(Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2024/2545 af 24. september 2024 om gennemførelsesmæssige tekniske standarder for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1114 for så vidt angår standardformularer, -modeller og -procedurer for samarbejde og udveksling af oplysninger mellem kompetente myndigheder)
I denne forordning forstås ved »elektroniske midler«: elektronisk udstyr til behandling (herunder digital komprimering), lagring og transmission af data, via kabel, radio, optisk teknologi eller andre elektromagnetiske midler, som sikrer, at fuldstændigheden, integriteten og fortroligheden af oplysningerne bevares under videregivelsen.
1. Hver kompetent myndighed skal udpege et kontaktpunkt med henblik på meddelelse af anmodninger om samarbejde eller udveksling af oplysninger i henhold til artikel 95 i forordning (EU) 2023/1114.
2. De kompetente myndigheder skal meddele ESMA de nærmere oplysninger om deres kontaktpunkter senest den 15. januar 2025 og skal om nødvendigt fremlægge ajourførte oplysninger for ESMA.
3. ESMA fører på sit websted en liste over alle kontaktpunkter, der er udpeget af kompetente myndigheder i overensstemmelse med stk. 1, og sørger for at holde den ajour.
1. En anmodende myndighed skal indgive skriftlige anmodninger om samarbejde eller udveksling af oplysninger, pr. post eller ved hjælp af elektroniske midler. Den skal indgive sin anmodning til det kontaktpunkt, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 2.
2. Når en kompetent myndighed anmoder om samarbejde eller udveksling af oplysninger, skal den anvende formularen i bilag I og:
a)
angive de nærmere forhold vedrørende de relevante oplysninger, der anmodes om
b)
hvis det er relevant, identificere spørgsmål vedrørende fortroligheden af de oplysninger, der anmodes om.
1. Senest fem arbejdsdage, efter at den anmodede myndighed har modtaget en anmodning om samarbejde eller udveksling af oplysninger, skal den sende en kvittering for modtagelse pr. brev eller ved hjælp af elektroniske midler til det kontaktpunkt, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 2, medmindre andet er angivet i anmodningen. Kvittering for modtagelse skal gives ved anvendelse af formularen i bilag II og, hvis det er muligt, indeholde en angivelse af en forventet dato eller tidsramme, inden for hvilken det forventes at besvare anmodningen.
2. Hvis det ikke er muligt at angive en forventet dato eller tidsramme for besvarelse, skal den anmodede myndighed angive, hvor hyppigt den vil holde den anmodende myndighed underrettet.
1. Den anmodede myndighed skal besvare skriftlige anmodninger om samarbejde eller udveksling af oplysninger, pr. post eller ved hjælp af elektroniske midler. Besvarelsen skal rettes til det kontaktpunkt, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 2, medmindre andet er angivet i anmodningen. Hvis den anmodede myndighed kræver yderligere oplysninger vedrørende anmodningen om samarbejde eller udveksling af oplysninger, skal den straks anmode om yderligere præciseringer på enhver tilgængelig måde.
2. Den anmodede myndighed skal besvare anmodningen om samarbejde eller udveksling af oplysninger ved anvendelse af formularen i bilag III og:
a)
træffe alle rimelige foranstaltninger inden for rammerne af sine beføjelser til at fremlægge de oplysninger eller yde den bistand, der anmodes om
b)
handle uden unødig forsinkelse, under hensyntagen til anmodningens kompleksitet og behovet for at inddrage tredjeparter eller en anden kompetent myndighed.
3. Hvis den anmodede myndighed helt eller delvist afviser at reagere på en anmodning om samarbejde eller udveksling af oplysninger, skal den hurtigst muligt og skriftligt underrette den anmodende myndighed om sin afgørelse, enten pr. post eller ved hjælp af elektroniske midler, med angivelse af, hvilke af de grunde til afslag, der er omhandlet i artikel 95, stk. 2, i forordning (EU) 2023/1114, den har lagt til grund for sit afslag.
1. Uanset artikel 4 og 5 finder proceduren i denne artikel anvendelse på hasteanmodninger om samarbejde eller udveksling af oplysninger.
2. Den anmodende myndighed skal på en klar måde og ved hjælp af formularen i bilag I angive årsagerne til, at anmodningen haster.
3. Uanset stk. 2 kan den anmodende myndighed i første omgang meddele oplysningerne mundtligt, hvis dette er begrundet i de konkrete omstændigheder, der gav anledning til anmodningen. Denne mundtlige henvendelse skal efterfølgende bekræftes skriftligt og videregives til den anmodede myndighed uden unødig forsinkelse ved anvendelse af formularen i bilag I, medmindre den anmodede myndighed accepterer andet.
4. Senest tre arbejdsdage, efter at den anmodede myndighed har modtaget en hasteanmodning om samarbejde eller udveksling af oplysninger, skal den sende en skriftlig kvittering for modtagelse pr. brev eller ved hjælp af elektroniske midler til det kontaktpunkt, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 2, medmindre andet er angivet i anmodningen, idet den anvender formularen i bilag II.
5. Hvis den anmodede myndighed er uenig i, at anmodningen er hastende, skal den underrette den anmodende myndighed herom sammen med kvitteringen for modtagelse, idet den giver en klar begrundelse herfor og anvender formularen i bilag II. I så fald vil anmodningen ikke blive behandlet som en hasteanmodning om samarbejde eller udveksling af oplysninger.
6. Hvis den anmodede myndighed helt eller delvist afviser at reagere på en hasteanmodning om samarbejde eller udveksling af oplysninger, skal den hurtigst muligt og skriftligt underrette den anmodende myndighed om sin afgørelse, pr. post eller ved hjælp af elektroniske midler, med angivelse af, hvilke af de grunde til afslag, der er omhandlet i artikel 95, stk. 2, i forordning (EU) 2023/1114, den har lagt til grund for sit afslag.
7. Den anmodede myndighed skal give en præcis og fyldestgørende besvarelse hurtigst muligt og senest ti arbejdsdage efter modtagelsen af anmodningen. Besvarelsen skal gives skriftligt, pr. post eller ved hjælp af elektroniske midler ved anvendelse af formularen i bilag III, medmindre den anmodende myndighed accepterer andet.
8. Hvis den anmodede myndighed ikke er i stand til inden for ti arbejdsdage at give den anmodende myndighed en præcis og fyldestgørende besvarelse, skal den uanset stk. 7 give en delvis besvarelse inden for denne frist. I så fald skal den anmodede myndighed give en præcis og fyldestgørende besvarelse senest 20 arbejdsdage efter datoen for modtagelse af den oprindelige anmodning. Hvis den anmodede myndighed ikke er i stand til at indsamle alle nødvendige oplysninger inden for denne frist, skal den give den anmodende myndighed en redegørelse for de relevante begrænsninger.
1. Den anmodende og den anmodede myndighed kommunikerer ved anvendelse af de mest formålstjenstlige midler, idet de tager behørigt hensyn til følgende:
a)
fortrolighedsbetragtninger
b)
korrespondancevarighed
c)
omfanget af de oplysninger, der skal meddeles
d)
hvor nemt det er for den anmodende myndighed at få adgang til oplysningerne.
Den anmodende myndighed skal straks besvare enhver anmodning om præcisering fra den anmodede myndigheds side.
2. Hvis en besvarelse ikke kan gives inden for den forventede dato eller den tidsramme, der er omhandlet i artikel 4, stk. 1, skal den anmodede myndighed give den anmodende myndighed en ny forventet dato eller tidsramme med en redegørelse for årsagerne til forsinkelsen, idet den anvender de samme midler, der blev anvendt til at kvittere for modtagelse af anmodningen.
3. Den anmodede myndighed og den anmodende myndighed skal samarbejde om at løse eventuelle problemer, som måtte opstå i forbindelse med behandling af en anmodning.
1. Hvis den anmodende myndighed i sin anmodning anmoder om, at en eller flere personer afgiver forklaring, skal den anmodede myndighed og den anmodende myndighed med forbehold af eksisterende retlige begrænsninger eller bindinger og eventuelle forskelle i procedurekrav, vurdere og tage hensyn til følgende:
a)
de rettigheder, som de personer, der skal afgive forklaring, har, herunder i givet fald eventuelle forhold vedrørende selvinkriminering
b)
den rolle, som den anmodede myndigheds og den anmodende myndigheds personale spiller under optagelsen af forklaring, og hvordan de deltager heri, navnlig hvorvidt deltagelsen er aktiv eller passiv
c)
hvorvidt den person, som skal afgive forklaring, har ret til at blive bistået af en retlig repræsentant, og i bekræftende fald rækkevidden af pågældende repræsentants bistand under optagelsen af forklaring, herunder i forbindelse med eventuel registrering eller indberetning af forklaringen
d)
hvorvidt forklaringen skal afgives på frivilligt eller obligatorisk grundlag, hvis en sådan skelnen findes
e)
hvorvidt den person, der skal afgive forklaring, på grundlag af de oplysninger, der er tilgængelige på tidspunktet for indgivelse af anmodningen, er vidne eller mistænkt, hvis en sådan skelnen findes
f)
hvorvidt forklaringen på grundlag af de oplysninger, der er tilgængelige på tidspunktet for anmodningen, kan anvendes eller påtænkes anvendt i en straffesag
g)
forklaringens antagelighed i den anmodende myndigheds jurisdiktion
h)
registreringen af forklaringen og de gældende procedurer, herunder om forklaringen vil være fuldstændig, sammenfattet i et skriftligt referat eller optaget som lyd- eller videooptagelse
i)
procedurer til attestering eller bekræftelse af forklaringen fra de personer, der afgiver forklaringen, herunder om en sådan attestering eller bekræftelse sker, efter at forklaringen er afgivet, og
j)
proceduren for videregivelse af forklaringen til den anmodende myndighed, herunder formatet og tidsplanen for en sådan videregivelse.
2. Den anmodede myndighed og den anmodende myndighed skal sikre, at der er indført ordninger, således at deres personale kan gå effektivt til værks og nå til enighed om:
a)
planlægning af datoer
b)
den liste over spørgsmål, der skal stilles til den person, som skal afgive forklaring
c)
rejseordninger, herunder sikring af, at den anmodede myndighed og den anmodende myndighed er i stand til at mødes for at drøfte sagen forud for optagelsen af forklaring,
d)
sprogordninger
e)
eventuelle andre praktiske spørgsmål, der kan opstå i forbindelse med afgivelse af forklaring.
1. Hvis der anmodes om at gennemføre en undersøgelse eller et kontrolbesøg på stedet i henhold til artikel 95, stk. 4, i forordning (EU) 2023/1114, skal den anmodende myndighed og den anmodede myndighed høre hinanden om den bedste måde at efterkomme anmodningen på, under hensyntagen til artikel 95, stk. 4, andet afsnit, litra a)-d), i forordning (EU) 2023/1114, herunder om fordelene ved en fælles undersøgelse eller et fælles kontrolbesøg på stedet.
2. Den anmodede myndighed skal holde den anmodende myndighed orienteret om udviklingen i undersøgelsen eller kontrolbesøget på stedet og straks videregive resultatet til den anmodende myndighed.
3. Når den anmodende myndighed og den anmodede myndighed beslutter, om de vil iværksætte en fælles undersøgelse eller et fælles kontrolbesøg på stedet, skal de som minimum tage hensyn til følgende:
a)
indholdet af anmodninger om bistand, der er modtaget fra den anmodende myndighed, herunder eventuelle forslag vedrørende det hensigtsmæssige i at foretage en fælles undersøgelse eller et fælles kontrolbesøg på stedet
b)
hvorvidt de kompetente myndigheder hver især gennemfører deres egen efterforskning af en sag med grænseoverskridende virkninger, og hvorvidt denne sag ville blive mere hensigtsmæssigt behandlet gennem en fælles indsats
c)
den retlige og reguleringsmæssige ramme i hver deres jurisdiktion samt de eventuelle bindinger og retlige begrænsninger for gennemførelse af en fælles undersøgelse eller et fælles kontrolbesøg på stedet og eventuelle procedurer, som måtte følge heraf, herunder eventuelle spørgsmål vedrørende ne bis in idem-princippet
d)
den forvaltning og ledelse, der er nødvendig for en undersøgelse eller et kontrolbesøg på stedet
e)
tildelingen af ressourcer og udnævnelse af medarbejdere med ansvar for at udføre undersøgelser eller kontrolbesøg på stedet
f)
muligheden for at oprette en fælles handlingsplan og en tidsplan for det arbejde, som hver kompetent myndighed skal udføre
g)
fastlæggelsen af foranstaltninger, der skal træffes, i fællesskab eller individuelt af hver enkelt kompetent myndighed
h)
den gensidige udveksling af indsamlede oplysninger og indberetning af resultaterne af eventuelle enkeltforanstaltninger, der er truffet
i)
andre sagsspecifikke forhold.
4. Hvis den anmodende myndighed og den anmodede myndighed beslutter at foretage en fælles undersøgelse eller et fælles kontrolbesøg på stedet, skal de:
a)
aftale procedurerne for gennemførelse og afslutning heraf
b)
indgå i en løbende dialog med henblik på at koordinere indsamlingen af oplysninger og den fælles undersøgelse
c)
arbejde tæt sammen og samarbejde med hinanden i forbindelse med gennemførelse af den fælles undersøgelse eller det fælles kontrolbesøg på stedet
d)
yde gensidig bistand i forbindelse med efterfølgende håndhævelsesprocedurer i det omfang, det er lovligt, herunder koordinere eventuelle procedurer eller andre håndhævelsesforanstaltninger i tilknytning til resultatet af den fælles undersøgelse eller det fælles kontrolbesøg på stedet, uanset om de er administrative, civilretlige eller strafferetlige, eller i givet fald mulighederne for indgåelse af et forlig
e)
identificere de specifikke retlige bestemmelser, der gælder for genstanden for den fælles undersøgelse eller det fælles kontrolbesøg på stedet.
Hvis en kompetent myndighed har oplysninger, som den mener kan hjælpe en anden kompetent myndighed med at varetage dennes opgaver i henhold til forordning (EU) 2023/1114, skal den uden unødig forsinkelse og skriftligt videregive disse oplysninger, pr. post eller ved hjælp af elektroniske midler, til den anden kompetente myndighed ved anvendelse formularen i bilag IV og angive retsgrundlaget for fremlæggelse af oplysninger.
1. Den anmodende myndighed og den anmodede myndighed skal indsætte en passende fortrolighedserklæring i alle anmodninger om bistand, besvarelser af anmodninger om bistand eller videregivelse af oplysninger, der ikke er anmodet om, i overensstemmelse med formularerne i det relevante bilag.
2. Hvis den anmodede myndighed for at behandle en anmodning er nødsaget til at oplyse det forhold, at den anmodende myndighed har indgivet en anmodning, må den først videregive anmodningen, når den har drøftet den påkrævede videregivelses art og omfang med den anmodende myndighed og har opnået nævnte kompetente myndigheds samtykke til en sådan videregivelse. Hvis den anmodende myndighed ikke giver sit samtykke til videregivelse heraf, må den anmodede myndighed ikke træffe foranstaltninger som følge af anmodningen, og den anmodende myndighed kan trække anmodningen tilbage eller suspendere den, indtil den kan give dette samtykke til videregivelse.
3. Oplysninger, som modtages i overensstemmelse med artikel 10, må udelukkende anvendes til at sikre overensstemmelse med og håndhævelse af bestemmelserne i forordning (EU) 2023/1114, herunder til at indlede eller føre strafferetlige, administrative og civilretlige sager eller disciplinærsager eller at yde bistand i forbindelse hermed som følge af en overtrædelse af nævnte forordnings bestemmelser.
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. september 2024.
EUT L 150 af 9.6.2023, s. 40, ELI: data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84, ELI: data.europa.eu/eli/reg/2010/1095/oj).
| Referencenummer: Dato: Generelle oplysninger FRA Medlemsstat: Kompetent myndighed: Adresse: (Kontaktoplysninger for kontaktpunktet) Navn: Telefon: E-mail: TIL Medlemsstat: Kompetent myndighed: Adresse: (Kontaktoplysninger for kontaktpunktet) Navn: Telefon: E-mail: Kære [indsæt relevant navn] I henhold til artikel 3 bedes du give input vedrørende de forhold, der er nærmere beskrevet nedenfor. Jeg vil være taknemmelig for at modtage en besvarelse af ovennævnte anmodning inden for [angiv fristen baseret på typen af anmodning] fra modtagelsen af denne anmodning. Typen af anmodning Der sættes kryds I de (t) relevante felt/felter | |
|---|---|
| Tilsynsaktiviteter (fremlæggelse af oplysninger, optagelse af forklaring) | □ |
| Undersøgelse | □ |
| Kontrolbesøg på stedet | □ |
| □ | |
| Anmodningens hastende karakter Der sættes kryds i de(t) relevante felt/felter | |
| Ikkehastende anmodning | □ |
| Hasteanmodning | □ |
| [Den anmodende myndighed] anmoder [den anmodede myndighed] om at behandle denne anmodning som hastende med følgende begrundelse: … … … [Angiv på en klar måde begrundelsen for anmodningens hastende karakter, herunder om anmodningen oprindeligt blev fremsat mundtligt] Begrundelser for anmodningen … … … [Angiv en bestemmelse eller bestemmelser i den sektorspecifikke lovgivning, i) i henhold til hvilke(n) den anmodende myndighed har kompetence til at behandle spørgsmålet, og ii) som potentielt kan blive overtrådt.] Anmodningen vedrører samarbejde eller udveksling af oplysninger om … … … [Giv en beskrivelse af genstanden for anmodningen, formålet med samarbejdet eller udvekslingen af oplysninger, de faktiske omstændigheder, der giver anledning til den undersøgelse, som udgør grundlaget for anmodningen, og en redegørelse for, hvordan besvarelsen af anmodningen om oplysninger eller bistand vil være nyttig for varetagelsen af opgaver i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1114 ] Under henvisning til … … … [Hvis det er relevant, bør der gives nærmere oplysninger om en eventuel tidligere anmodning, således at denne kan identificeres] Tilsynsaktiviteter (fremlæggelse af oplysninger, afgivelse af forklaring) Fremlæggelse af oplysninger Giv venligst en udførlig beskrivelse af de specifikke oplysninger, der anmodes om, med begrundelser for, hvorfor de pågældende oplysninger vil være til hjælp og, hvis disse kendes, en liste over personer, som kan være i besiddelse af de oplysninger, der anmodes om, og/eller de steder, hvor sådanne oplysninger muligvis kan indhentes. … … … Hvis anmodningen vedrører oplysninger om en transaktion eller ordre i et specifikt kryptoaktiv, gives følgende oplysninger. Produkt-ID: … [Giv en nøjagtig beskrivelse af kryptoaktivet, herunder produktidentifikatoren i overensstemmelse med Kommissionens delegerede forordning om tekniske standarder vedtaget i henhold til artikel 68, stk. 10, litra b), i forordning (EU) 2023/1114] Person-ID: … [Angiv identiteten på en person med tilknytning til transaktionen eller ordren, herunder en person, der handler med kryptoaktivet, eller på hvis vegne handelen anses for at have fundet sted. Hvis en sådan findes, en eventuel identifikationskode, f.eks. en LEI-kode eller kunde-ID-kode, i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 ] Datoer: … [Indsæt de datoer, mellem hvilke transaktioner eller ordrer i de pågældende kryptoaktiver har fundet sted, herunder i tilfælde af en lang periode en begrundelse for, hvorfor oplysninger vedrørende hele perioden er nødvendige] Hvis anmodningen vedrører oplysninger om en persons virksomhed eller aktiviteter, gives der oplysninger, som gør det muligt at identificere denne person. … … … Hvis der skal tages særlige hensyn vedrørende følsomheden af de oplysninger, der anmodes om, gives en indikation af, hvor følsomme oplysningerne er, og eventuelle særlige forholdsregler, der skal træffes i forbindelse med indsamlingen af disse oplysninger af undersøgelsesmæssige hensyn. Angiv også, om den anmodede myndighed må afsløre den anmodende myndigheds identitet. … … … … Giv eventuelle yderligere oplysninger, der anses for relevante. … … … [F.eks. hvorvidt den anmodende myndighed har været i kontakt med eller agter at kontakte andre myndigheder eller retshåndhævende organer i den anmodede myndigheds medlemsstat vedrørende genstanden for anmodningen eller med andre myndigheder, der, så vidt den anmodende myndighed er orienteret, har en aktiv interesse i genstanden for anmodningen] Afgivelse af forklaring Angiv venligst følgende: a) Forklaring er afgivet: i) under ed □ ii) med bekræftelse □ iii) på skrift □ b) Grundlag for forklaringen: i) frivillig □ ii) påbud □ c) Behovet for og formålet med afgivelsen af forklaring og, hvis det er relevant, at kræve en forklaring under ed eller med bekræftelse: … … … d) Navn på de personer, som skal afgive forklaring: … … … [Indsæt kontaktoplysninger på de personer, som skal afgive forklaring, for at sætte den anmodede kompetente myndighed i stand til at iværksætte indkaldelsen til afgivelse af forklaring, hvis det er relevant] e) Udførlig beskrivelse af de oplysninger, der anmodes om, herunder en foreløbig liste med spørgsmål (hvis den foreligger på tidspunktet for anmodningen). … … … f) Eventuelle yderligere oplysninger, der anses for relevante: … … … [F.eks. hvorvidt den anmodende myndigheds ansatte anmoder om deltagelse i afgivelsen af forklaring, oplysninger om de deltagende embedsmænd fra den anmodende myndighed, beskrivelse, hvis det er relevant, af eventuelle retlige og proceduremæssige krav, der skal være opfyldt for at sikre, at forklaringer afgivet i den anmodende myndigheds jurisdiktion kan antages] Indledning af en undersøgelse Hvis anmodningen vedrører indledning af en undersøgelse på vegne af den anmodende myndighed, bedes du give oplysninger, der sætter den anmodede myndighed i stand til at vurdere, om den kan have interesse i at indgå i en fælles undersøgelse, herunder den anmodende myndigheds forslag om undersøgelsen, dens begrundelse for at indlede en undersøgelse og de forventede fordele for denne myndighed. … … … [Herunder alle relevante oplysninger, som den anmodede myndighed har brug for, således at den kan yde den nødvendige bistand ved at indlede en undersøgelse eller en fælles undersøgelse, hvis det er relevant] Indledning af et kontrolbesøg på stedet Hvis anmodningen vedrører indledning af et kontrolbesøg på stedet på vegne af den anmodende myndighed, bedes du give oplysninger, der sætter den anmodede myndighed i stand til at vurdere, om den kan have interesse i at indgå i et fælles kontrolbesøg på stedet, herunder den anmodende myndigheds forslag om kontrolbesøget, dens begrundelse for kontrolbesøget og de forventede fordele for denne myndighed. … … … [Herunder alle relevante oplysninger, som den anmodede myndighed har brug for, således at den kan yde den nødvendige bistand ved at indlede et kontrolbesøg på stedet eller en fælles kontrol, hvis det er relevant] Oplysningerne i denne anmodning behandles fortroligt i overensstemmelse med artikel 11 i nærværende forordning og artikel 100 i forordning (EU) 2023/1114. Kravene i artikel 101 i forordning (EU) 2023/1114 skal overholdes for så vidt angår behandling af eventuelle personoplysninger, som indgår i denne anmodning. Navnlig skal de relevante kompetente myndigheder sikre, at alle relevante oplysninger om behandling af personoplysninger gives til de registrerede i overensstemmelse med afdeling 2 »Oplysning og indsigt i personoplysninger« i kapitel III »Den registreredes rettigheder« i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679. Med venlig hilsen [underskrift] |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1114 af 31. maj 2023 om markeder for kryptoaktiver og om ændring af forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 1095/2010 og direktiv 2013/36/EU og (EU) 2019/1937 (EUT L 150 af 9.6.2023, s. 40, ELI: data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84, ELI: data.europa.eu/eli/reg/2014/600/oj).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1, ELI: data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
| Referencenummer: Dato: FRA Medlemsstat: Kompetent myndighed: Adresse: (Kontaktoplysninger for kontaktpunktet) Navn: Telefon: E-mail: TIL Medlemsstat: Kompetent myndighed: Adresse: (Kontaktoplysninger for kontaktpunktet) Navn: Telefon: E-mail: Kære [indsæt relevant navn] Vi kvitterer hermed for modtagelsen af din anmodning om samarbejde eller udveksling af oplysninger [indsæt henvisning til anmodningen] den [indsæt dato]. □ [Den anmodede myndighed] vil ikke være i stand til at svare inden for den angivne frist af følgende årsager [angiv den/de undtagelse(r), der gør sig gældende for din situation]: … … … [Hvis den anmodede myndighed ikke er i stand til at svare inden for den frist, der er angivet i anmodningen, angives årsagerne hertil og den forventede svardato] □ [Den anmodede myndighed] finder, at anmodningen fra [den anmodende myndighed] af [indsæt dato] ikke er hastende af følgende årsager: … … … [Hvis den anmodede myndighed er uenig i, hvorvidt anmodningen er af hastende karakter, angives årsagerne hertil inden for den frist, der er fastsat i artikel 6, stk. 3] Alle fremlagte personoplysninger behandles af de relevante kompetente myndigheder i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679. Navnlig skal de relevante kompetente myndigheder sikre, at alle relevante oplysninger om behandling af personoplysninger gives til de registrerede i overensstemmelse med nævnte forordnings afdeling 2 »Oplysning og indsigt i personoplysninger« i kapitel III »Den registreredes rettigheder«. Med venlig hilsen [underskrift] |
|---|
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1, ELI: data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
| Referencenummer: Dato: FRA Medlemsstat: Kompetent myndighed: Adresse: (Kontaktoplysninger for kontaktpunktet) Navn: Telefon: E-mail: TIL Medlemsstat: Kompetent myndighed: Adresse: (Kontaktoplysninger for kontaktpunktet) Navn: Telefon: E-mail: Kære [indsæt relevant navn] I overensstemmelse med artikel 5 har vi behandlet din anmodning af [dd.mm.åååå] med referencenummer [indsæt referencenummer]. Indsamlede oplysninger … … … [Hvis oplysningerne er blevet indhentet, bedes du give oplysningerne her eller redegøre for, hvordan de vil blive givet] De fremlagte oplysninger er fortrolige og videregives til [indsæt navnet på det anmodende organ] i henhold til [indsæt bestemmelsen i den gældende sektorspecifikke lovgivning] og under forudsætning af, at oplysningerne forbliver fortrolige i overensstemmelse med artikel 11 i nærværende forordning og artikel 100 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1114.. [Indsæt navnet på den anmodende myndighed] skal overholde kravene i artikel 11 med hensyn til de tilladte anvendelser af de fremlagte oplysninger, og i artikel 101 i forordning (EU) 2023/1114 for så vidt angår behandling og overførsel af personoplysninger. Navnlig skal de relevante kompetente myndigheder sikre, at alle relevante oplysninger om behandling af personoplysninger gives til de registrerede i overensstemmelse med afdeling 2 »Oplysning og indsigt i personoplysninger« i kapitel III »Den registreredes rettigheder« i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679. Hvis [indsæt navnet på den anmodende myndighed] har til hensigt at anvende eller videregive oplysningerne i dette svar til et andet formål end det, der er angivet i anmodningen, men som falder ind under anvendelsesområdet for forordning (EU) 2023/1114, skal [indsæt navnet på den anmodende myndighed] underrette [indsæt navnet på den anmodede myndighed], som har ti arbejdsdage til at gøre indsigelse mod en sådan anvendelse eller videregivelse, eller om nødvendigt angive en præcis frist, inden for hvilken den vil være i stand til at give en sådan tilbagemelding. Hvis [indsæt navnet på den anmodende myndighed] har til hensigt at anvende eller videregive oplysninger i denne besvarelse til formål, som ikke er omfattet af forordning (EU) 2023/1114, skal den underrette [indsæt navnet på den anmodede myndighed] herom, og medmindre undtagelsen i artikel 100, stk. 2, i forordning (EU) 2023/1114 finder anvendelse, indhente forudgående samtykke fra [indsæt navnet på den anmodede myndighed]. Hvis [indsæt den anmodede myndigheds navn] giver sit samtykke til en sådan anvendelse eller videregivelse af oplysninger, kan samtykket være underlagt visse betingelser. Med venlig hilsen [underskrift] |
|---|
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1114 af 31. maj 2023 om markeder for kryptoaktiver og om ændring af forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 1095/2010 og direktiv 2013/36/EU og (EU) 2019/1937 (EUT L 150 af 9.6.2023, s. 40, ELI: data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1, ELI: data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
| Referencenummer: Dato: FRA: Medlemsstat: Kompetent myndighed: Adresse: (Kontaktoplysninger for kontaktpunktet) Navn: Telefon: E-mail: TIL Medlemsstat: Kompetent myndighed: Adresse: (Kontaktoplysninger for kontaktpunktet) Navn: Telefon: E-mail: Kære [indsæt relevant navn] I overensstemmelse med artikel 10 fremsender vi følgende oplysninger, som vi mener kunne være til hjælp i forbindelse med opfyldelsen af dine forpligtelser. Fremlagte oplysninger … … … [Her bedes du give de nærmere oplysninger, bl.a. en beskrivelse af støttedokumenter eller -materiale, der er vedhæftet, hvis det er relevant] De fremlagte oplysninger er fortrolige og videregives til [indsæt navnet på den kompetente myndighed, der modtager oplysningerne] i henhold til artikel 95 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1114 og under forudsætning af, at oplysningerne forbliver fortrolige i overensstemmelse med artikel 11 i nærværende forordning og artikel 100 i forordning (EU) 2023/1114. [Indsæt navnet på den kompetente myndighed, der modtager oplysningerne] skal overholde kravene i artikel 11 med hensyn til de tilladte anvendelser af disse oplysninger, og i artikel 101 i forordning (EU) 2023/1114 for så vidt angår behandling og overførsel af personoplysninger. Navnlig skal de relevante kompetente myndigheder sikre, at alle relevante oplysninger om behandling af personoplysninger gives til de registrerede i overensstemmelse med afdeling 2 »Oplysning og indsigt i personoplysninger« i kapitel III »Den registreredes rettigheder« i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679. Hvis [indsæt navnet på den kompetente myndighed, der modtager oplysningerne] har til hensigt at anvende eller videregive oplysningerne i denne besvarelse til andre formål end dem, der er angivet i artikel 11, stk. 3, skal den underrette [indsæt navnet på den kompetente myndighed, der fremlægger oplysningerne] herom, og medmindre undtagelsen i artikel 100, stk. 2, i forordning (EU) 2023/1114 finder anvendelse, indhente forudgående samtykke fra [indsæt navnet på den kompetente myndighed, der fremlægger oplysningerne]. Hvis [Indsæt navnet på den kompetente myndighed, der fremlægger oplysningerne] giver sit samtykke til en sådan anvendelse eller videregivelse af oplysningerne, kan samtykket være underlagt visse betingelser. Med venlig hilsen [underskrift] |
|---|
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1114 af 31. maj 2023 om markeder for kryptoaktiver og om ændring af forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 1095/2010 og direktiv 2013/36/EU og (EU) 2019/1937 (EUT L 150 af 9.6.2023, s. 40, ELI: data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1, ELI: data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg\_impl/2024/2545/oj
ISSN 1977-0634 (electronic edition)