser (»CBE-portal«), der er tilgængelig på alle EU-institutionernes officielle sprog, med henblik på udveksling af oplysninger med trafikanterne om de gældende regler i medlemsstaterne på det område, der er omfattet af dette direktiv, herunder, hvor det er særlig relevant, om hvordan overholdelse kan sikres. CBE-portalen skal omfatte retsmidler, eventuelle rettigheder for de berørte personer i henhold til dette direktiv, herunder sprogmuligheder, oplysninger om databeskyttelsesreglerne og de gældende sanktioner, herunder, hvor det er relevant, de gældende ikkefinansielle konsekvenser samt ordningerne og de tilgængelige midler til betaling af bøder for trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser. 2. CBE-portalen skal være kompatibel med den grænseflade, der er oprettet i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1724, og med andre portaler eller platforme med et tilsvarende formål, f.eks. den europæiske e-justiceportal. 3. Medlemsstaterne giver Kommissionen ajourførte oplysninger med henblik på denne artikel. Medlemsstaterne sikrer, at der findes et link til onlineportalen på de kompetente myndigheders websteder. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1724 af 2. oktober 2018 om oprettelse af en fælles digital portal, der giver adgang til oplysninger, procedurer og bistands- og problemløsningstjenester, og om ændring af forordning (EU) nr. 1024/2012 (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 1).« "
14)
Følgende artikel indsættes: »Artikel 8a Bilaterale og multilaterale aftaler mellem medlemsstaterne Dette direktiv er ikke til hinder for anvendelse af bilaterale eller multilaterale aftaler eller ordninger mellem medlemsstaterne, for så vidt som sådanne aftaler eller ordninger indeholder yderligere krav ud over de krav, der pålægges ved dette direktiv, og bidrager til yderligere at forenkle eller lette de procedurer, der er fastsat heri.«
15)
Artikel 9 affattes således: »Artikel 9 Delegerede retsakter Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 10 med henblik på ændring af bilaget for i lyset af tekniske fremskridt at ajourføre det, eller hvis det er påkrævet på grund af EU-retsakter med direkte relevans for ajourføringen af bilaget.«
16)
Følgende artikler indsættes: »Artikel 10a Udvalgsprocedure 1. Kommissionen bistås af et udvalg. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011. 2. Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse. Afgiver udvalget ikke nogen udtalelse, vedtager Kommissionen ikke udkastet til gennemførelsesretsakt, og artikel 5, stk. 4, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 182/2011 finder anvendelse. Artikel 10b Kommissionens rapportering Senest den 20. juli 2030 og herefter hver 18. måned efter modtagelsen af de i artikel 6, stk. 2, omhandlede rapporter forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om medlemsstaternes anvendelse af dette direktiv. Artikel 10c Overgangsrapportering Senest den 6. maj 2026 sender medlemsstaterne Kommissionen en sammenfattende rapport i overensstemmelse med denne artikels andet og tredje afsnit. Den sammenfattende rapport skal indeholde oplysninger om antallet af automatiserede søgninger foretaget af overtrædelsesmedlemsstaten hos registreringsmedlemsstaternes nationale kontaktpunkter som følge af overtrædelser begået på dens område samt arten af overtrædelser, hvorom der blev indgivet anmodninger, og antallet af resultatløse anmodninger. Den sammenfattende rapport skal endvidere indeholde en beskrivelse af situationen på nationalt plan vedrørende den opfølgning, der sker med hensyn til trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, på grundlag af den andel af sådanne overtrædelser, der er blevet fulgt op med meddelelser om færdselslovsovertrædelse. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).« "
17)
Artikel 11 affattes således: »Artikel 11 Revision Kommissionen forelægger senest den 20. juli 2030 en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om medlemsstaternes anvendelse af dette direktiv. Denne rapport ledsages, hvis det er relevant, af et forslag til Europa-Parlamentet og Rådet om yderligere revision af dette direktiv for så vidt angår medtagelsen af andre overtrædelser, hvis oplysningerne fra medlemsstaterne viser, at de har positive og kvantificerbare virkninger på trafiksikkerheden.«
18)
Bilag I erstattes af teksten i bilaget til nærværende direktiv.
19)
Bilag II udgår.
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den 20. juli 2027. De meddeler straks Kommissionen teksten til disse love og bestemmelser.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. Medlemsstaterne fastsætter de nærmere regler for henvisningen.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale love og bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. december 2024.
EUT C 228 af 29.6.2023, s. 154.
Europa-Parlamentets holdning af 24.4.2024 (endnu ikke offentliggjort i EU-Tidende) og Rådets afgørelse af 16.12.2024.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/413 af 11. marts 2015 om fremme af grænseoverskridende udveksling af oplysninger om trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser (EUT L 68 af 13.3.2015, s. 9).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/41/EU af 3. april 2014 om den europæiske efterforskningskendelse i straffesager (EUT L 130 af 1.5.2014, s. 1).
Rådets rammeafgørelse 2005/214/RIA af 24. februar 2005 om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe (EUT L 76 af 22.3.2005, s. 16).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/64/EU af 20. oktober 2010 om retten til tolke- og oversætterbistand i straffesager (EUT L 280 af 26.10.2010, s. 1).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/13/EU af 22. maj 2012 om ret til information under straffesager (EUT L 142 af 1.6.2012, s. 1).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/48/EU af 22. oktober 2013 om ret til adgang til advokatbistand i straffesager og i sager angående europæiske arrestordrer og om ret til at få en tredjemand underrettet ved frihedsberøvelse og til at kommunikere med tredjemand og med konsulære myndigheder under frihedsberøvelsen (EUT L 294 af 6.11.2013, s. 1).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/343 af 9. marts 2016 om styrkelse af visse aspekter af uskyldsformodningen og retten til at være til stede under retssagen i straffesager (EUT L 65 af 11.3.2016, s. 1).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/800 af 11. maj 2016 om retssikkerhedsgarantier for børn, der er mistænkte eller tiltalte i straffesager (EUT L 132 af 21.5.2016, s. 1).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1919 af 26. oktober 2016 om retshjælp til mistænkte og tiltalte i straffesager og til eftersøgte i sager angående europæiske arrestordrer (EUT L 297 af 4.11.2016, s. 1).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med kompetente myndigheders behandling af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 89).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2022/2555 af 14. december 2022 om foranstaltninger til sikring af et højt fælles cybersikkerhedsniveau i hele Unionen, om ændring af forordning (EU) nr. 910/2014 og direktiv (EU) 2018/1972 og om ophævelse af direktiv (EU) 2016/1148 (NIS 2-direktivet) (EUT L 333 af 27.12.2022, s. 80).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/903 af 13. marts 2024 om foranstaltninger til sikring af et højt niveau af interoperabilitet i den offentlige sektor i hele Unionen (forordningen om et interoperabelt Europa) (EUT L, 2024/903, 22.3.2024, ELI: http://data.europ...).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
| Post | O | Bemærkninger |
|---|---|---|
| Registreringsmedlemsstat | O | Kendingsbogstaver for den medlemsstat, hvor køretøjet er indregistreret |
| Registreringsnummer | O | Køretøjets fuldstændige registreringsnummer |
| Oplysninger vedrørende overtrædelsen og/eller køretøjskontrollen | ||
| Sted for overtrædelsen eller køretøjskontrollen | O | Adresse eller kilometerafmærkning på det sted, hvor overtrædelsen eller køretøjskontrollen fandt sted |
| Overtrædelsesmedlemsstat og/eller køretøjskontrol | O | Kendingsbogstaver for overtrædelsesmedlemsstaten |
| Kompetent myndighed | O | Navnet på den kompetente myndighed, der er ansvarlig for anmodningen om oplysninger eller for retssagen |
| Brugernavn | O | Brugernavn på den person, der er ansvarlig for anmodningen om oplysninger eller for retssagen |
| Sagsnummer | O | Sagsnummer oplyst af den kompetente myndighed, der er ansvarlig for anmodningen om oplysninger eller for retssagen |
| Dato for overtrædelsen og/eller køretøjskontrollen | O | |
| Tidspunkt for overtrædelsen og/eller køretøjskontrollen | O | |
| Formålet med søgningen | O | Kode, der angiver typen af trafiksikkerhedsrelateret færdselslovsovertrædelse, jf. artikel 2, stk. 1 1. = Hastighedsovertrædelse 2. = Spirituskørsel 3. = Undladelse af at bruge sikkerhedssele 4. = Undladelse af at stoppe for rødt lyssignal 5. = Ulovlig brug af kørebane 10. = Kørsel under påvirkning af stoffer 11. = Undladelse af at bruge styrthjelm 12. = Ulovlig brug af mobiltelefon eller anden kommunikationsanordning under kørslen 14. = Undladelse af at holde sikker afstand til det forankørende køretøj 15. = Farlig overhaling 16. = Farlig parkering eller standsning 17. = Overskridelse af én eller flere fuldt optrukne linjer 18. = Kørsel imod kørselsretningen 19. = Undladelse af at overholde reglerne om oprettelse og brug af nødspor eller om vigepligt for udrykningskøretøjer 20. = Brug af et overlæsset køretøj 33. = Undladelse af at overholde reglerne om adgangsrestriktioner for køretøjer 34. = Flugt fra et ulykkessted 35. = Undladelse af at overholde reglerne ved jernbaneoverkørsler |
| Post | O/V | Bemærkninger |
|---|---|---|
| Registreringsnummer | O | (Kode A) Det fuldstændige registreringsnummer på køretøjet |
| Stelnummer/VIN | O | (Kode E) Det fuldstændige stelnummer/VIN på køretøjet |
| Registreringsmedlemsstat | O | Kendingsbogstaver for den medlemsstat, hvor køretøjet er indregistreret |
| Mærke | O | (Kode D.1) Mærke på køretøjet, f.eks. Ford, Opel, Renault |
| Handelsbetegnelse(r) | O | (Kode D.3) Handelsbetegnelse for køretøjet, f.eks. Focus, Astra, Megane |
| EU-kategorikode | O | (Kode J) F.eks. N1, M2, N2, L eller T |
| Første indregistreringsdato | O | (Kode B) Dato for første indregistrering af køretøjet |
| Seneste indregistreringsdato | O | (Kode I) Dato for den seneste indregistrering af køretøjet |
| Sprog | O | Det sprog, som køretøjets registreringsdokument er affattet på |
| Tidligere forespørgsler | V | Datoerne for tidligere forespørgsler vedrørende køretøjet |
| Post | O/V | Bemærkninger |
|---|---|---|
| Teknisk tilladt totalmasse undtagen for motorcykler | O | (Kode F.1) |
| Tilladt totalmasse af det ibrugtagne køretøj i registreringsmedlemsstaten | O | (Kode F.2) |
| Tilladt totalmasse af hele det ibrugtagne køretøj i registreringsmedlemsstaten | O | (Kode F.3) |
| Masse af det ibrugtagne køretøj med karrosseri, inklusive koblingsanordning, hvis der er tale om trækkende køretøjer i andre klasser end M1 (i kilo) | O | (Kode G) |
| Antal aksler | O | (Kode L) |
| Akselafstand (i mm) | O | (Kode M) |
| Fordelingen af den teknisk tilladte totalmasse på akslerne for køretøjer med en totalvægt på over 3 500 kg | O | |
| Aksel 1 (i kg) | (Kode N.1) | |
| Aksel 2 (i kg), hvor det er relevant | (Kode N.2) | |
| Aksel 3 (i kg), hvor det er relevant | (Kode N.3) | |
| Aksel 4 (i kg), hvor det er relevant | (Kode N.4) | |
| Aksel 5 (i kg), hvor det er relevant | (Kode N.5) | |
| Teknisk tilladt tilkoblet totalmasse af påhængskøretøj: | O | |
| Bremset påhængskøretøj (i kg) | (Kode O.1) | |
| Ikkebremset påhængskøretøj (i kg) | (Kode O.2) | |
| Motor: | V | |
| Brændstoftype eller drivmiddel | (Kode P.3) | |
| Euronorm | V | (Kode V.9) |
| Post | O/V | Bemærkninger |
|---|---|---|
| Oplysninger om indehavere af køretøjet | (Kode C.1) Oplysningerne vedrører indehaveren af den pågældende registreringsattest | |
| Efternavn eller firmanavn | O | (Kode C.1.1) Der skal anvendes særskilte felter til efternavn eller firmanavn, indføjelser og titler, der meddeles i trykt format |
| Fornavn | O | (Kode C.1.2) Der skal anvendes særskilte felter til fornavn(e) og initialer, der meddeles i trykt format |
| Adresse | O | (Kode C.1.3) Der skal anvendes særskilte felter til gadenavn, husnummer og tilbygning, postnummer, bopæl, opholdsland osv., og adressen skal meddeles i trykt format |
| Elektroniske kommunikationsmidler | V | E-mailadresse til elektroniske leveringstjenester i overensstemmelse med artikel 5a, stk. 1 |
| Køn | V | Mand/kvinde |
| Fødselsdato | O | |
| Juridisk enhed | O | Fysisk eller juridisk person |
| Fødested | V | |
| Identitetsnummer | O | Et dokument, der entydigt identificerer personen eller virksomheden |
| Oplysninger om ejere af køretøjet | (Kode C.2) Oplysningerne vedrører ejeren af køretøjet | |
| Efternavn eller firmanavn | O | (Kode C.2.1) Der skal anvendes særskilte felter til efternavn eller firmanavn, indføjelser og titler, der meddeles i trykt format |
| Fornavn | O | (Kode C.2.2) Der skal anvendes særskilte felter til fornavn(e) og initialer, der meddeles i trykt format |
| Adresse | O | (Kode C.2.3) |
| Elektroniske kommunikationsmidler | V | E-mailadresse til elektroniske leveringstjenester i overensstemmelse med artikel 5a, stk. 1 |
| Køn | V | Mand/kvinde |
| Fødselsdato | O | |
| Juridisk enhed | O | Fysisk eller juridisk person |
| Fødested | V | |
| Identitetsnummer | O | Et dokument, der entydigt identificerer personen eller virksomheden |
| Post | O/V | Bemærkninger |
|---|---|---|
| Oplysninger om slutbrugere af køretøjet | Oplysningerne vedrører slutbrugeren af køretøjet | |
| Efternavn eller firmanavn | O | Der skal anvendes særskilte felter til efternavn eller firmanavn, indføjelser og titler, der meddeles i trykt format |
| Fornavn | O | Der skal anvendes særskilte felter til fornavn(e) og initialer, der meddeles i trykt format |
| Adresse | O | Der skal anvendes særskilte felter til gadenavn, husnummer og tilbygning, postnummer, bopæl, opholdsland osv., og adressen skal meddeles i trykt format |
| Elektroniske kommunikationsmidler | V | E-mailadresse til elektroniske leveringstjenester i overensstemmelse med artikel 5a, stk. 1 |
| Køn | V | Mand/kvinde |
| Fødselsdato | O | |
| Juridisk enhed | O | Fysisk eller juridisk person |
| Fødested | V | |
| Identitetsnummer | O | Et dokument, der entydigt identificerer personen eller virksomheden |
| Post | O/V | Bemærkninger |
|---|---|---|
| Oplysninger om tidligere indehavere af køretøjet | (Kode C.1) Oplysningerne vedrører indehaveren af den pågældende registreringsattest | |
| Efternavn eller firmanavn | O | (Kode C.1.1) Der skal anvendes særskilte felter til efternavn eller firmanavn, indføjelser og titler, der meddeles i trykt format |
| Fornavn | O | (Kode C.1.2) Der skal anvendes særskilte felter til fornavn(e) og initialer, der meddeles i trykt format |
| Adresse | O | (Kode C.1.3) Der skal anvendes særskilte felter til gadenavn, husnummer og tilbygning, postnummer, bopæl, opholdsland osv., og adressen skal meddeles i trykt format |
| Elektroniske kommunikationsmidler | V | E-mailadresse til elektroniske leveringstjenester i overensstemmelse med artikel 5a, stk. 1 |
| Køn | V | Mand/kvinde |
| Fødselsdato | O | |
| Juridisk enhed | O | Fysisk eller juridisk person |
| Fødested | V | |
| Identitetsnummer | O | Et dokument, der entydigt identificerer personen eller virksomheden |
| Oplysninger om tidligere ejere af køretøjet | (Kode C.2) Oplysningerne vedrører den tidligere ejer af køretøjet. | |
| Efternavn eller firmanavn | O | (Kode C.2.1) Der skal anvendes særskilte felter til efternavn eller firmanavn, indføjelser og titler, der meddeles i trykt format |
| Fornavn | O | (Kode C.2.2) Der skal anvendes særskilte felter til fornavn(e) og initialer, der meddeles i trykt format |
| Adresse | O | (Kode C.2.3) |
| Elektroniske kommunikationsmidler | V | E-mailadresse til elektroniske leveringstjenester i overensstemmelse med artikel 5a, stk. 1 |
| Køn | V | Mand/kvinde |
| Fødselsdato | O | |
| Juridisk enhed | O | Fysisk eller juridisk person |
| Fødested | V | |
| Identitetsnummer | O | Et dokument, der entydigt identificerer personen eller virksomheden |
| Post | O/V | Bemærkninger |
|---|---|---|
| Oplysninger om tidligere slutbrugere af køretøjet | Oplysningerne vedrører tidligere slutbruger af køretøjet | |
| Efternavn eller firmanavn | O | Der skal anvendes særskilte felter til efternavn eller firmanavn, indføjelser og titler, der meddeles i trykt format |
| Fornavn | O | Der skal anvendes særskilte felter til fornavn(e) og initialer, der meddeles i trykt format |
| Adresse | O | Der skal anvendes særskilte felter til gadenavn, husnummer og tilbygning, postnummer, bopæl, opholdsland osv., og adressen skal meddeles i trykt format |
| Elektroniske kommunikationsmidler | V | E-mailadresse til elektroniske leveringstjenester i overensstemmelse med artikel 5a, stk. 1 |
| Køn | V | Mand/kvinde |
| Fødselsdato | O | |
| Juridisk enhed | O | Fysisk eller juridisk person |
| Fødested | V | |
| Identitetsnummer | O | Et dokument, der entydigt identificerer personen eller virksomheden |
O = obligatorisk meddelelse af dataelement.
Kendingsbogstaver i henhold til artikel 37 i konventionen om vejtrafik, udfærdiget i Wien den 8. november 1968 eller Eucarismedlemsstatskoden.
VIN = køretøjsidentifikationsnummer
O = Obligatorisk meddelelse af dataelement, hvis det foreligger i en medlemsstats nationale register, V = Valgfri meddelelse af dataelement.
Harmoniserede koder, jf. bilag I og II til Rådets direktiv 1999/37/EF af 29. april 1999 om registreringsdokumenter for motorkøretøjer (EFT L 138 af 1.6.1999, s. 57).
Kendingsbogstaver i henhold til artikel 37 i konventionen om vejtrafik, udfærdiget i Wien den 8. november 1968 eller Eucarismedlemsstatskoden.
O = Obligatorisk meddelelse af dataelement, hvis det foreligger i en medlemsstats nationale register, V = Valgfri meddelelse af dataelement.
Harmoniserede koder, jf. bilag I og II til Rådets direktiv 1999/37/EF af 29. april 1999 om registreringsdokumenter for motorkøretøjer (EFT L 138 af 1.6.1999, s. 57).
O = Obligatorisk meddelelse af dataelement, hvis det foreligger i en medlemsstats nationale register, V = Valgfri meddelelse af dataelement.
Harmoniserede koder, jf. bilag I og II til Rådets direktiv 1999/37/EF af 29. april 1999 om registreringsdokumenter for motorkøretøjer (EFT L 138 af 1.6.1999, s. 57).
O = Obligatorisk meddelelse af dataelement, hvis det foreligger i en medlemsstats nationale register, V = Valgfri meddelelse af dataelement.
O = Obligatorisk meddelelse af dataelement, hvis det foreligger i en medlemsstats nationale register, V = Valgfri meddelelse af dataelement.
Harmoniserede koder, jf. bilag I og II til Rådets direktiv 1999/37/EF af 29. april 1999 om registreringsdokumenter for motorkøretøjer (EFT L 138 af 1.6.1999, s. 57).
O = Obligatorisk meddelelse af dataelement, hvis det foreligger i en medlemsstats nationale register, V = Valgfri meddelelse af dataelement.
ELI: data.europa.eu/eli/dir/2024/3237/oj
ISSN 1977-0634 (electronic edition)