Search for a command to run...
(Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/262 af 17. februar 2015 om metoder til identifikation af dyr af hestefamilien, jf. Rådets direktiv 90/427/EØF og 2009/156/EF (hestepasforordningen) EØS-relevant tekst)
1. Ved denne forordning fastsættes der regler om identifikation af dyr af hestefamilien, som:
a)
er født i Unionen eller
b)
er overgået til fri omsætning i Unionen i overensstemmelse med toldproceduren i artikel 5, nr. 16), litra a), i forordning (EU) nr. 952/2013.
2. Denne forordning berører ikke anvendelsen af beslutning 96/78/EF.
I denne forordning forstås ved:
a) »dyr af hestefamilien«: vildtlevende eller domesticerede enhovede dyr af alle arter i slægten Equus i familien Equidae samt krydsninger heraf
b) »bedrift«: en landbrugs- eller træningsvirksomhed, en stald eller ethvert lokale eller anlæg, hvor dyr af hestefamilien sædvanligvis holdes eller opdrættes, uanset deres anvendelse, og naturreservater med fritgående dyr af hestefamilien
c) »bruger«: enhver fysisk eller juridisk person, der er i besiddelse af dyr af hestefamilien eller har til opgave at passe dyret mod eller uden vederlag, også midlertidigt, herunder under transport, på markeder eller i forbindelse med konkurrencer, væddeløb eller kulturelle arrangementer
d) »ejer«: den eller de fysiske eller juridiske personer, der ejer det pågældende dyr af hestefamilien
e) »registrerede dyr af hestefamilien«: alle dyr af hestefamilien, som er:
i)
indført i eller er registreret og kan indføres i en stambog i henhold til regler vedtaget i medfør af artikel 4, stk. 2, litra b), i direktiv 90/427/EØF, og som er identificeret ved et identifikationsdokument som omhandlet i samme direktivs artikel 8, stk. 1, eller
| ii) | heste, herunder ponyer, registreret hos en international forening eller organisation, der administrerer konkurrence- eller væddeløbsheste, og identificeret ved et identifikationsdokument udstedt af den nationale afdeling af den pågældende forening eller organisation |
|---|
f) »stambog«: enhver bog eller ethvert register, kartotek eller databærende medium:
i)
som føres af en organisation eller forening, der er officielt godkendt eller anerkendt af en medlemsstat, eller føres af en officiel tjeneste i den pågældende medlemsstat, og
| ii) | hvori dyr af hestefamilien er indført eller er registreret og kan indføres, med angivelse af deres kendte slægtninge i opstigende linje |
|---|
g) »avls- og brugsdyr af hestefamilien«: andre dyr af hestefamilien end de i litra e) og h) nævnte
h) »slagtedyr af hestefamilien«: dyr af hestefamilien, der enten direkte eller via et godkendt samlested som omhandlet i artikel 7 i direktiv 2009/156/EF skal føres til slagteriet for at slagtes dér
i) »kompetent myndighed«: den centrale myndighed i en medlemsstat, der er ansvarlig for tilrettelæggelsen af offentlig kontrol, eller en anden myndighed, som er blevet bemyndiget hertil, herunder den i artikel 2, litra h), i direktiv 2009/156/EF nævnte kompetente myndighed
j) »zooteknisk myndighed«: den centrale myndighed i en medlemsstat, der er ansvarlig for gennemførelsen af direktiv 90/427/EØF, eller en anden myndighed, som er blevet bemyndiget hertil, herunder de i artikel 2, stk. 1, i beslutning 92/353/EØF nævnte myndigheder
k) »midlertidig indførsel«: status for en registreret hest fra et tredjeland, som indføres i Unionen for et tidsrum på mindre end 90 dage i medfør af en afgørelse vedtaget i henhold til artikel 19, litra b), i direktiv 2009/156/EF
l) »endelig indførsel«: status for et dyr af hestefamilien med oprindelse i et tredjeland, som importeres til Unionen for et tidsrum på 90 dage eller derover
m) »mærke«: ethvert særligt kendetegn hos et dyr af hestefamilien, som er synligt eller kan gøres synligt, og som er medfødt, eller som dyret har fået/er blevet påført, og som registreres i identifikationsøjemed
n) »transponder«: en passiv anordning til radiofrekvensidentifikation, der kun kan aflæses, og som:
i)
er i overensstemmelse med ISO-standard 11784 og anvender fuld dupleks (FDX eller FDX-B)- eller halv dupleks (HDX)-teknologi og
| ii) | kan aflæses af en læseenhed, der er kompatibel med ISO-standard 11785, på en afstand af mindst 12 cm |
|---|
o) »unikt individnummer«: en unik 15-tegns alfanumerisk kode med oplysninger om det individuelle dyr af hestefamilien samt database og land, hvor disse oplysninger første gang er registreret i overensstemmelse med Universal Equine Life Number (UELN)-kodesystemet, og som omfatter:
i)
en 6-tegns UELN-kompatibel identifikationskode til den i artikel 39 omhandlede database, efterfulgt af
| ii) | et 9-tegns individuelt identifikationsnummer, som det pågældende dyr af hestefamilien er tildelt |
|---|
p) »medlemsstat, der er fri for afrikansk hestepest«:
i)
enhver medlemsstat, på hvis område der ikke er noget klinisk, serologisk (hos dyr, der ikke er vaccineret) eller epidemiologisk bevis på, at der har kunnet konstateres afrikansk hestepest i løbet af de sidste to år, og
| ii) | hvor der ikke er vaccineret imod denne sygdom i de sidste 12 måneder |
|---|
q) »anmeldepligtige sygdomme«: de i bilag I til direktiv 2009/156/EF opførte sygdomme
r) »embedsdyrlæge«: dyrlæge, der er udpeget af den kompetente myndighed i en medlemsstat eller et tredjeland
s) »smartkort«: en plasticanordning med en indbygget computerchip, hvorpå der kan lagres data, og som elektronisk kan overføre disse til kompatible EDB-systemer
t) »den ansvarlige dyrlæge«: den i artikel 10, stk. 1, i direktiv 2001/82/EF omhandlede dyrlæge.
1. Dyr af hestefamilien, som lever i et af de områder, der er opført i bilag I til forordning (EF) nr. 882/2004, skal identificeres i overensstemmelse med nærværende forordning.
2. Hvis brugeren ikke er ejeren eller en af ejerne af det pågældende dyr af hestefamilien, skal han handle i overensstemmelse med denne forordning på vegne af og efter aftale med ejeren.
3. Medlemsstaterne og de i artikel 5, stk. 1, litra a), og artikel 5, stk. 1, litra b), udstedende organer kan foreskrive, at ansøgningen til et udstedende organ om udstedelse af et identifikationsdokument, jf. artikel 11, eller om ændring af identifikationsoplysninger i et eksisterende identifikationsdokument, jf. artikel 27, skal indgives af ejeren.
4. Medlemsstaterne sikrer, hvis det er hensigtsmæssigt ved offentlig kontrol i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 882/2004, at brugere af dyr af hestefamilien og udstedende organer opfylder deres forpligtelser i henhold til denne forordning.
1. Ved anvendelsen af denne forordning omfatter EU-systemet til identifikation af dyr af hestefamilien følgende:
a)
ét enkelt identifikationsdokument, som er gyldigt i hele dyrets levetid, som det udstedende organ, der har udstedt dokumentet, forbliver ejer af, medmindre andet er fastsat af det udstedende organ eller i denne forordning, og som indeholder: i) en beskrivelse i ord af det pågældende dyr af hestefamilien og dets mærker ii) et udfyldt oversigtsdiagram med en grafisk fremstilling af de mærker, der er noteret i den skriftlige beskrivelse iii) et felt til godkendte påtegninger om ændringer i identifikationsoplysningerne
b)
en identitetskontrolmetode, som: i) sikrer en entydig forbindelse mellem identifikationsdokumentet og det dyr af hestefamilien, som dokumentet er udstedt for ii) viser, at det pågældende dyr af hestefamilien allerede har gennemgået en identifikationsproces
c)
en database, som, jf. artikel 38, bruges til registrering af identifikationsoplysningerne for det dyr af hestefamilien, som identifikationsdokumentet er udstedt for, og for brugeren, der har indgivet ansøgningen om identifikationsdokumentet, samt til tildeling af det unikke individnummer til dyret
d)
en central database oprettet i henhold til artikel 39.
2. Et dyr af hestefamilien anses kun for at være identificeret i henhold til denne forordning, hvis det:
a)
ledsages af et identifikationsdokument udstedt i henhold til en af følgende bestemmelser: i) artikel 9 for dyr af hestefamilien, der er født i Unionen, eller ii) artikel 14 for dyr af hestefamilien, der er importeret til Unionen, eller iii) artikel 29 eller 30, hvis dyret ledsages af et duplikateksemplar af identifikationsdokumentet, eller iv) artikel 32, hvis dyret ledsages af et erstatningsidentifikationsdokument, eller
b)
1. Det i artikel 7 omhandlede identifikationsdokument udstedes af et af følgende udstedende organer:
a)
for registrerede dyr af hestefamilien som omhandlet i denne forordnings artikel 2, litra e), nr. i), af en organisation eller forening, der er officielt godkendt eller anerkendt i henhold til artikel 2, stk. 1, i beslutning 92/353/EØF, eller af en officiel tjeneste i en medlemsstat, som fører den stambog, hvori dyret af hestefamilien er indført eller er registreret og kan indføres i henhold til beslutning 96/78/EF
b)
for registrerede heste som omhandlet i artikel 2, litra e), nr. ii), af en national afdeling af en international organisation eller forening, der administrerer konkurrence- eller væddeløbsheste, under tilsyn af den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor den har hovedsæde
c)
for avls- og brugsdyr af hestefamilien som omhandlet i artikel 2, litra g), af: i) den kompetente myndighed for den bedrift, som det pågældende dyr af hestefamilien holdes på på tidspunktet for dets identifikation, eller ii) et udstedende organ, som er udpeget af og arbejder under tilsyn af den i litra i) omhandlede kompetente myndighed, og som har fået delegeret denne opgave.
2. Den kompetente myndighed må kun udpege udstedende organer som omhandlet i stk. 1, litra c), nr. ii), der opfylder følgende betingelser:
a)
Der skal foreligge en nøjagtig beskrivelse af de opgaver og ansvarsområder, som det udstedende organ skal varetage, og af de betingelser, hvorunder det kan varetage dem.
b)
Der skal være dokumentation for, at det udstedende organ: i) har de(n) fornødne sagkundskab, hjælpemidler og infrastruktur til at kunne varetage de opgaver, det har fået delegeret ii) har et tilstrækkeligt antal medarbejdere med passende kvalifikationer og erfaring iii) er upartisk og uden interessekonflikter for så vidt angår varetagelsen af de opgaver, det har fået delegeret iv) ligger inde med et standardidentifikationsdokument, der opfylder kravene i denne forordning.
1. Medlemsstaterne udarbejder og ajourfører listen over udstedende organer som omhandlet i artikel 5, stk. 1, og gør listen tilgængelig for de øvrige medlemsstater, de øvrige udstedende organer og offentligheden på et websted oprettet af den kompetente myndighed.
2. Den i stk. 1 omhandlede liste skal:
a)
omfatte de kontaktoplysninger, der er nødvendige for at opfylde kravene i artikel 35 samt artikel 37, stk. 4, artikel 38, stk. 3, og artikel 40, stk. 1
b)
være i overensstemmelse med standardskemaet i kapitel 2, afsnit I, litra f), i bilag II til beslutning 2009/712/EF og kravene i bilag III til samme beslutning
c)
være direkte tilgængelig via det internetlink, der sendes til Kommissionen i henhold til stk. 3, og være umiddelbart forståelig for ikke-indfødte sprogbrugere.
3. Kommissionen opretter, med det formål at hjælpe medlemsstaterne med at gøre de i stk. 1 omhandlede ajourførte lister tilgængelige, et websted, som hver enkelt medlemsstat linker direkte til, så der er adgang til de krævede oplysninger på det i stk. 1 omhandlede websted.
1. Dyr af hestefamilien, der fødes i Unionen, skal identificeres ved ét enkelt identifikationsdokument for dyr af hestefamilien, som udstedes for hele dyrets levetid i overensstemmelse med:
a)
standardidentifikationsdokumentet i bilag I, del 1
b)
de supplerende krav i samme bilags del 2.
2. Udstedende organer skal sikre, at identifikationsdokumentet indeholder et tilstrækkeligt antal sider med felter til angivelse af de krævede oplysninger i følgende afsnit i standardidentifikationsdokumentet i bilag I, del 1:
a)
som minimum afsnit I-IX for registrerede dyr af hestefamilien
b)
som minimum afsnit I-IV for avls- og brugsdyr af hestefamilien.
3. Udstedende organer skal sikre, at rækkefølgen og nummereringen af afsnittene i identifikationsdokumenterne i bilag I, del 1, forbliver uændret, og at identifikationsdokumentet indeholder et tilstrækkeligt antal sider til afsnittene, hvor der er plads til flere påtegninger.
4. De udstedende organer er ansvarlige for en sikker forvaltning af uudfyldte og udfyldte identifikationsdokumenter på deres adresse.
Hvis et udstedende organs vedtægter, uden at det berører artikel 4, stk. 1, litra a), giver mulighed for det, skal det udstedende organ sørge for, at de i artikel 34, stk. 1, litra c), nr. ii), og artikel 35 omhandlede identifikationsdokumenter på effektiv vis gøres ugyldige, med henblik på at forhindre enhver form for svigagtig anvendelse af selve dokumentet og de oplysninger, det indeholder, inden dokumentet udleveres til ejeren til minde om dyret.
5. Den kompetente myndighed kan sammen med den zootekniske myndighed indføre administrative procedurer med henblik på at sikre en harmoniseret udformning af de identifikationsdokumenter, der udstedes af udstedende organer som omhandlet i artikel 5, stk. 1, under deres tilsyn, forudsat at de almindelige krav i stk. 1, 2 og 3 er overholdt.
Den zootekniske myndighed og den kompetente sikrer, at de udstedende organer på deres område, som de hver især er ansvarlige for:
a)
udsteder identifikationsdokumenter, der opfylder kravene i artikel 7, stk. 1, 2 og 3
b)
har etableret de nødvendige systemer til, hvis det kræves af den kompetente myndighed, at kontrollere, hvorvidt et identifikationsdokument, der angiveligt er udstedt af dem: i) er unikt og ægte og rent faktisk er udstedt for det pågældende dyr ii) hvis der anvendes fortrykte uudfyldte identifikationsdokumenter, er forsynet med et løbenummer, der som minimum er trykt på de sider, der indeholder identifikationsdokumentets afsnit I, II og III.
1. Udstedende organer må kun udstede identifikationsdokumenter, for hvilke det gælder, at:
a)
kravene i artikel 7, stk. 1, 2 og 3, er opfyldt
b)
afsnit I er behørigt udfyldt med oplysninger, som er bekræftet af eller på vegne af det udstedende organ, der er angivet i afsnit I, del A, punkt 11
c)
afsnit IV er udfyldt, hvis dette er et krav i henhold til national lovgivning eller i henhold til regler og forskrifter fastsat af det udstedende organ som omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra a) og b)
d)
afsnit V er udfyldt i overensstemmelse med stk. 2 i nærværende artikel.
2. Det i artikel 5, stk. 1, litra a), omhandlede udstedende organ identificerer registrerede dyr af hestefamilien som omhandlet i artikel 2, litra e), nr. i), i overensstemmelse med reglerne i den i samme bestemmelse nævnte stambog og indsætter i identifikationsdokumentets afsnit V oplysningerne i oprindelsescertifikatet, jf. artikel 8, stk. 1, andet afsnit, i direktiv 90/427/EØF samt bilaget dertil.
3. Identifikationsdokumentets afsnit V skal, i overensstemmelse med de principper, der er opstillet af den organisation eller forening, som har oprettet den oprindelige stambog for den race, som det pågældende registrerede dyr af hestefamilien tilhører, indeholde:
a)
fuldstændige oplysninger om stamtavle
b)
det afsnit i stambogen, der er omhandlet i artikel 2 eller 3 i beslutning 96/78/EF
c)
hvis stambogen indeholder flere klasser, den klasse i stambogens hovedafsnit, som det registrerede dyr af hestefamilien er indført i.
1. Uanset artikel 4, stk. 1, litra a), nr. ii), og artikel 9, stk. 1, litra b), kan den kompetente myndighed give tilladelse til, at udstedende organer ikke indtegner oplysningerne i punkt 12-18 i identifikationsdokumentets oversigtsdiagram som fastlagt i bilag I, afsnit I, del B, i hånden, forudsat at følgende to betingelser er opfyldt:
a)
Der er implanteret en transponder i henhold til artikel 18, eller der er anvendt en tilsvarende, godkendt alternativ identitetskontrolmetode i henhold til artikel 21.
b)
Det pågældende dyr af hestefamilien er afbildet med et tilstrækkelig detaljeret fotografi eller print.
2. De i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), omhandlede udstedende organer kan:
a)
vælge ikke at benytte sig af den dispensation, der er givet i henhold til stk. 1 i nærværende artikel
b)
tilpasse identifikationsdokumenter udstedt i henhold til stk. 1 i nærværende artikel til kravene i artikel 9, stk. 1.
3. Uanset artikel 9, stk. 1, litra c), kan oplysningerne om ejeren gives i form af et ejercertifikat eller registreringsbevis, som er registreret i den i henhold til artikel 38 oprettede database, og hvori følgende er angivet:
a)
dyret af hestefamiliens unikke individnummer
b)
identifikationsdokumentets nummer, hvis et sådant er påført, og koden for transponderen eller en godkendt alternativ identitetskontrolmetode, jf. artikel 21.
Ejercertifikatet eller registreringsbeviset, jf. første afsnit, returneres til det udstedende organ, hvis dyret dør eller sælges, forsvinder, stjæles, slagtes eller aflives.
1. Brugere skal indgive ansøgninger om identifikationsdokumenter for dyr af hestefamilien, der er født i Unionen, til det pågældende udstedende organ i den medlemsstat, hvor den bedrift, som det pågældende dyr af hestefamilien holdes på, er beliggende, og skal fremlægge alle oplysninger, der er nødvendige for at opfylde denne forordnings bestemmelser.
2. Medlemsstaterne fastsætter frister for indgivelse af ansøgninger som omhandlet i stk. 1, som sikrer, at fristen for identifikation som omhandlet i artikel 12 og artikel 13, stk. 1, kan overholdes.
3. Uanset stk. 1 i nærværende artikel og i overensstemmelse med artikel 1 i beslutning 96/78/EF kan brugeren indgive en ansøgning som omhandlet i stk. 1 i nærværende artikel til det relevante udstedende organ som omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), som har hovedsæde i en anden medlemsstat end den, hvor den bedrift, som det pågældende dyr af hestefamilien holdes på, er beliggende.
1. Dyr af hestefamilien, der fødes i Unionen, skal identificeres ved et identifikationsdokument udstedt i overensstemmelse med artikel 9 senest 12 måneder efter dyrets fødsel, og under alle omstændigheder inden det forlader fødselsbedriften permanent, undtagen hvis flytningen sker i henhold til artikel 23, stk. 2, litra c), som føl i følge med moderen, som føllet er afhængigt af, eller i henhold til artikel 26, stk. 2.
2. Uanset stk. 1 kan en medlemsstat beslutte at begrænse den tilladte maksimumsperiode til identifikation af det pågældende dyr af hestefamilien til seks måneder eller til det kalenderår, hvor dyret er født.
3. Uanset stk. 1 og 2 kan der til enhver tid udstedes et nyt identifikationsdokument i overensstemmelse med artikel 9:
a)
efter anmodning fra eller af den kompetente myndighed, hvis det eksisterende identifikationsdokument ikke opfylder kravene i artikel 7, stk. 1, 2 og 3, eller hvis bestemte identifikationsoplysninger i afsnit I, II, III eller V ikke er indsat korrekt af det udstedende organ, eller
b)
hvis et avls- og brugsdyr af hestefamilien opgraderes til et registreret dyr af hestefamilien i henhold til regler fastsat af det i artikel 5, stk. 1, litra a), omhandlede udstedende organ, og det eksisterende identifikationsdokument ikke kan tilpasses i overensstemmelse hermed, eller
c)
hvis en hest opgraderes til eller registreres som en registreret hest som omhandlet i artikel 2, litra e), nr. ii), i henhold til regler fastsat af det i artikel 5, stk. 1, litra b), omhandlede udstedende organ, og det eksisterende identifikationsdokument ikke kan tilpasses i overensstemmelse hermed, eller
d)
hvis et identifikationsdokument er udstedt i henhold til artikel 10, stk. 1, og ikke kan tilpasses til kravene i artikel 9, stk. 1, i overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, litra b), eller
e)
i tilfælde som omhandlet i artikel 18, stk. 4 og 5, hvis det eksisterende identifikationsdokument ikke kan tilpasses i overensstemmelse hermed, eller
1. Uanset artikel 12 kan den kompetente myndighed beslutte, at dyr af hestefamilien, der udgør bestemte populationer, som lever vildt eller delvis vildt i særlige områder, som afgrænset af den kompetente myndighed, kun skal identificeres ved et identifikationsdokument udstedt i overensstemmelse med artikel 9 eller artikel 17, stk. 4, når de:
a)
fjernes fra sådanne populationer, undtagen hvis de under officielt tilsyn overføres fra én defineret population til en anden, eller
b)
overgår til husdyrhold.
2. Medlemsstater, der agter at gøre brug af den i stk. 1 omhandlede dispensationsmulighed, underretter under henvisning til denne artikel Kommissionen om de pågældende populationer og områder, som de har afgrænset i henhold til stk. 1, inden de gør brug af denne dispensationsmulighed.
Identifikationsdokumenter udstedt i tredjelande anses for at være gyldige i henhold til denne forordning, hvis de opfylder følgende betingelser:
a)
De er udstedt: i) hvis der er tale om registrerede dyr af hestefamilien, af et organ i et tredjeland, opført på den liste, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, i direktiv 94/28/EF, som udsteder afstamningscertifikater, eller ii) hvis der er tale om en registreret hest, af en national afdeling af en international organisation eller forening, der administrerer konkurrence- eller væddeløbsheste og har hovedsæde i det tredjeland, som den internationale organisation eller forening som omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra b), er beliggende i, eller iii) i alle andre tilfælde af den kompetente myndighed i det pågældende dyr af hestefamiliens oprindelsestredjeland.
b)
De opfylder alle krav i artikel 7, stk. 2.
1. Brugeren af et dyr af hestefamilien skal ansøge det i artikel 5, stk. 1, omhandlede udstedende organ, der er relevant i forhold til den pågældende kategori af dyr af hestefamilien, om udstedelse, jf. artikel 9, af et identifikationsdokument i henhold til artikel 7 eller om registrering af det eksisterende identifikationsdokument i den database, der er oprettet af det pågældende udstedende organ i henhold til denne forordnings artikel 38, senest 30 dage efter at toldproceduren som defineret i artikel 5, stk. 16, litra a), i forordning (EU) nr. 952/2013 er afsluttet, hvis:
a)
dyr af hestefamilien importeres til Unionen, eller
b)
den kompetente myndighed i overensstemmelse med en afgørelse vedtaget af Kommissionen i henhold til artikel 19, litra b), i direktiv 2009/156/EF har ændret statussen for en registreret hest fra midlertidig indførsel til endelig indførsel i overensstemmelse med samme direktivs artikel 19, litra c).
2. Hvis det i stk. 1 omhandlede identifikationsdokument ikke opfylder kravene i artikel 7, stk. 2, skal det udstedende organ efter anmodning fra brugeren:
a)
udfylde identifikationsdokumentet, således at det opfylder kravene i artikel 7, stk. 2
b)
registrere oplysningerne til identifikation af det pågældende dyr af hestefamilien samt de supplerende oplysninger i den i henhold til artikel 38 oprettede database.
3. Er det ikke muligt at ændre det i stk. 1 omhandlede eksisterende identifikationsdokument, så det opfylder kravene i artikel 7, stk. 2, anses dokumentet ikke for gyldigt identifikationsmiddel i henhold til denne forordning, og det pågældende dyr af hestefamilien identificeres ved udstedelse i overensstemmelse med artikel 9 af et nyt identifikationsdokument, som opfylder kravene i artikel 7, stk. 1, 2 og 3, baseret på det fremlagte identifikationsdokument, der som minimum skal indeholde de oplysninger, der er fastsat i bilaget til direktiv 90/427/EØF.
1. Inden udstedelsen af et identifikationsdokument træffer det udstedende organ eller den person, der handler på det udstedende organs vegne, alle passende foranstaltninger til at:
a)
kontrollere, at et sådant identifikationsdokument ikke allerede er udstedt for det pågældende dyr af hestefamilien
b)
forhindre ulovlig udstedelse af flere identifikationsdokumenter for et enkelt dyr af hestefamilien.
2. De i stk. 1 omhandlede foranstaltninger skal omfatte:
a)
gennemgang af de tilgængelige relevante papirer og elektroniske optegnelser
b)
vurdering af dyret af hestefamiliens alder
c)
undersøgelse af dyret af hestefamilien, jf. artikel 17, for eventuelle tegn eller mærker, der giver formodning om, at dyret er blevet identificeret på et tidligere tidspunkt.
1. Foranstaltningerne til påvisning af eventuelle tegn eller mærker, der giver formodning om, at dyret er blevet identificeret på et tidligere tidspunkt, jf. artikel 16, skal som minimum omfatte forholdsregler, der gør det muligt at opdage følgende:
a)
enhver tidligere implanteret transponder, idet der anvendes en læseenhed, der er i overensstemmelse med ISO-standard 11785, og som mindst kan læse HDX- og FDX-B-transpondere, som minimum når læseren er i direkte kontakt med kroppens overflade på det sted, hvor en transponder normalt implanteres
b)
ethvert klinisk tegn på, at en tidligere implanteret transponder eller et i henhold til artikel 21 tidligere anbragt mærke er blevet fjernet ved et kirurgisk indgreb eller ændret
c)
ethvert tegn på, at der er anvendt en alternativ identitetskontrolmetode til det pågældende dyr af hestefamilien i henhold til artikel 21.
2. Påvises det med de i stk. 1 omhandlede foranstaltninger, efter at brugeren har indgivet en ansøgning i henhold til artikel 11, stk. 1, at der allerede er implanteret en transponder eller anvendt en alternativ identitetskontrolmetode i henhold til artikel 21, som giver formodning om, at dyret er blevet identificeret i overensstemmelse med artikel 9 på et tidligere tidspunkt, skal det udstedende organ:
a)
udstede et duplikateksemplar af identifikationsdokumentet eller et erstatningsidentifikationsdokument i henhold til artikel 29 eller 32, afhængigt af hvilke oplysninger der foreligger
b)
på passende vis angive de pågældende oplysninger, dvs. transpondernummeret eller den alternative identitetskontrolmetode, i felterne i del A og oversigtsdiagrammet i del B i identifikationsdokumentets afsnit I.
3. Bekræftes det, at en transponder eller en alternativ identitetskontrolmetode som omhandlet i stk. 1, litra b), er blevet fjernet fra et dyr af hestefamilien født i Unionen, uden at den relevante dokumentation foreligger, udsteder det udstedende organ et erstatningsdokument i henhold til artikel 32.
1. Det udstedende organ sikrer, at der implanteres en transponder i dyr af hestefamilien, første gang det pågældende dyr identificeres i henhold til artikel 12.
2. Transponderen implanteres parenteralt under aseptiske forhold på dyrets hals midt mellem nakken og manken ved overgangen mellem muskel og spækkam.
Den kompetente myndighed kan dog tillade, at transponderen implanteres et andet sted i dyrets hals, forudsat at en sådan alternativ implantering ikke:
a)
er til potentiel skade for dyret af hestefamiliens velfærd
b)
øger risikoen for, at transponderen migrerer, i forhold til den i første afsnit beskrevne metode.
3. Medlemsstaterne fastsætter, hvilke minimumskvalifikationer der kræves for at kunne foretage det i stk. 2 omhandlede indgreb, eller udpeger en person (i det følgende benævnt »den kvalificerede person«) eller en faggruppe, der skal varetage disse aktiviteter.
4. Udstedende organer som omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), kan foreskrive, at dyr af hestefamilien, der er identificeret efter en alternativ identitetskontrolmetode i henhold til artikel 21, skal mærkes ved implantering af en transponder med henblik på indførelse eller registrering af dyr af hestefamilien i stambøger eller registrering af registrerede heste som konkurrenceheste.
5. Udstedende organer som omhandlet i artikel 5, stk. 1, og den kompetente myndighed kan foreskrive, at dyr af hestefamilien, der anses for at være identificeret i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, og artikel 43, stk. 1, skal mærkes ved implantering af en transponder til identitetskontrolformål, i tilfælde hvor:
a)
tidligere implanterede og registrerede transpondere ikke længere fungerer
b)
det medfødte eller pådragede/påførte mærke, der er registreret som alternativ identitetskontrolmetode som omhandlet i artikel 21, ikke længere egner sig til formålet, eller
c)
den kompetente myndighed vurderer, at det er nødvendigt at sikre identitetskontrol.
1. Medlemsstaterne fastsætter, i overensstemmelse med de i artikel 2, litra n), nr. i), nævnte standarder, regler med henblik på at sikre, at de koder, der vises af de transpondere, der implanteres af udstedende organer som omhandlet i artikel 5, stk. 1, når de udsteder identifikationsdokumenter i overensstemmelse med artikel 9, er unikke.
2. De regler, der fastsættes i henhold til stk. 1, anvendes, så de ikke giver anledning til problemer i forhold til det identifikationssystem, der er etableret af det udstedende organ i en anden medlemsstat, som foretog identifikationen af et registreret dyr af hestefamilien i henhold til denne forordning.
1. Hvis en transponder er implanteret i henhold til artikel 18, angiver det udstedende organ følgende oplysninger i identifikationsdokumentet:
a)
i afsnit I, del A, punkt 5, som minimum de sidste 15 tegn i den kode, læseenheden viser ved aflæsning af transponderen efter implantering, samt, hvis det er relevant: i) en selvklæbende mærkat med en stregkode, forudsat at siden efterfølgende lamineres, eller ii) et print af denne stregkode, der som minimum indeholder de sidste 15 tegn i den kode, der er aflæst fra transponderen
b)
i punkt 12 eller 13 (afhængigt af hvilken side transponderen er implanteret i) i oversigtsdiagrammet i afsnit I, del B, angivelse af, hvor transponderen er implanteret i det pågældende dyr af hestefamilien og aflæst efter implanteringen
c)
i punkt 19 i oversigtsdiagrammet i del B underskrift fra enten dyrlægen eller den kvalificerede person, der har foretaget identifikationen af dyret ved at udfylde del A, punkt 3, og oversigtsdiagrammet i del B i afsnit I og aflæst den kode, der er vist af transponderen efter implantering heraf, eller fra den person, der gengiver disse oplysninger med henblik på udstedelse af identifikationsdokumentet i overensstemmelse med de regler, der er fastsat af det udstedende organ.
2. Uanset stk. 1, litra a), angives navnet på producenten eller aflæsningssystemet i identifikationsdokumentets afsnit I, del A, punkt 5, hvis et dyr af hestefamilien er mærket med en tidligere implanteret transponder, som ikke opfylder ISO-standarderne i artikel 2, litra n), nr. i).
1. Uanset artikel 18, stk. 1, kan en medlemsstat give tilladelse til passende alternative metoder til identitetskontrol af dyr af hestefamilien født i Unionen, herunder mærker, som opfylder kravene i artikel 4, stk. 1, litra b), og sikrer, at identiteten af det pågældende dyr af hestefamilien som registreret i identifikationsdokumentet kan kontrolleres.
2. Medlemsstaterne sikrer, at:
a)
de alternative metoder til identitetskontrol af dyr af hestefamilien ikke anvendes som eneste identitetskontrolmiddel for hovedparten af de dyr af hestefamilien, der identificeres på deres område i henhold til denne forordning
b)
synlige mærker, som avls- og brugsdyr af hestefamilien påføres, ikke kan forveksles med de mærker, der på deres område er reserveret til brug for udstedende organer som omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra a), til registrerede dyr af hestefamilien
c)
enhver godkendt alternativ identitetskontrolmetode eller enhver kombination af disse metoder som minimum giver de samme garantier som en transponder implanteret i henhold til artikel 18
d)
oplysningerne om den alternative identitetskontrolmetode, der er anvendt til et individuelt dyr af hestefamilien, kan angives i et format, der kan digitaliseres og lagres, så der er mulighed for at søge i oplysningerne, i en database oprettet i henhold til artikel 38.
3. Medlemsstater, der agter at gøre brug af den i stk. 1 omhandlede dispensationsmulighed, gør oplysninger om deres godkendte alternative identitetskontrolmetoder tilgængelige for Kommissionen, de øvrige medlemsstater og offentligheden på det i artikel 6, stk. 1, omhandlede websted.
1. Det udstedende organ sikrer, at der ikke udstedes et identifikationsdokument for et dyr af hestefamilien, medmindre:
a)
det er kontrolleret, at den godkendte alternative identifikationsmetode som omhandlet i artikel 21 er anvendt korrekt
b)
den anvendte identitetskontrolmetode angives i identifikationsdokumentets afsnit I, del A, punkt 6 eller 7, eller, hvis det er relevant, afsnit XI, og registreres i databasen, jf. artikel 38, stk. 1, litra f).
2. Er der anvendt en alternativ identitetskontrolmetode, tilvejebringer brugeren redskaberne til at få adgang til disse identifikationsoplysninger eller afholder/accepterer eventuelle udgifter til/forsinkelser i forbindelse med kontrollen af dyret af hestefamiliens identitet.
1. Identifikationsdokumenter udstedt for registrerede dyr af hestefamilien eller for avls- og brugsdyr af hestefamilien i overensstemmelse med artikel 9, stk. 1, artikel 14, artikel 29, artikel 30 eller artikel 32 skal til enhver tid ledsage de dyr af hestefamilien, de er udstedt for, herunder, hvis dette er et krav i henhold til national lovgivning, under transport af slagtekroppen af det pågældende dyr af hestefamilien til forarbejdning i en virksomhed, der er godkendt i henhold til artikel 24, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1069/2009 eller omhandlet i kapitel III, litra a), nr. iii), i bilag III til forordning (EU) nr. 142/2011.
2. Uanset stk. 1 er det ikke et krav, at identifikationsdokumentet ledsager registrerede dyr af hestefamilien eller avls- og brugsdyr af hestefamilien, når disse:
a)
er opstaldet eller på græs, og identifikationsdokumentet kan fremvises umiddelbart af brugeren
b)
midlertidigt rides, drives, herunder forspændt køretøj, eller føres: i) i nærheden af bedriften i en medlemsstat, således at identifikationsdokumentet kan fremvises umiddelbart, eller ii) under flytning i forbindelse med græsningsskifte af dyr af hestefamilien til og fra registrerede sommergræsningsarealer, forudsat at identifikationsdokumenterne kan fremvises på afsendelsesbedriften
c)
ikke er fravænnet og ledsager moderen eller ammehoppen
d)
deltager i træning eller en prøve som led i en hestesportskonkurrence eller et hestesportsarrangement og i den forbindelse er nødt til midlertidigt at forlade det område, hvor træningen, konkurrencen eller arrangementet finder sted
e)
flyttes eller transporteres i en nødsituation, som vedrører de pågældende dyr af hestefamilien selv eller den bedrift, hvor de holdes.
1. Det udstedende organ udsteder efter ansøgning fra brugeren eller efter anmodning fra den kompetente myndighed et midlertidigt dokument, der som minimum indeholder de oplysninger, der er foreskrevet i bilag III, og som giver mulighed for, at det pågældende dyr af hestefamilien flyttes eller transporteres inden for samme medlemsstat i en periode, der ikke må overstige 45 dage, mens identifikationsdokumentet afleveres til det udstedende organ eller den kompetente myndighed med henblik på opdatering af identifikationsoplysningerne.
2. Dyr af hestefamilien, der ledsages af et midlertidigt dokument som omhandlet i stk. 1, må ikke flyttes til et slagteri til slagtning til konsum.
3. Uanset stk. 1 skal et dyr af hestefamilien, som i løbet af den i samme stykke omhandlede periode på 45 dage skal transporteres til en anden medlemsstat eller gennem en anden medlemsstat til et tredjeland, uanset dyrets registreringsstatus, ud over det i stk. 1 omhandlede midlertidige dokument også ledsages af et sundhedscertifikat, der er i overensstemmelse med bilag III til direktiv 2009/156/EF.
1. Uanset artikel 23, stk. 1, kan den kompetente myndighed give tilladelse til flytning eller transport inden for samme medlemsstat af registrerede dyr af hestefamilien eller avls- og brugsdyr af hestefamilien, der ikke ledsages af deres identifikationsdokument, hvis de ledsages af et smartkort, der er udstedt af det samme udstedende organ, som udstedte deres identifikationsdokument, og indeholder de i bilag II angivne oplysninger.
2. Medlemsstater, der gør brug af dispensationsmuligheden i stk. 1, kan give hinanden dispensationer for flytning eller transport af registrerede dyr af hestefamilien eller avls- og brugsdyr af hestefamilien på deres egne områder.
De meddeler Kommissionen, at de agter at give sådanne dispensationer.
1. Følgende skal ledsage slagtedyr af hestefamilien, der flyttes eller transporteres til slagteriet:
a)
det i overensstemmelse med artikel 9, stk. 1, eller artikel 14 udstedte identifikationsdokument eller
b)
duplikateksemplaret af identifikationsdokumentet udstedt i henhold til artikel 29 eller 30, som var omfattet af undtagelsesbestemmelsen i artikel 31.
2. Uanset stk. 1 kan den kompetente myndighed give tilladelse til, at slagtedyr af hestefamilien, for hvilke der ikke er udstedt et identifikationsdokument i overensstemmelse med artikel 9, stk. 1, transporteres direkte fra fødselsbedriften til slagteriet i samme medlemsstat, forudsat at:
a)
slagtedyrene af hestefamilien er under 12 måneder gamle og har synlige tandstjerner på de midlertidige laterale fortænder
b)
der er sikret ubrudt sporbarhed for transporten fra fødselsbedriften til slagteriet
c)
slagtedyrene af hestefamilien er individuelt mærket under transporten til slagteriet i henhold til artikel 18 eller 21
d)
sendingen i overensstemmelse med afsnit III i bilag II til forordning (EF) nr. 853/2004 ledsages af oplysningerne om fødevarekæden, som skal omfatte angivelse af den individuelle mærkning som omhandlet i litra c) i dette stykke
e)
transponderen eller enhver anden fysisk identifikator, som dyret af hestefamilien måtte være forsynet med i henhold til artikel 21, beskyttes mod efterfølgende svigagtig anvendelse, først og fremmest ved indsamling, destruktion eller bortskaffelse på stedet.
3. Artikel 34, stk. 1, litra b) og c), finder ikke anvendelse på flytning eller transport af slagtedyr af hestefamilien i henhold til stk. 2 i nærværende artikel.
1. Brugeren af et dyr af hestefamilien skal sikre, at følgende identifikationsoplysninger i identifikationsdokumentet til enhver tid er ajourført og korrekte:
a)
dyret af hestefamiliens status for så vidt angår dets egnethed til slagtning til konsum
b)
den læsbare transponderkode eller det mærke, der er anvendt som alternativ identitetskontrolmetode i henhold til artikel 21
c)
statussen som enten et registreret dyr af hestefamilien eller et avls- og brugsdyr af hestefamilien
d)
oplysningerne om ejerskab, hvis dette er et krav i henhold til lovgivningen i den medlemsstat, hvor det pågældende dyr af hestefamilien holdes, eller regler fastsat af det i artikel 5, stk. 1, omhandlede udstedende organ.
2. Uanset hvilket udstedende organ der har udstedt identifikationsdokumentet i overensstemmelse med artikel 9, stk. 1, artikel 14, artikel 29 eller artikel 32, skal brugeren af et dyr af hestefamilien sikre, at identifikationsdokumentet indgives til det i artikel 5, stk. 1, omhandlede udstedende organ, der er relevant i forhold til den pågældende kategori af dyr af hestefamilien i den medlemsstat, hvor den bedrift, som det pågældende dyr af hestefamilien holdes på, er beliggende, således at de i artikel 38, stk. 1, omhandlede identifikationsoplysninger fremlægges, senest 30 dage efter at:
a)
et udstedende organ uden for den medlemsstat, hvor bedriften er beliggende, har udstedt identifikationsdokumentet i overensstemmelse med artikel 9, stk. 1
b)
det pågældende dyr af hestefamilien er indført i den medlemsstat, hvor bedriften er beliggende, fra en anden medlemsstat, med undtagelse af i) dyr af hestefamilien, der deltager i konkurrencer, væddeløb, opvisninger/skuer, træning og trækdyrsaktiviteter i højst 90 dage ii) hingste, der opholder sig i medlemsstaten i bedækningssæsonen iii) hopper, der opholder sig i medlemsstaten med henblik på bedækning i højst 90 dage iv) dyr af hestefamilien, der befinder sig i veterinærfaciliteter af medicinske årsager v) dyr af hestefamilien, der skal slagtes, senest 10 dage efter at de er indført.
Det i artikel 27, stk. 3, omhandlede udstedende organ skal:
a)
foretage de nødvendige opdateringer af identifikationsoplysningerne i identifikationsdokumentet
b)
i identifikationsdokumentets afsnit I, del C, indsætte de krævede oplysninger om det udstedende organ, der som minimum skal bestå af det UELN-kompatible nummer i databasen, såfremt det udstedende organ ikke i første omgang udstedte identifikationsdokumentet i overensstemmelse med artikel 9, stk. 1
c)
udfylde felterne i identifikationsdokumentets afsnit IV, hvis national lovgivning eller regler fastsat af det udstedende organ foreskriver ejerskifte
d)
indlæse eller supplere de i det indgivne identifikationsdokument registrerede identifikationsoplysninger i den database, som det udstedende organ har oprettet i henhold til artikel 38
e)
fremsende oplysningerne til den centrale database, jf. artikel 39.
1. Det i artikel 5, stk. 1, omhandlede udstedende organ udsteder et duplikateksemplar af identifikationsdokumentet, såfremt:
a)
det originale identifikationsdokument bortkommer, og det er muligt at fastslå dyrets identitet, først og fremmest ved hjælp af den kode, der er aflæst fra transponderen, eller efter den alternative identitetskontrolmetode, jf. artikel 21, eller
b)
dyret ikke er blevet identificeret inden for de tidsfrister, der er fastsat i artikel 12, artikel 14 eller artikel 43, stk. 2, forudsat at bedækningscertifikatet foreligger og den biologiske moder eller, hvis der er tale om embryooverførsel, rugehoppen er identificeret i henhold til denne forordning, eller
c)
den kompetente myndighed har dokumentation for, at visse identifikationsoplysninger i det eksisterende identifikationsdokument ikke stemmer overens med det pågældende dyr af hestefamilien, og artikel 12, stk. 3, litra a), ikke kan bringes i anvendelse.
2. I tilfælde som beskrevet i stk. 1 skal det i artikel 5, stk. 1, omhandlede udstedende organ efter ansøgning fra brugeren eller efter anmodning fra den kompetente myndighed:
a)
om nødvendigt forsyne dyret med en transponder i henhold til artikel 18 eller anvende en godkendt identitetskontrolmetode i henhold til artikel 21
b)
udstede et duplikateksemplar af identifikationsdokumentet, der er tydeligt mærket som sådant (»duplikateksemplar af identifikationsdokument«) og forsynet med en reference til det unikke individnummer, der er registreret i databasen hos det udstedende organ, som: i) foretog den første identifikation af dyret og udstedte det bortkomne originale identifikationsdokument eller ii) udsteder duplikateksemplaret af identifikationsdokumentet for et dyr som omhandlet i stk. 1, litra b)
c)
i afsnit II, del II, i duplikateksemplaret af identifikationsdokumentet klassificerer det pågældende dyr af hestefamilien som ikke bestemt til slagtning til konsum.
Uanset artikel 29, stk. 2, kan der, hvis det bortkomne originale identifikationsdokument er udstedt af et udstedende organ som omhandlet i artikel 14, litra a), i et tredjeland, udstedes et nyt identifikationsdokument af det pågældende udstedende organ i tredjelandet, forudsat at det nye identifikationsdokument:
a)
af det i artikel 14, litra a), omhandlede udstedende organ sendes til det i artikel 29, stk. 2, omhandlede udstedende organ, hvis det mærkes som duplikateksemplar af identifikationsdokumentet, dyret klassificeres i henhold til artikel 29, stk. 2, litra c), og oplysningerne indlæses i databasen i henhold til artikel 29, stk. 3
b)
af det udstedende organ eller den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor den bedrift, som det pågældende dyr af hestefamilien holdes på, er beliggende, fremsendes til brugeren eller, hvis lovgivningen i den medlemsstat, hvor det pågældende dyr af hestefamilien befinder sig, udtrykkeligt foreskriver det, til ejeren.
1. Uanset artikel 29, stk. 2, litra c), og artikel 30 kan den kompetente myndighed, undtagen i tilfælde som beskrevet i artikel 43, stk. 2, beslutte at suspendere et dyr af hestefamiliens status som bestemt til slagtning til konsum for en seksmåneders periode, hvis:
a)
brugeren senest 30 dage efter den anmeldte dato for identifikationsdokumentets bortkomst på tilfredsstillende vis kan dokumentere, at det pågældende dyr af hestefamiliens status som bestemt til slagtning til konsum ikke er bragt i fare med medicinsk behandling
b)
ansøgningen om identifikation er indgivet i dyrets første leveår i overensstemmelse med artikel 1, stk. 1, andet led, i beslutning 96/78/EF, men efter udløbet af den i artikel 12, stk. 2, i denne forordning omhandlede tilladte maksimumsperiode.
2. I det i stk. 1 beskrevne tilfælde angiver den kompetente myndighed i første kolonne i afsnit II, del III, i duplikateksemplaret af identifikationsdokumentet datoen for starten på den seksmåneders suspenderingsperiode og udfylder tredje kolonne sammesteds.
1. Det i artikel 5, stk. 1, omhandlede udstedende organ udsteder et erstatningsidentifikationsdokument, såfremt:
a)
det originale identifikationsdokument bortkommer, og: i) dyrets identitet ikke kan fastslås ii) der ikke er nogen tegn på eller beviser for, at et udstedende organ som omhandlet i artikel 5, stk. 1, allerede har udstedt et identifikationsdokument for det pågældende dyr
b)
dyret ikke er blevet identificeret inden for de tidsfrister, der er fastsat i artikel 12, stk. 1 eller 2, artikel 14 eller artikel 43, stk. 2.
2. I tilfælde som beskrevet i stk. 1 skal et udstedende organ som omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra c), der er ansvarligt for det område, hvor den bedrift, som det pågældende dyr af hestefamilien holdes på, er beliggende, efter ansøgning fra brugeren eller efter anmodning fra den kompetente myndighed:
a)
implantere en transponder i dyret i henhold til artikel 18 eller anvende en alternativ identitetskontrolmetode i henhold til artikel 21
b)
udstede et erstatningsidentifikationsdokument, der er tydeligt mærket som sådant (»erstatningsidentifikationsdokument«) og forsynet med en reference til et nyligt tildelt unikt individnummer, som svarer til det, der er registreret i databasen på tidspunktet for udstedelse af erstatningsidentifikationsdokumentet
c)
i afsnit II, del II, i erstatningsidentifikationsdokumentet klassificere det pågældende dyr af hestefamilien som ikke bestemt til slagtning til konsum.
3. Nærmere oplysninger om det i henhold til stk. 2 udstedte erstatningsidentifikationsdokument indlæses med angivelse af det unikke individnummer i den i artikel 38 omhandlede database og fremsendes til den centrale database, jf. artikel 39.
Embedsdyrlægen ophæver identifikationsdokumentets gyldighed til flytning med en påtegning herom i dokumentets afsnit III, hvis et dyr af hestefamilien holdes på eller kommer fra en bedrift, som:
a)
er omfattet af et forbud som omhandlet i artikel 4, stk. 5, i direktiv 2009/156/EF eller
b)
er beliggende i en medlemsstat, som ikke er en medlemsstat, der er fri for afrikansk hestepest, eller i en del af en medlemsstats område, som i henhold til artikel 5, stk. 2, i direktiv 2009/156/EF betragtes som angrebet af afrikansk hestepest.
1. Når et dyr af hestefamilien slagtes eller dør, træffes følgende foranstaltninger:
a)
Transponderen beskyttes mod efterfølgende svigagtig anvendelse, først og fremmest ved indsamling, destruktion eller bortskaffelse på stedet.
b)
Identifikationsdokumentet ugyldiggøres, som minimum ved at det stemples »ugyldigt« på alle sider, eller ved at samtlige sider gennemhulles, idet hullet skal have en passende diameter, der ikke er mindre end den, der fås med en standardhullemaskine
c)
Under henvisning til det pågældende dyr af hestefamiliens unikke individnummer: i) destrueres identifikationsdokumentet under officielt tilsyn på det slagteri, hvor dyret blev slagtet, idet der sendes en erklæring til det udstedende organ, enten direkte eller via det i artikel 36, stk. 2, omhandlede kontaktpunkt, med angivelse af datoen for slagtning af dyret på et slagteri og datoen for destruktion af identifikationsdokumentet, eller også ii) returneres det ugyldiggjorte identifikationsdokument til det udstedende organ, der er angivet i identifikationsdokumentets afsnit I, del A, punkt 11, eller i del C i samme afsnit, opdateret i overensstemmelse med artikel 28, litra b), enten direkte eller via det i artikel 36, stk. 2, omhandlede kontaktpunkt, sammen med oplysninger om datoen for slagtning eller aflivning af dyret som led i sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger.
2. De i stk. 1 omhandlede foranstaltninger gennemføres af eller under tilsyn af:
a)
embedsdyrlægen; i) i tilfælde af slagtning eller aflivning som led i sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger, jf. artikel 4, stk. 4, litra a), andet afsnit, i direktiv 2009/156/EF, eller ii) efter slagtning, jf. artikel 7, stk. 3, i direktiv 2009/156/EF, eller
b)
den kompetente myndighed som defineret i artikel 3, nr. 10), i forordning (EF) nr. 1069/2009 i tilfælde af bortskaffelse eller forarbejdning af en slagtekrop, som ledsagedes af identifikationsdokumentet i overensstemmelse med national lovgivning, jf. nærværende forordnings artikel 23, stk. 1, i: i) en virksomhed, der er godkendt i henhold til artikel 24, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1069/2009, eller ii) et lavkapacitetsforbrændingsanlæg som omhandlet i kapitel III, litra a), nr. iii), i bilag III til forordning (EU) nr. 142/2011.
1. I alle tilfælde, hvor et dyr af hestefamilien dør eller forsvinder, herunder ved tyveri, på anden måde end som omhandlet i artikel 34, returnerer brugeren identifikationsdokumentet til det relevante udstedende organ, som angivet i afsnit I, del A, eller som opdateret, jf. artikel 28, litra b), i identifikationsdokumentets afsnit I, del C, senest 30 dage efter dyrets død eller forsvinden.
2. Det udstedende organ, der modtager oplysninger om et dyr af hestefamiliens død eller forsvinden i overensstemmelse med artikel 34 eller stk. 1 i nærværende artikel, træffer de i artikel 28, litra d) og e), omhandlede foranstaltninger.
1. Medlemsstaterne indfører procedurer for returnering af de ugyldiggjorte identifikationsdokumenter til det udstedende organ, jf. artikel 34, stk. 1, litra c), nr. ii).
2. Medlemsstaterne kan oprette et kontaktpunkt, som tager imod erklæringer som omhandlet i artikel 34, stk. 1, litra c), nr. i), eller identifikationsdokumenter som omhandlet i artikel 34, stk. 1, litra c), nr. ii), og videresender dem til de respektive udstedende organer på deres område.
Kontaktpunktet kan være et forbindelsesorgan som omhandlet i artikel 35 i forordning (EF) nr. 882/2004.
3. I givet fald, jf. stk. 2, skal nærmere oplysninger om kontaktpunktet, som kan indlæses i den i artikel 39 omhandlede centrale database, gøres tilgængelige for de øvrige medlemsstater og offentligheden på det i artikel 6, stk. 1, omhandlede websted.
1. Et dyr af hestefamilien anses for at være bestemt til slagtning til konsum, medmindre det i overensstemmelse med denne forordning i identifikationsdokumentets afsnit II, del II, uigenkaldeligt erklæres for ikke bestemt til dette formål, idet denne erklæring skal være:
a)
underskrevet af ejeren på dennes eget initiativ og attesteret af det udstedende organ, eller
b)
underskrevet af brugeren og den ansvarlige dyrlæge, som handler i overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, i direktiv 2001/82/EF, eller
c)
forsynet med det udstedende organs påtegning i forbindelse med udstedelsen af et duplikateksemplar af identifikationsdokumentet i henhold til artikel 29 eller 30 eller et erstatningsidentifikationsdokument i henhold til artikel 32.
2. Inden enhver behandling, der foretages i henhold til artikel 10, stk. 2, i direktiv 2001/82/EF, eller enhver behandling med et lægemiddel, der er godkendt i henhold til samme direktivs artikel 6, stk. 3, fastslår den ansvarlige dyrlæge som omhandlet i artikel 10, stk. 1, i direktiv 2001/82/EF det pågældende dyr af hestefamiliens status som enten:
a)
bestemt til slagtning til konsum, hvilket er standardproceduren, eller
b)
ikke bestemt til slagtning til konsum, jf. identifikationsdokumentets afsnit II, del II.
3. Er behandling som omhandlet i denne artikels stk. 2 ikke tilladt for et dyr af hestefamilien bestemt til slagtning til konsum, påser den ansvarlige dyrlæge som omhandlet i artikel 10, stk. 1, i direktiv 2001/82/EF, at det pågældende dyr af hestefamilien inden behandlingen i overensstemmelse med undtagelsesbestemmelsen i artikel 10, stk. 2, i direktiv 2001/82/EF uigenkaldeligt erklæres for ikke bestemt til slagtning til konsum, ved at:
a)
udfylde og underskrive identifikationsdokumentets afsnit II, del II, og
1. I forbindelse med udstedelsen af identifikationsdokumentet eller registreringen af tidligere udstedte identifikationsdokumenter registrerer det udstedende organ som minimum følgende oplysninger vedrørende det pågældende dyr af hestefamilien i sin database:
a)
det unikke individnummer
b)
art
c)
køn
d)
farve
e)
fødselsdato (dd/mm/åååå) som oplyst af brugeren omhandlet i litra i)
f)
hvis det er relevant, som minimum de sidste 15 tegn i den kode, der er aflæst fra transponderen, eller den kode, der er aflæst med en anordning til radiofrekvensidentifikation, der ikke opfylder ISO-standard 11784, sammen med oplysninger om det påkrævede aflæsningssystem, eller den alternative identitetskontrolmetode anvendt i henhold til artikel 21
g)
fødeland som oplyst af brugeren omhandlet i litra i)
h)
dato for udstedelse og enhver ændring af identifikationsdokumentet
i)
navn og adresse på den bruger, der har indgivet ansøgningen, jf. artikel 11, stk. 1, artikel 15, stk. 1, artikel 29, stk. 2, eller artikel 32, stk. 2, eller i givet fald har indgivet identifikationsdokumentet som omhandlet i artikel 27, stk. 3
j)
statussen som enten registreret dyr af hestefamilien eller avls- og brugsdyr af hestefamilien
1. Medlemsstaterne opretter en central database med henblik på anvendelsen af denne forordning.
2. Uanset stk. 1 er oprettelse af en central database ikke et krav i medlemsstater, der har én database for registrerede dyr af hestefamilien og én database for avls- og brugsdyr af hestefamilien, forudsat at:
a)
begge databaser kan kommunikere effektivt med hinanden og kan samarbejde med centrale databaser, jf. artikel 40, om opdatering af identifikationsoplysningerne for dyr af hestefamilien, hvis status ændres til enten registrerede dyr af hestefamilien eller avls- og brugsdyr af hestefamilien
b)
den kompetente myndighed har direkte adgang til begge disse databaser.
3. Medlemsstaterne gør navn, adresse og kontaktoplysninger på deres centrale databaser tilgængelige for de øvrige medlemsstater og offentligheden på det i artikel 6, stk. 1, omhandlede websted.
1. Hver medlemsstat sikrer, at de i artikel 5, stk. 1, omhandlede udstedende organer indlæser de i artikel 28, litra e), og artikel 38, stk. 1, omhandlede oplysninger vedrørende dyr af hestefamilien, der identificeres på medlemsstatens område, i den centrale database, eller at databaserne for de udstedende organer på medlemsstatens område netværksforbindes med den centrale database.
2. Medlemsstaterne samarbejder i overensstemmelse med direktiv 89/608/EØF ved forvaltningen af deres centrale databaser og sikrer, at:
a)
den centrale database i overensstemmelse med denne forordnings artikel 28, under henvisning til det unikke individnummer, kommunikerer enhver ændring af de i artikel 38, stk. 1, omhandlede identifikationsoplysninger til den centrale database i den medlemsstat, hvor identifikationsdokumentet er udstedt
b)
de kompetente myndigheder i andre medlemsstater har gratis adgang til en vis minimumsmængde af oplysninger i den centrale database, således at de kan forhøre sig om, hvorvidt en transponderkode, et unikt individnummer eller et pasnummer er blevet registreret i databasen.
Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om sanktioner for overtrædelse af denne forordning og træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de gennemføres. Sanktionerne skal være effektive, forholdsmæssige og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver senest den 1. januar 2016 Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser og meddeler omgående senere ændringer af betydning for bestemmelserne.
Forordning (EF) nr. 504/2008 ophæves med virkning fra den 1. januar 2016.
Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning.
1. Uanset artikel 4, stk. 2, anses følgende dyr af hestefamilien for at være identificeret i henhold til denne forordning:
a)
dyr af hestefamilien, der er født senest den 30. juni 2009, og som pr. denne dato var identificeret i henhold til beslutning 93/623/EØF eller 2000/68/EF, forudsat at de identifikationsdokumenter, der er udstedt for de pågældende dyr af hestefamilien: i) var registreret i henhold til artikel 21, stk. 1, i forordning (EF) nr. 504/2008 pr. 31. december 2009 og ii) indeholder et afsnit, der svarer til afsnit IX i modellen til identifikationsdokument i bilaget til beslutning 93/623/EF, og identifikationsdokumentets del III-A er udfyldt, hvor der er indsat oplysninger i dokumentets del III-B
b)
dyr af hestefamilien, der er født senest den 30. juni 2009, og som pr. denne dato ikke var identificeret i henhold til beslutning 93/623/EØF eller 2000/68/EF, forudsat at de var identificeret i henhold til forordning (EF) nr. 504/2008 pr. 31. december 2009
c)
dyr af hestefamilien, der var identificeret i henhold til forordning (EF) nr. 504/2008 pr. 31. december 2015.
2. Dyr af hestefamilien, der er født i Unionen eller er importeret til Unionen fra et tredjeland efter den 30. juni 2009, og som ikke er identificeret i henhold til forordning (EF) nr. 504/2008 pr. 31. december 2015, identificeres i henhold til nærværende forordnings artikel 29 eller 32, afhængigt af hvilke oplysninger om deres identitet der er til rådighed, og klassificeres i afsnit II, del II, i duplikateksemplaret af identifikationsdokumentet som ikke bestemt til slagtning til konsum.
3. Uanset artikel 13, stk. 2, er det ikke påkrævet for medlemsstater, der har givet dispensation i henhold til artikel 7 i forordning (EF) nr. 504/2008 inden den 1. januar 2016 og har underrettet Kommissionen herom inden denne dato, at anmelde dem til Kommissionen endnu en gang.
4. Medlemsstater, der ikke har oprettet en central database som omhandlet i artikel 39, opretter en central database i henhold til artikel 39 og sikrer, at den er operationel i overensstemmelse med artikel 40 senest den 30. juni 2016.
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2016. Artikel 39 anvendes dog fra den 1. juli 2016 i medlemsstater, der ikke har oprettet en operationel central database senest den 1. januar 2016.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. februar 2015.
EFT L 224 af 18.8.1990, s. 55.
Kommissionens forordning (EF) nr. 504/2008 af 6. juni 2008 om gennemførelse af Rådets direktiv 90/426/EØF og 90/427/EØF for så vidt angår metoder til identifikation af enhovede dyr (EUT L 149 af 7.6.2008, s. 3).
Kommissionens beslutning 2000/68/EF af 22. december 1999 om ændring af beslutning 93/623/EØF og om identifikation af hovdyr til opdræt og som brugsdyr (EFT L 23 af 28.1.2000, s. 72).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1).
Kommissionens beslutning 2004/211/EF af 6. januar 2004 om listen over tredjelande og dele af tredjelande, hvorfra medlemsstaterne tillader import af levende dyr af hestefamilien samt sæd, æg og embryoner fra dyr af hestefamilien, og om ændring af beslutning 93/195/EØF og 94/63/EF (EUT L 73 af 11.3.2004, s. 1).
Kommissionens beslutning 93/197/EØF af 5. februar 1993 om dyresundhedsmæssige betingelser og udstedelse af sundhedscertifikat ved indførsel af registrerede hovdyr og hovdyr til opdræt og som brugsdyr (EFT L 86 af 6.4.1993, s. 16).
er identificeret i henhold til: i) artikel 24, for så vidt angår undtagelser for flytning eller transport af dyr af hestefamilien, der ledsages af et midlertidigt dokument, eller ii) artikel 26, stk. 2, for så vidt angår undtagelser for visse flytninger og transport af slagtedyr af hestefamilien i visse tilfælde.
c)
Det udstedende organ skal arbejde tæt sammen med den kompetente myndighed om at forebygge og om nødvendigt afhjælpe eventuelle tilfælde af manglende overholdelse af kravene i denne forordning.
d)
Der er sikret en effektiv og konkret koordinering mellem den kompetente myndighed og det udpegede udstedende organ.
3. Har den kompetente myndighed rimelig grund til at konkludere, at et udstedende organ handler på en måde, der ikke er i overensstemmelse med kravene i denne forordning, undersøger den de pågældende tilfælde af manglende overholdelse. Identifikationsdokumenter må ikke udstedes af det udstedende organ, indtil undersøgelsen er afsluttet og eventuelle tilfælde af manglende overholdelse er udelukket eller afhjulpet.
4. Hvis et udstedende organ som omhandlet i stk. 1, trods de foranstaltninger, der gennemføres i henhold til stk. 3, ikke opfylder kravene i denne forordning, inddrager den kompetente myndighed tilladelsen til at udstede identifikationsdokumenter for dyr af hestefamilien.
Efter inddragelsen af tilladelsen til at udstede identifikationsdokumenter sikrer den kompetente myndighed, at dyr af hestefamilien under dens ansvar fortsat er identificeret i overensstemmelse med denne forordning, og at de identifikationsdokumenter, der er returneret eller skal returneres i henhold til artikel 34, afleveres til og opbevares af den kompetente myndighed eller et udstedende organ, som af den kompetente myndighed har fået delegeret denne opgave.
4. Til registrering af en konkurrence- eller væddeløbshest som omhandlet i artikel 2, litra e), nr. ii), skal det i artikel 5, stk. 1, litra b), omhandlede udstedende organ enten:
a)
i overensstemmelse med stk. 1, litra a) og b), og de af det pågældende udstedende organ fastsatte regler udstede et identifikationsdokument, som overholder bestemmelserne i artikel 7, stk. 1, 2 og 3, eller
b)
anerkende og validere det identifikationsdokument, der er udstedt for den pågældende hest i overensstemmelse med stk. 1 i nærværende artikel, eller
c)
udstede et nyt identifikationsdokument i henhold til artikel 12, stk. 3, litra c).
f)
hvis identifikationsdokumentet konfiskeres af den kompetente myndighed i forbindelse med en undersøgelse.
I tilfælde som beskrevet i første afsnit skal det eksisterende identifikationsdokument afleveres til det udstedende organ til ugyldiggørelse, og ugyldiggørelsen af det eksisterende identifikationsdokument og udstedelsen af det nye identifikationsdokument registreres i den i henhold til artikel 38 oprettede database.
4. Uanset stk. 2 kan den kompetente myndighed tillade, at der udstedes et identifikationsdokument i overensstemmelse med artikel 9 for dyr af hestefamilien, der lever vildt eller delvis vildt, jf. artikel 13, og er forsynet med en transponder, men som der i henhold til artikel 13 ikke er udstedt et identifikationsdokument for, hvis transponderkoden på implanteringstidspunktet blev registreret i databasen hos det udstedende organ, der er ansvarligt for den pågældende population af dyr af hestefamilien.
3. Når som helst der er behov for at opdatere de i artikel 38, stk. 1, omhandlede identifikationsoplysninger i identifikationsdokumentet, skal brugeren indgive identifikationsdokumentet senest 30 dage efter den begivenhed, der påvirkede identifikationsoplysningerne:
a)
for så vidt angår registrerede dyr af hestefamilien som omhandlet i artikel 2, litra e), nr. i), til det i artikel 5, stk. 1, litra a), omhandlede udstedende organ, som i) enten har udstedt identifikationsdokumentet for det pågældende registrerede dyr af hestefamilien eller ii) er godkendt i henhold til beslutning 92/353/EØF i den medlemsstat, hvor den bedrift, som det pågældende dyr af hestefamilien holdes på, er beliggende, og har oprettet en stambog, hvori dyret af hestefamilien kan indføres eller registreres i henhold til beslutning 96/78/EF, eller
b)
for så vidt angår registrerede heste som omhandlet i artikel 2, litra e), nr. ii), til det i artikel 5, stk. 1, litra b), omhandlede udstedende organ i overensstemmelse med de regler, der er fastsat af det udstedende organ, som udstedte identifikationsdokumentet for den pågældende registrerede hest, eller
c)
til den kompetente myndighed eller et hvilket som helst udstedende organ udpeget i henhold til denne forordning af den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor den bedrift, som det pågældende dyr af hestefamilien holdes på, er beliggende.
3. Nærmere oplysninger om det i henhold til stk. 2 udstedte duplikateksemplar af identifikationsdokumentet indlæses med angivelse af det unikke individnummer i den i artikel 38 omhandlede database og fremsendes til den centrale database, jf. artikel 39.
4. Er det bortkomne identifikationsdokument udstedt i overensstemmelse med artikel 9, stk. 1, af et udstedende organ som omhandlet i artikel 5, stk. 1, der ikke længere eksisterer, udstedes duplikateksemplaret af identifikationsdokumentet i henhold til stk. 2 i nærværende artikel af et udstedende organ som omhandlet i artikel 5, stk. 1, i den medlemsstat, hvor den bedrift, som det pågældende dyr af hestefamilien holdes på, er beliggende.
3. Er det ikke muligt at opfylde kravet i stk. 1, litra a), om fjernelse af transponderen fra kroppen af et dyr af hestefamilien slagtet til konsum, erklærer embedsdyrlægen kødet eller den del af kødet, der indeholder transponderen, uegnet til konsum i henhold til afsnit II, kapitel V, punkt 1, litra n), i bilag I til forordning (EF) nr. 854/2004.
b)
ugyldiggøre identifikationsdokumentets afsnit II, del III, i overensstemmelse med instrukserne i afsnit II, del III.
4. Når de i stk. 3 omhandlede foranstaltninger er truffet, skal brugeren af det pågældende dyr af hestefamilien senest 14 dage efter underskrivelsen af identifikationsdokumentets afsnit II, del II, indgive identifikationsdokumentet til et udstedende organ i den medlemsstat, hvor den bedrift, som dyret af hestefamilien holdes på, er beliggende, eller fremlægge oplysningerne online, for så vidt der er etableret en sådan adgang til databasen.
5. Uanset stk. 4 kan en medlemsstat træffe foranstaltninger til at sikre, at den ansvarlige dyrlæge meddeler de foranstaltninger, der træffes i henhold til stk. 3, senest 14 dage efter underskrivelsen af identifikationsdokumentets afsnit II, del II:
a)
enten direkte til det i stk. 4 omhandlede udstedende organ og fremlægger de oplysninger, som det udstedende organ har brug for for at kunne opdatere den i henhold til artikel 39 oprettede database, eller
b)
direkte til den i henhold til artikel 39 oprettede centrale database, hvor det sikres, at oplysningerne indlæses i den i henhold til artikel 38 oprettede database af det i stk. 4 omhandlede udstedende organ.
6. Skal et dyr af hestefamilien behandles under de i artikel 10, stk. 3, i direktiv 2001/82/EF omhandlede betingelser, angiver den ansvarlige dyrlæge i identifikationsdokumentets afsnit II, del III, de nødvendige oplysninger om lægemidlet, der indeholder stoffer, som er uundværlige til eller indebærer ekstra kliniske fordele for behandling af dyr af hestefamilien, jf. listen i forordning (EF) nr. 1950/2006.
Den ansvarlige dyrlæge angiver datoen for seneste indgivelse af det pågældende lægemiddel som ordineret og meddeler i overensstemmelse med artikel 11, stk. 4, i direktiv 2001/82/EF brugeren datoen for udløbet af den i overensstemmelse med artikel 10, stk. 3, i samme direktiv fastsatte tilbageholdelsestid.
k)
dyrets navn (fødselsnavn og, hvis det er relevant, handelsnavn) som oplyst af brugeren omhandlet i litra i)
l)
dyrets status som ikke bestemt til slagtning til konsum (hvis kendt)
m)
løbenummeret, hvis identifikationsdokumentet som omhandlet i artikel 9, stk. 1 og 3 er forsynet med et sådant løbenummer, samt alle oplysninger vedrørende nye identifikationsdokumenter, duplikateksemplarer af identifikationsdokumenter eller erstatningsidentifikationsdokumenter udstedt i henhold til artikel 12, stk. 3, artikel 29, artikel 30 eller artikel 32
n)
landet, hvori den bedrift, som det pågældende dyr af hestefamilien holdes på, er beliggende, som oplyst af brugeren, jf. litra i)
o)
den anmeldte dato for dyrets død eller forsvinden som oplyst af brugeren omhandlet i litra i) eller slagtedatoen.
2. Det udstedende organ opbevarer de i stk. 1 omhandlede registrerede oplysninger i sin database i mindst 35 år eller i mindst to år efter datoen for meddelelsen om det pågældende dyr af hestefamiliens død, jf. artikel 34.
3. Senest 15 dage efter registreringen af de i stk. 1 omhandlede oplysninger videregiver det i samme stykke omhandlede udstedende organ de i samme stykke, litra a)-j) og litra l)-o), omhandlede oplysninger til den centrale database, der er oprettet i henhold til artikel 39 i den medlemsstat:
a)
hvor det udstedende organ er godkendt, anerkendt eller udpeget eller har hovedsæde, jf. artikel 5, stk. 1
b)
hvor det pågældende dyr af hestefamilien er født.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).
Rådets forordning (EØF) nr. 706/73 af 12. marts 1973 om de fællesskabsbestemmelser, der skal finde anvendelse på Kanaløerne og øen Man for samhandel med hensyn til landbrugsvarer (EFT L 68 af 15.3.1973, s. 1).
Kommissionens beslutning 96/78/EF af 10. januar 1996 om kriterierne for indførelse og registrering af avlshovdyr i stambøger (EFT L 19 af 25.1.1996, s. 39).
Kommissionens beslutning 92/353/EØF af 11. juni 1992 om kriterierne for godkendelse eller anerkendelse af organisationer og foreninger, der fører eller opretter stambøger for registrerede enhovede dyr (EFT L 192 af 11.7.1992, s. 63).
Rådets forordning (EØF) nr. 3626/82 af 3. december 1982 om gennemførelse i Fællesskabet af konventionen om international handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter (EFT L 384 af 31.12.1982, s. 1).
Kommissionens forordning (EU) nr. 206/2010 af 12. marts 2010 om fastlæggelse af lister over tredjelande, tredjelandsområder og dele heraf, som er godkendt med hensyn til indførsel af visse dyr og fersk kød til EU, og krav vedrørende udstedelse af veterinærcertifikater (EUT L 73 af 20.3.2010, s. 1).
Rådets direktiv 92/35/EØF af 29. april 1992 om fastsættelse af regler for kontrol med og foranstaltninger til bekæmpelse af hestepest (EFT L 157 af 10.6.1992, s. 19).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 af 29. april 2004 om særlige bestemmelser for tilrettelæggelsen af den offentlige kontrol af animalske produkter til konsum (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 206).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1760/2000 af 17. juli 2000 om indførelse af en ordning for identifikation og registrering af kvæg og om mærkning af oksekød og oksekødsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 820/97 (EFT L 204 af 11.8.2000, s. 1).
Rådets direktiv 2008/73/EF af 15. juli 2008 om forenkling af procedurerne for udarbejdelse af lister og offentliggørelse af oplysninger på veterinærområdet og det zootekniske område og om ændring af direktiv 64/432/EØF, 77/504/EØF, 88/407/EØF, 88/661/EØF, 89/361/EØF, 89/556/EØF, 90/426/EØF, 90/427/EØF, 90/428/EØF, 90/429/EØF, 90/539/EØF, 91/68/EØF, 91/496/EØF, 92/35/EØF, 92/65/EØF, 92/66/EØF, 92/119/EØF, 94/28/EF og 2000/75/EF, beslutning 2000/258/EF og direktiv 2001/89/EF, 2002/60/EF og 2005/94/EF (EUT L 219 af 14.8.2008, s. 40).
Kommissionens beslutning 2009/712/EF af 18. september 2009 om gennemførelse af Rådets direktiv 2008/73/EF for så vidt angår internetbaserede informationssider med lister over virksomheder og laboratorier, som medlemsstaterne har godkendt i overensstemmelse med Fællesskabets lovgivning på veterinærområdet og det zootekniske område (EUT L 247 af 19.9.2009, s. 13).
Kommissionens beslutning 96/510/EF af 18. juli 1996 om de zootekniske afstamningscertifikater ved indførsel af avlsdyr og deres sæd, æg og embryoner (EFT L 210 af 20.8.1996, s. 53).
Kommissionens beslutning 93/623/EØF af 20. oktober 1993 om et identifikationsdokument (pas), der skal ledsage registrerede hovdyr (EFT L 298 af 3.12.1993, s. 45).
Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 af 22. december 2004 om beskyttelse af dyr under transport og dermed forbundne aktiviteter og om ændring af direktiv 64/432/EØF og 93/119/EF og forordning (EF) nr. 1255/97 (EUT L 3 af 5.1.2005, s. 1).
Rådets direktiv 98/58/EF af 20. juli 1998 om beskyttelse af dyr, der holdes til landbrugsformål (EFT L 221 af 8.8.1998, s. 23).
Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1069/2009 af 21. oktober 2009 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter og afledte produkter, som ikke er bestemt til konsum, og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1774/2002 (forordningen om animalske biprodukter) (EUT L 300 af 14.11.2009, s. 1).
Kommissionens forordning (EU) nr. 142/2011 af 25. februar 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1069/2009 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter og afledte produkter, som ikke er bestemt til konsum, og om gennemførelse af Rådets direktiv 97/78/EF for så vidt angår visse prøver og genstande, der er fritaget for veterinærkontrol ved grænsen som omhandlet i samme direktiv (EUT L 54 af 26.2.2011, s. 1).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55).
Kommissionens forordning (EF) nr. 2076/2005 af 5. december 2005 om overgangsordninger i forbindelse med gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004, (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004 og om ændring af forordning (EF) nr. 853/2004 og (EF) nr. 854/2004 (EUT L 338 af 22.12.2005, s. 83).
Rådets direktiv 96/22/EF af 29. april 1996 om forbud mod anvendelse af visse stoffer med hormonal og thyreostatisk virkning og af beta-agonister i husdyrbrug og om ophævelse af direktiv 81/602/EØF, 88/146/EØF og 88/299/EØF (EFT L 125 af 23.5.1996, s. 3).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsprocedurer for fastsættelse af grænseværdier for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer i animalske fødevarer, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (EUT L 152 af 16.6.2009, s. 11).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF af 6. november 2001 om oprettelse af en fællesskabskodeks for veterinærlægemidler (EFT L 311 af 28.11.2001, s. 1).
Kommissionens forordning (EU) nr. 37/2010 af 22. december 2009 om farmakologisk virksomme stoffer og disses klassifikation med hensyn til maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer i animalske fødevarer (EUT L 15 af 20.1.2010, s. 1).
Kommissionens forordning (EF) nr. 1950/2006 af 13. december 2006 om fastlæggelse af en liste over stoffer, der er uundværlige til behandling af dyr af hestefamilien, i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF om oprettelse af en fællesskabskodeks for veterinærlægemidler (EUT L 367 af 22.12.2006, s. 33).
Rådets direktiv 89/608/EØF af 21. november 1989 om gensidig bistand mellem medlemsstaternes administrative myndigheder og om samarbejde mellem disse og Kommissionen med henblik på at sikre den rette anvendelse af de veterinære og zootekniske bestemmelser (EFT L 351 af 2.12.1989, s. 34).
Kommissionens forordning (EU) nr. 519/2013 af 21. februar 2013 om tilpasning af visse forordninger, beslutninger og afgørelser vedrørende frie varebevægelser, frie personbevægelser, retten til fri etablering og til fri udveksling af tjenesteydelser, selskabsret, konkurrencepolitik, landbrug, fødevaresikkerhed og veterinær- og plantesundhedspolitik, fiskeri, transportpolitik, energi, beskatning, statistikker, socialpolitik og beskæftigelse, miljø, toldunion, eksterne forbindelser samt udenrigspolitik og sikkerheds- og forsvarspolitik på grund af Kroatiens tiltrædelse (EUT L 158 af 10.6.2013, s. 74).
Det i artikel 7 omhandlede identifikationsdokument skal have følgende indhold:
Ces instructions sont rédigées en vue d'assister l'utilisateur et n'entravent pas l'application des règles établies par le règlement d'exécution (UE) 2015/262 de la Commission .
| I. | Le document d'identification doit comporter toutes les instructions nécessaires à son utilisation ainsi que les coordonnées de l'organisme émetteur en français, en anglais et dans une des langues officielles de l'État membre ou du pays dans lequel l'organisme émetteur a son siège. |
|---|
| II. | Le document d'identification doit contenir les renseignements suivants: 1. Section I — Identification L'équidé doit être identifié par l'organisme émetteur. Le numéro unique d'identification valable à vie doit permettre d'identifier clairement l'équidé ainsi que l'organisme émetteur du document d'identification et doit être compatible avec le système UELN (numéro universel d'identification des équidés). Dans le signalement figurant à la section I, partie A, notamment au point 3, l'utilisation d'abbréviations doit être évitée autant que possible. À la section I, partie A, point 5, un champ doit être prévu pour insérer au moins quinze chiffres du code transmis par le transpondeur. À la section I, partie B, le signalement graphique doit être effectué à l'aide d'un stylo à bille à encre rouge pour les marques et d'un stylo à bille à encre noire pour les épis, ou à l'aide de ces mêmes couleurs s'il est effectué par voie électronique, selon les lignes directrices fournies par la Fédération équestre internationale (FEI) ou par Weatherbys. La section I, partie C, doit servir à enregistrer toute modification des données d'identification. 2. Section II — Administration de médicaments vétérinaires Les parties I et II ou la partie III de cette section doivent être dûment complétées suivant les instructions établies dans cette section. 3. Section III — Validité des documents pour les mouvements d'équidés Les suspensions ou rétablissements de la validité du document conformément à l'article 4, paragraphe 4, point a), deuxième alinéa, de la directive 2009/156/CE doivent être consignés. 4. Section IV — Propriétaire Le nom du propriétaire ou celui de son agent ou représentant doit être mentionné si l'organisme émetteur le requiert. 5. Section V — Certificat d'origine Si l'équidé est inscrit ou enregistré et susceptible d'être inscrit dans un livre généalogique tenu par une organisation d'élevage agréée ou reconnue, le document d'identification doit indiquer le pedigree de l'équidé ainsi que la classe du livre généalogique dans laquelle celui-ci est inscrit conformément aux règles de l'organisation d'élevage agréée ou reconnue délivrant le document d'identification. 6. Section VI — Enregistrement des contrôles d'identité À chaque fois que les lois et règlements l'exigent, l'identité de l'équidé doit faire l'objet de contrôles enregistrés par l'autorité compétente, au nom de l'organisme émetteur, ou par l'organisation gérant des chevaux en vue de la compétition ou des courses. 7. Section VII — Enregistrement des vaccinations contre la grippe équine Toutes les vaccinations contre la grippe équine, y compris par administration de vaccins combinés, doivent être enregistrées à la section VII. Ces informations peuvent être fournies moyennant l'apposition d'un autocollant. 8. Section VIII — Enregistrement des vaccinations autres que les vaccinations contre la grippe équine Toutes les vaccinations autres que les vaccinations contre la grippe équine doivent être enregistrées à la section VIII. Ces informations peuvent être fournies moyennant l'apposition d'un autocollant. 9. Section IX — Examens de laboratoire Les résultats de tous les examens pratiqués pour déceler une maladie transmissible doivent être consignés. |
|---|
| III. | Le document d'identification peut contenir les renseignements suivants: 10. Section X — Conditions sanitaires de base (obligatoire pour les équidés enregistrés) Ces conditions ne s'appliquent qu'aux mouvements d'équidés enregistrés qui ont lieu sur le territoire d'un même État membre. 11. Section XI — Châtaignes Cette section est nécessaire au respect du modèle de document d'identification de la Fédération équestre internationale (FEI). |
|---|
| IV. | Sauf s'il est détruit sous surveillance officielle à l'abattoir, le document d'identification doit être restitué à l'organisme émetteur en cas de mort, d'élimination, de perte ou de vol de l'animal, ou si celui-ci est abattu à des fins de lutte contre les maladies. |
|---|
These instructions are drawn up to assist the user and do not impede on the rules laid down in Commission Implementing Regulation (EU) 2015/262 .
| I. | The identification document must contain all the instructions needed for its use and the details of the issuing body in French, English and one of the official language(s) of the Member State or country where the issuing body has its headquarters. |
|---|
| II. | The identification document must contain the following information: 1. Section I — Identification The equine animal shall be identified by the issuing body.The unique life number shall clearly identify the equine animal and the issuing body which issued the identification document and shall becompatible with the universal equine life number (UELN). In the narrative in Part A of Section I, in particular in point 3 thereof, abbreviations must be avoided, where possible. In point 5 of Part A of Section I, the space must be provided for at least 15 digits of the transponder code. In Part B of Section I the outline diagram shall be completed using red ball point ink for marks and black ball point ink for whorls, or by use of these colours respectively if completed electronically, taking into account the guidelines provided for by the World Equestrian Federation (FEI) or the Weatherbys. Part C of Section I must be used to record modifications to identification details. 2. Section II — Administration of veterinary medicinal products Parts I and II or Part III of this Section must be duly completed in accordance with the instructions set out in this Section. 3. Section III — Validity of document for movement of equidae Invalidation or revalidation of the indentification document in accordance with the second subparagraph of Article 4(4)(a) of Directive 2009/156/EC must be indicated. 4. Section IV — Owner The name of the owner or its agent or representative must be stated where required by the issuing body. 5. Section V — Certificate of orgin In the case of equidae entered or registered and eligible for entry in a studbook maintained by an approved or recognised breeding organisation, the identification document shall contain the pedigree and the studbook class in which the equine animal is entered in accordance with the rules of the approved or recognised breeding organisation issuing the identification document. 6. Section VI — Recording of identity checks Whenever laws and regulations require to conduct checks on the identity of the equine animal, those checks should be recorded by the competent authority, on behalf of the issuing body or by the organisation which manages registered horses for competitions or races. 7. Section VII — Record of vaccination against equine influenza All equine influenza vaccinations, including by use of combined vaccines, must be recorded in Section VII. The information may take the form of a sticker. 8. Section VIII — Record of vaccination against other diseases All vaccinations other than those against equine influenza must be recorded in Section VIII. The information may take the form of a sticker. 9. Section IX — Laboratory health tests The results of all tests carried out to detect transmissible diseases must be recorded. |
|---|
| III. | The identification document may contain the following information: 10. Section X — Basic health conditions (mandatory for registered equidae) These conditions shall apply only for movement of registered equidae on the territory of a Member State. 11. Section XI — Chestnuts This section shall be required for compliance with the model of the identification document of the World Equestrian Federation (FEI). |
|---|
| IV. | Except where it is destroyed under official supervision at the slaughterhouse, the identification document must be returned to the issuing body after the animal has died, had to be destroyed, was lost or stolen or was slaughtered for disease control purposes. |
|---|
Denne vejledning er ment som en hjælp til brugeren og indskrænker ikke reglerne i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/262 .
| I. | Identifikationsdokumentet skal indeholde en komplet vejledning i, hvordan det anvendes, og oplysninger om det udstedende organ på fransk, engelsk og det/et af de officielle sprog i den medlemsstat/det land, hvor det udstedende organ har hovedsæde. |
|---|
| II. | Identifikationsdokumentet skal indeholde følgende oplysninger: 1. Afsnit I — Identifikation Dyret af hestefamilien skal identificeres af det udstedende organ. Det unikke individnummer skal på tydelig vis identificere dyret og det organ, der udstedte identifikationsdokumentet, og skal være kompatibelt med UELN-nummeret (Universal Equine Life Number). Det skal så vidt muligt undgås at anvende forkortelser i de beskrivende oplysninger i afsnit I, del A, især i punkt 3. I afsnit I, del A, punkt 5, skal der være afsat plads til mindst 15 tegn i transponderkoden. I oversigtsdiagrammets afsnit I, del B, angives mærker med rødt og hvirvler med sort, og de samme farver anvendes, hvis del B udfyldes elektronisk, under hensyntagen til de retningslinjer, der er udarbejdet af Det Internationale Rideforbund (FEI) eller Weatherbys. Ændringer i identifikationsoplysninger angives i afsnit I, del C. 2. Afsnit II — Behandling med veterinærlægemidler Del I og II eller del III i dette afsnit udfyldes behørigt i overensstemmelse med vejledningen i dette afsnit. 3. Afsnit III — Dokumentets gyldighed til flytning af dyr af hestefamilien Ugyldiggørelse eller fornyet gyldiggørelse af identifikationsdokumentet, jf. artikel 4, stk. 4, litra a), andet afsnit, i direktiv 2009/156/EF, angives. 4. Afsnit IV — Ejer Navnet på ejeren eller dennes stedfortræder eller repræsentant skal anføres, såfremt dette er et krav fra det udstedende organ. 5. Afsnit V — Oprindelsescertifikat Hvis der er tale om dyr af hestefamilien, som er indført i eller er registreret og kan indføres i en stambog, der føres af en godkendt avlsorganisation, skal identifikationsdokumentet indeholde oplysninger om afstamning og den stambogsklasse, dyret er indskrevet i, jf. de regler, der er fastsat af den godkendte eller anerkendte avlsorganisation, som udsteder identifikationsdokumentet. 6. Afsnit VI — Registrering af identitetskontrol I alle tilfælde, hvor love og administrative bestemmelser indeholder krav om kontrol af dyret af hestefamiliens identitet, registreres denne kontrol af den kompetente myndighed på vegne af det udstedende organ eller af den organisation, der forvalter registrerede konkurrence- eller væddeløbsheste. 7. Afsnit VII — Registrering af vaccination mod hesteinfluenza Alle vaccinationer mod hesteinfluenza, også kombinerede vacciner, skal registreres i afsnit VII. Oplysningerne kan påføres i form af en selvklæbende mærkat. 8. Afsnit VIII — Registrering af vaccination mod andre sygdomme Alle andre vaccinationer end vaccinationer mod hesteinfluenza skal registreres i afsnit VIII. Oplysningerne kan påføres i form af en selvklæbende mærkat. 9. Afsnit IX — Laboratorieundersøgelse af dyrs sundhedstilstand Resultatet af enhver form for undersøgelse foretaget for at påvise eventuelle overførbare sygdomme skal registreres. |
|---|
| III. | Identifikationsdokumentet kan indeholde følgende oplysninger: 10. Afsnit X — Sundhedsmæssige basiskrav (obligatorisk for registrerede dyr af hestefamilien) Disse betingelser gælder kun for flytning af registrerede dyr af hestefamilien på en medlemsstats område. 11. Afsnit XI — Kastanjer Dette afsnit er påkrævet for at sikre overensstemmelse med Det Internationale Rideforbunds (FEI) standardidentifikationsdokument. |
|---|
| IV. | Identifikationsdokumentet skal, medmindre det destrueres under officielt tilsyn på slagteriet, returneres til det udstedende organ, når dyret er afgået ved døden, måtte destrueres, forsvandt eller blev stjålet eller blev slagtet som led i sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger. |
|---|
| (1)(a) Espèce/Species/Art: | (4) Numéro unique d'identification valable à vie (15 chiffres)/Unique Life Number: (15 digits)/Unikt individnummer (15 tegn): ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
|---|---|
| (1)(b) Sexe/Sex/Køn: | |
| (2)(a) Date de naissance/Date of birth/Fødselsdato: | (5) Code du transpondeur (si disponible)/Transponder code (where available)/Transponderkode (hvis transponder er anvendt): ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ Système de lecture (si différent de ISO 11784)/Reading system (if not ISO 11784)/Aflæsningssystem (hvis ikke ISO 11784): Code-barres (optionnel)/Bar-Code (optional)/Stregkode (ikke obligatorisk): |
| (2)(b) Pays de naissance/Country of birth/Fødeland: | |
| (3) Signalement/Description/Beskrivelse: | |
| (3)(a) Robe/Colour/Farve: | |
| (3)(b) Tête/Head/Hoved: | (6) Méthode alternative de vérification d'identité (si applicable)/Alternative method of identity verification (if applicable)/Alternativ identitetskontrolmetode (hvis en sådan er anvendt): |
| (3)(c) Ant. G/Foreleg L/Venstre forben: | |
| (3)(d) Ant. D/Foreleg R/Højre forben: | (7) Informations sur toute autre méthode appropriée donnant des garanties pour vérifier l'identité de l'animal (groupe sanguin/code ADN) (optionnel)/Information on any other appropriate method providing guarantees to verify the identity of the animal (blood group/DNA code) (optional)/Oplysninger om enhver anden relevant metode, som giver garanti for, at dyrets identitet kan kontrolleres (blodgruppe/DNA-kode) (ikke obligatorisk): |
| (3)(e) Post G/Hindleg L/Venstre bagben: | |
| (3)(f) Post D/Hindleg R/Højre bagben: | (8) Nom et adresse du destinataire du document/Name and address of person to whom document is issued/Navn og adresse på den person, dokumentet er udstedt til: |
| (3)(g) Corps/Body/Krop: | |
| (3)(h) Marques/Markings/Aftegninger: | (11) Signature de la personne qualifiée (nom en lettres capitales)/Signature of qualified person (name in capital letters)/Den kvalificerede persons underskrift (navn med blokbogstaver): Cachet de l'organisme émetteur ou de l'autorité compétente/stamp of issuing body or competent authority/Det udstedende organs eller den kompetente myndigheds stempel: |
| (9) Date/Date/Dato: | |
| (10) Lieu/Place/Sted: |
TRANSPONDER
(18) Postérieurs
Vue postérieure
Hind
Rear view
Bagparti set bagfra
(16) Encolure
Vue inférieure
Neck
Lower view
Halslængde set nedefra
(14) Ligne supérieure des yeux
Upper eye level Øvre øjenlinje
Droit
Right
Højre
Gauche
Left
Venstre
(17) Nez
Muzzle
Mule
Gauche
Left
Venstre
Droit
Right
Højre
(15) Antérieurs
Vue postérieure
Fore
Rear view
Forparti set bagfra
(13) Côté gauche
Left side
Venstre side
(12) Côté droit
Right side
Højre side
Signature et cachet du vétérinaire ou de la personne qualifiée ou de l’autorité compétente (nom en lettres capitales)/
Signature and stamp of the veterinarian or qualified person or competent authority (name in capital letters)/
Dyrlægens eller den kvalificerede persons eller den kompetente myndigheds underskrift og stempel (navn med blokbogstaver)
Bemærkning til det udstedende organ [trykkes ikke i identifikationsdokumentet]: Mindre afvigelser fra dette standardoversigtsdiagram er tilladt for diagrammer, der allerede var i anvendelse ved denne forordnings ikrafttræden.
| Castration/Castration/Kastration | Identification/Identification/Identifikation | |
|---|---|---|
| Date et lieu de la castration/Date and place of castration/Dato og sted for kastration: Signature et cachet du vétérinaire/Signature and stamp of veterinarian/Dyrlægens underskrift og stempel: | Vérification du signalement/Verification of the description/Kontrol af beskrivelsen Mentionner/Include/Angiv: 1. Modifications/Amendments/Ændringer: 2. Adjonctions/Additions/Tilføjelser: 3. Enregistrement d'un document d'identification dans la base de données d'un organisme émetteur autre que celui qui a délivré le document/Registration of an identification document in the database of an issuing body other than the body which issued the original document/Registrering af et identifikationsdokument i databasen hos et andet udstedende organ end det organ, der udstedte det originale dokument: | Signature de la personne qualifiée (nom en lettres capitales)/Signature of qualified person (name in capital letters)/Den kvalificerede persons underskrift (navn med blokbogstaver): Cachet de l'organisme émetteur ou de l'autorité compétente/stamp of issuing body or competent authority/Det udstedende organs eller den kompetente myndigheds stempel: Date et lieu/Date and place/Dato og sted: |
Bemærkning til det udstedende organ [trykkes ikke i identifikationsdokumentet]: Mindre afvigelser fra dette standardskema er tilladt for skemaer, der allerede var i anvendelse ved denne forordnings ikrafttræden. Afsnit I, del C, kan udfyldes i hånden.
Administration de médicaments vétérinaires
Administration of veterinary medicinal products
Behandling med veterinærlægemidler
Numéro unique d’identification valable à vie:
Unique life number:
Unikt individnummer:
- -
Partie I/Part I/Del I
Date et lieu de délivrance de la présente section (1)/Date and place of issue of this Section (1)/Dato og sted for udstedelse af dette afsnit (1):
Organisme émetteur de la présente section du document d’identification (1)/Issuing body for this Section of the identification document (1)/Organ med ansvar for udstedelsen af dette afsnit i identifikationsdokumentet (1):
Partie II/Part II/Del II
Remarque/Note/NB:
L’équidé n’est pas destiné à l’abattage pour la consommation humaine/The equine animal is not intended for slaughter for human consumption/ Dyret af hestefamilien er ikke bestemt til slagtning til konsum.
Par conséquent, l’équidé peut recevoir des médicaments vétérinaires autorisés conformément à l’article 6, paragraphe 3, de la directive 2001/82/CE ou administrés conformément à l’article 10, paragraphe 2, de ladite directive./The equine animal may therefore undergo the administration of veterinary medicinal products authorised in accordance with Article 6(3) of Directive 2001/82/EC or administered in accordance with Article 10(2) of that Directive./Dyret af hestefamilien kan derfor behandles med veterinærlægemidler, der enten er godkendt i henhold til artikel 6, stk. 3, i direktiv 2001/82/EF eller anvendes i henhold til samme direktivs artikel 10, stk. 2.
Je soussigné, propriétaire (2)/représentant du propriétaire (2)/détenteur (2)/organisme émetteur (2)/autorité compétente (2), déclare que l’animal décrit dans le présent document d’identification n’est pas destiné à l’abattage pour la consommation humaine./I, the undersigned owner (2)/representative of the owner (2)/keeper (2)/issuing body (2)/competent authority (2) declare that the equine animal described in this identification document is not intended for slaughter for human consumption/Undertegnede ejer (2)/repræsentant for ejeren (2)/bruger (2)/udstedende organ (2)/kompetente myndighed (2) erklærer, at det dyr af hestefamilien, der er beskrevet i dette identifikationsdokument, ikke er bestemt til slagtning til konsum.
Date et lieu/Date and place/Dato og sted:
Nom (en lettres capitales) et signature du propriétaire de l’animal, de son représentant ou du détenteur de l’animal (2)/Name (in capital letters) and signature of the owner, representative of the owner or keeper of the animal (2)/Navn (med blokbogstaver) og underskrift for dyrets ejer, ejerens repræsentant eller dyrets bruger (2):
Organisme émetteur (2) ou autorité compétente (2)/Issuing body (2) or competent authority (2)/Udstedende organ (2) eller kompetent myndighed (2):
Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire responsable procédant conformément à l’article 10, paragraphe 2, de la directive 2001/82/CE (2)/Name (in capital letters) and signature of the veterinarian responsible acting in accordance with Article 10(2) of Directive 2001/82/EC (2)/Navn (med blokbogstaver) og underskrift for den ansvarlige dyrlæge, som handler i overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, i direktiv 2001/82/EF (2):
Nom (en lettres capitales) et signature de la personne responsable (2)/Name (in capital letters) and signature of the person responsible (2)/Den ansvarlige persons navn (med blokbogstaver) og underskrift (2):
Partie III/Part III/Del III
Remarque/Note/NB:
L’équidé est destiné à l’abattage pour la consommation humaine./The equine animal is intended for slaughter for human consumption./ Dyret af hestefamilien er bestemt til slagtning til konsum.
Sans préjudice du règlement (CE) no 470/2009 ni de la directive 96/22/CE, l’équidé peut faire l’objet d’un traitement médicamenteux conformément à l’article 10, paragraphe 3, de la directive 2001/82/CE à condition que l’équidé ainsi traité ne soit abattu en vue de la consommation humaine qu’au terme d’un temps d’attente général de six mois suivant la date de la dernière administration de substances listées conformément à l’article 10, paragraphe 3, de ladite directive./Without prejudice to Regulation (EC) No 470/2009 and Directive 96/22/EC, the equine animal may be subject to medical treatment in accordance with Article 10(3) of Directive 2001/82/EC under the condition that the equine animal so treated may only be slaughtered for human consumption after the end of the general withdrawal period of six months following the date of last administration of the substances listed in accordance with Article 10(3) of that Directive./Uden at forordning (EF) nr. 470/2009 og direktiv 96/22/EF derved tilsidesættes, kan dyret af hestefamilien underkastes medicinsk behandling i overensstemmelse med artikel 10, stk. 3, i direktiv 2001/82/EF, under forudsætning af at dyret, der underkastes en sådan behandling, først slagtes til konsum efter udløbet af den almindelige tilbageholdelsestid på seks måneder regnet fra datoen for seneste indgivelse af de stoffer, der er listeført i henhold til samme direktivs artikel 10, stk. 3.
ENREGISTREMENT DE LA MÉDICATION/MEDICATION RECORD/REGISTRERING AF MEDICINSK BEHANDLING
Date de la dernière administration, telle que prescrite, conformément à l'article 10, paragraphe 3, de la directive 2001/82/CE (2)/Date of last administration, as prescribed, in accordance with Article 10(3) of Directive 2001/82/EC (2)/Dato for seneste indgivelse som ordineret i overensstemmelse med artikel 10, stk. 3, i direktiv 2001/82/EF (2)
Lieu/Place/Sted
— Code pays/country code/Landekode
— Code postal/Postal code/Postnummer
— Lieu/Place/Sted
Substance(s) fondamentale(s) incorporée(s) dans le médicament vétérinaire administré conformément à l’article 10, paragraphe 3, de la directive 2001/82/CE, comme mentionné dans la première colonne (2) (3) (4)/Essential substance(s) incorporated in the veterinary medicinal product administered in accordance with Article 10(3) of Directive 2001/82/EC as mentioned in first column (2) (3) (4)/Uundværligt stof/uundværlige stoffer i det veterinærlægemiddel, der er behandlet med i overensstemmelse med artikel 10, stk. 3, i direktiv 2001/82/EF, jf. første kolonne (2) (3) (4)
Vétérinaire responsable appliquant et/ou prescrivant le traitement médicamenteux/Veterinarian responsible applying and/or prescribing administration of veterinary medicinal product/Den for anvendelsen og/eller ordineringen af veterinærlægemidlet ansvarlige dyrlæge
Nom/Name/Navn (5):
Adresse/Address/Adresse (5):
Code postal/Postal code/Postnummer (5):
Lieu/Place/Sted (5):
Téléphone/Telephone/Tlf. (6):
Signature/Signature/Underskrift
ou/or/eller
Date de la suspension conformément à l’article 31, paragraphe 2, du règlement d‘exécution (UE) 2015/262 (2) (7) (8)/Date of suspension in accordance with Article 31(2) of Implementing Regulation (EU) 2015/262 (2) (7) (8)/Suspenderings-dato, jf. artikel 31, stk. 2, i gennemførelses-forordning (EU) 2015/262 (2) (7) (8)
ou/or/eller
Suspension conformément à l’article 31, paragraphe 2, du règlement d’exécution (UE) 2015/262 (2) (7) (8)/Suspension in accordance with Article 31(2) of Implementing Regulation (EU) 2015/262 (2) (7) (8)/Suspendering, jf. artikel 31, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) 2015/262 (2) (7) (8)
ou/or/eller
Date d’invalidation conformément à l’article 37, paragraphe 3(b), du Règlement d’exécution (UE) 2015/262 (2) (9)/Date of invalidation in accordance with Article 37(3)(b) of Implementing Regulation (EU) 2015/262 (2) (9)/Dato for ugyldiggørelse, jf. artikel 37, stk. 3, litra b), i forordning (EU) 2015/262 (2) (9)
[dd/mm/åååå]
ou/or/eller
Invalidation conformément à l’article 37, paragraphe 3, point b), du règlement d’exécution (UE) 2015/262 (2) (9)/Invalidation in accordance with Article 37(3)(b) of Implementing Regulation (EU) 2015/262 (2) (9)/Ugyldiggørelse, jf. artikel 37, stk. 3, litra b), i forordning (EU) 2015/262 (2) (9)
(1) Information à ne fournir que si la présente section est délivrée à une autre date que la section I./Information only required if this Section is issued at a different date than Section I. Skal kun udfyldes, hvis dette afsnit ikke udstedes på samme dato som afsnit I.
(2) Biffer les mentions inutiles./Delete what is not applicable./Det ikke relevante overstreges.
(3) Il est indispensable de spécifier les substances en se fondant sur la liste de substances établie conformément à l’article 10, paragraphe 3, de la directive 2001/82/CE./Specification of substances against list of substances established in accordance with Article 10(3) of Directive 2001/82/EC is compulsory./Stoffer specificeres ud fra listen over stoffer, der er fastlagt i henhold til artikel 10, stk. 3, i direktiv 2001/82/EF.
(4) Les informations relatives à d’autres médicaments vétérinaires administrés conformément à la directive 2001/82/CE sont facultatives./Information on other veterinary medicinal products administered in accordance with Directive 2001/82/EC is optional./Oplysninger om andre veterinærlægemidler anvendt i overensstemmelse med direktiv 2001/82/EF er ikke obligatoriske.
(5) Nom, adresse, code postal et lieu (en lettres capitales)./Name, address, postal code and place (in capital letters)./Navn, adresse, postnummer og sted (med blokbogstaver).
(6) Numéro de téléphone selon le modèle [+ code pays (code régional) numéro]./Telephone in format [+ country code (regional code) number]./Tlf.nr. [+ landekode (regionalkode)].
(7) En cas de suspension pour une période de six mois du statut de l’équidé comme animal destiné à l’abattage pour la consommation humaine conformément à l’article 31, paragraphe 2, du règlement d'exécution (UE) 2015/262, indiquer la date de commencement de la période de suspension dans la première colonne et la mention »Article 31, paragraphe 2« dans la troisième colonne./In the case of a suspension for six months of the status of the equine animal as intended for slaughter for human consumption in accordance with Article 31(2) of Implementing Regulation (EU) 2015/262, enter date of beginning of the suspension in first column and the words: »Article 31(2)« in the third column./Hvis statussen for dyret af hestefamilien som bestemt til slagtning til konsum suspenderes i seks måneder i henhold til artikel 31, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) 2015/262, angives datoen for starten på suspenderingsperioden i første kolonne og »Artikel 31, stk. 2« i tredje kolonne.
(8) L’impression de cette référence n’est obligatoire que pour les duplicata de document d'identification délivrés conformément à l'article 31 du règlement d'exécution (UE) 2015/262./The print of this reference is only mandatory for duplicate identification documents issued in accordance with Article 31 of Implementing Regulation (EU) 2015/262./Udskrift af denne reference er kun obligatorisk for duplikateksemplarer af identifikationsdokumenter, der er udstedt i henhold til artikel 31 i gennemførelsesforordning (EU) 2015/262.
(9) En cas d’invalidation de la partie III de la section II conformément à l’article 37, paragraphe 3, point b), du règlement d'exécution (UE) 2015/262, indiquer la mention »Article 37, paragraphe 3, point b)« dans la troisième colonne./In the case of invalidation of Part III of Section II in accordance with Article 37(3)(b) of Implementing Regulation (EU) 2015/262 enter the words « Article 37(3)(b)»/I tilfælde af ugyldiggørelse af afsnit II, del III, jf. artikel 37, stk. 3, litra b), i gennemførelsesforordning (EU) 2015/262 angives »Artikel 37, stk. 3, litra b)«.
| Date Date/Dato | Lieu Place/Sted | Validité du document Validity of the document/Dokumentets gyldighed | Maladie/Disease/Sygdom [insérer chiffre comme indiqué ci-dessous/insert figure as mentioned below/[indsæt tal, jf. nedenstående liste] | Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire officiel/Name (in capital letters) and signature of official veterinarian/Embedsdyrlægens navn (med blokbogstaver) og underskrift | | | ------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | | Validité suspendue/Validity suspended/Gyldigheden ophævet den | Validité rétablie/Validity re-established/Gyldigheden fornyet den | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| MALADIES À DÉCLARATION OBLIGATOIRE — COMPULSORILY NOTIFIABLE DISEASES/OBLIGATORISK ANMELDEPLIGTIGE SYGDOMME | |
|---|---|
| 1. Peste équine — African horse sickness — afrikansk hestepest | 5. Encéphalomyélites équines (sous toutes leurs formes, y compris l'EEV) — equine encephalomyelitis (all types including VEE) — hesteencephalitis (alle former, herunder VEE) |
| 2. Stomatite vésiculeuse — vesicular stomatitis — vesikulær stomatitis | 6. Anémie infectieuse des équidés — equine infectious anaemia — infektiøs anæmi |
| 3. Dourine — dourine — ondartet beskelersyge (dourine) | 7. Rage — rabies — rabies |
| 4. Morve — glanders — snive | 8. Fièvre charbonneuse — anthrax — miltbrand |
| Renseignements relatifs au droit de propriété | Details of ownership | Oplysninger om ejerskab |
|---|---|---|
| 1. Pour les compétitions relevant de la Fédération équestre internationale (FEI), la nationalité du cheval est celle de son propriétaire. | 1. For competition purposes under the auspices of the, Fédération équestre internationale (FEI) the nationality of the horse shall be that of its owner. | 1. Heste, der deltager i konkurrencer i Det Internationale Rideforbunds (FEI) regi, har samme nationalitet som ejeren. |
| 2. En cas de changement de propriétaire, le document d'identification doit être immédiatement déposé auprès de 1'organisation, 1'association ou le service officiel 1'ayant délivré avec le nom et l'adresse du nouveau propriétaire afin de le lui transmettre après réenregistrement. | 2. On change of ownership the identification document must immediately be lodged with the issuing body, organisation, association or official service, giving the name and address of the new owner, for re-registration and forwarding to the new owner. | 2. Ved ejerskifte skal identifikationsdokumentet straks indgives til det organ, den organisation, den forening eller den officielle tjeneste, der har udstedt det, med angivelse af den nye ejers navn og adresse, med henblik på fornyet registrering og fremsendelse til den nye ejer. |
| 3. S'il y a plus d'un propriétaire ou si le cheval appartient ä une société, le nom et la nationalité de la personne responsable du cheval doivent être inscrits dans le document d'identification. Si les propriétaires sont de nationalités différentes, ils doivent préciser la nationalité du cheval. | 3. If there is more than one owner or the horse is owned by a company, then the name of the individual responsible for the horse must be entered in the identification document together with his nationality. If the owners are of different nationalities, they have to determine the nationality of the horse. | 3. Hvis hesten har mere end én ejer eller ejes af et selskab, anføres navnet på den person, der er ansvarlig for hesten, og den pågældendes nationalitet anføres i identifikationsdokumentet. Hvis hestens ejere ikke har samme nationalitet, skal de beslutte, hvilken nationalitet hesten skal have. |
| 4. Lorsque la FEI approuve la location d'un cheval par une fédération équestre nationale, les détails de la transaction doivent être enregistrés par la fédération équestre nationale concernée. | 4. When the FEI approves the leasing of a horse by a national equestrian federation, the details of these transactions must be recorded by the national equestrian federation concerned. | 4. Hvis FEI godkender, at en hest lejes af et nationalt rideforbund, skal de nærmere omstændigheder i forbindelse med et sådant arrangement registreres af det pågældende nationale rideforbund. |
| Date d'enregistrement par l'organisation, 1'association ou le service officiel/Date of registration by the organisation, association, or official service/Dato for registrering hos organisationen, foreningen eller den officielle tjeneste | Nom du propriétaire/Name of owner/Ejerens navn | Adresse du propriétaire/Address of owner/Ejerens adresse | Nationalité du propriétaire/Nationality of owner/Ejerens nationalitet | Signature du propriétaire/Signature of owner/Ejerens underskrift | Cachet de 1'organisation, association ou service officiel et signature/Stamp of the organisation, association or official service and signature/Organisationens, foreningens eller den officielle tjenestes stempel og underskrift |
|---|---|---|---|---|---|
Bemærkning til det udstedende organ [trykkes ikke i identifikationsdokumentet]: Teksten i punkt 3 og 4 i dette afsnit eller dele heraf trykkes kun, hvis dette sker i henhold til de regler, der er fastsat af de i artikel 2, litra c), i direktiv 2009/156/EF omhandlede organisationer.
| (1) Nom/Name/Navn: | (2) Nom commercial/Commercial name/Handelsnavn: |
|---|---|
| (3) Race/Breed/Race: | (4) Classe dans le livre généalogique/Studbook class/Stambogsklasse: |
| (5) Père génétique/Genetic sire/Genetisk fader: | (5)(a) Grand-père/Grandsire/Farfar: |
| (6) Mère génétique/Genetic dam/Genetisk moder: | (6)(a) Grand-père/Grandsire/Morfar: |
| (7) Lieu de naissance/Place of birth/Fødselssted: | Remarque/Note/NB: Pedigree (s'il y a lieu sur une page supplémentaire)/Pedigree (if appropriate on additional page)/Stamtavle (eventuelt på ekstra ark) |
| (8) Naisseur(s)/Breeder(s)/Opdrætter(e): | |
| (9) Certificat d'origine validé/Certificate of origin validated/Oprindelsescertifikat valideret Le/on/den: Par/by/af: | (10)(a) Nom de l'organisme émetteur/Name of the issuing body/Det udstedende organs navn: |
| (10)(b) Adresse/Address/Adresse: | |
| (10)(c) Tlf. | (10)(d) No de télécopie ou e-mail/ Fax-number or e-mail/Faxnr. eller e-mail: |
| (10)(e) Cachet/Stamp/Stempel: | (10)(f) Signature: (nom (en lettres capitales) et qualité du signataire)/Signature: (Name (in capital letters) and capacity of signatory)/Underskrift: (underskrivers navn (med blokbogstaver) og stilling): |
Bemærkning til det udstedende organ [trykkes ikke i identifikationsdokumentet]: Afvigelser i layoutet i forhold til dette standardskema er tilladt, forudsat at de fastsatte minimumsoplysningskrav er opfyldt.
| Contrôles d'identité de l'équidé décrit dans le document d'identification L'identité de l'équidé doit être contrôlée chaque fois que les lois et les règles l'exigent et il doit être certifié que l'équidé présenté est conforme au signalement donné dans la section I du document d'identification. | Control of identification of the equine animal described in the identification document The identity of the equine animal must be checked each time this is required by the law and the rules and it must be certified that the equine animal presented conforms to the description given in Section I of the identification document. | Identitetskontrol af det i identifikationsdokumentet beskrevne dyr af hestefamilien Dyret af hestefamiliens identitet kontrolleres med den hyppighed, love og administrative bestemmelser kræver det, og det bekræftes ved underskrift i nedenstående skema, at dyret af hestefamilien svarer til beskrivelsen i identifikationsdokumentets afsnit I. |
|---|
| Date/Date/Dato | Ville et pays/Town and country/By og land | Motif du contrôle (concours, certificat sanitaire, etc.)/Reason for check (event, health certificate, etc.)/Kontrolårsag (konkurrence, sundhedscertifikat osv.) | Nom (en lettres capitales), qualité et signature du vérificateur de 1'identité/Name (in capital letters), capacity and signature of the person verifying the identity/ Identitetskontrollantens navn (med blokbogstaver), stilling og underskrift |
|---|---|---|---|
| Grippe équine seulement ou Grippe équine dans des vaccins combinés Enregistrement des vaccinations Toute vaccination subie par l'équidé doit être mentionnée dans le tableau ci-dessous de façon lisible et précise; cette mention doit être suivie du nom et de la signature du vétérinaire. | Equine influenza only or equine influenza using combined vaccines Vaccination record Details of every vaccination which the equine animal has undergone must be entered clearly and in detail, and completed with the name and signature of veterinarian. | Kun vaccination mod hesteinfluenza eller Vaccination mod hesteinfluenza med kombinerede vacciner Vaccinationskort I nedenstående skema anføres alle enkeltheder om vaccinationer af dyret mod hesteinfluenza klart og tydeligt, og oplysningerne bekræftes ved dyrlægens underskrift. |
|---|
| Date/Date/Dato | Lieu/Place/Sted | Pays/Country/Land | Vaccin/Vaccine/Vaccine | Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire/Name (in capital letters) and signature of veterinarian/Dyrlægens navn (med blokbogstaver) og underskrift | | | | -------------- | -------------------------------------- | -------------------------------- | ---------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | Nom/Name/Navn | Numéro du lot/Batch number/Serienummer | Maladie(s)/Disease(s)/Sygdom(me) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Maladies autres que la grippe équine Enregistrement des vaccinations Toute vaccination subie par l'équidé doit être mentionnée dans le tableau ci-dessous de façon lisible et précise; cette mention doit être suivie du nom et de la signature du vétérinaire. | Diseases other than equine influenza Vaccination record Details of every vaccination which the equine animal has undergone must be entered clearly and in detail, and completed with the name and signature of veterinarian. | Andre sygdomme end hesteinfluenza Vaccinationskort I nedenstående skema anføres alle enkeltheder om andre vaccinationer af dyret end mod hesteinfluenza klart og tydeligt, og oplysningerne bekræftes ved dyrlægens underskrift. |
|---|
| Date/Date/Dato | Lieu/Place/Sted | Pays/Country/Land | Vaccin/Vaccine/Vaccine | Nom (en lettre capitales) et signature du vétérinaire/Name (in capital letters) and signature of veterinarian/Dyrlægens navn (med blokbogstaver) og underskrift | | | | -------------- | -------------------------------------- | -------------------------------- | ---------------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | Nom/Name/Navn | Numéro du lot/Batch number/Serienummer | Maladie(s)/Disease(s)/Sygdom(me) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Examens de laboratoire Le résultat de tout examen effectué pour une maladie transmissible par un vétérinaire ou par un laboratoire autorisé par le service vétérinaire officiel du pays (»laboratoire officiel«) doit être reporté clairement et en détail par le vétérinaire représentant 1'autorité qui a demandé l'examen. | Laboratory health test The result of every test carried out for a transmissible disease by a veterinarian or by a laboratory authorised by the official veterinary service of the country (»official laboratory«) must be entered clearly and in detail by the veterinarian acting on behalf of the authority requesting the test. | Laboratorieundersøgelser af sundhedstilstanden I nedenstående skema anføres resultatet af undersøgelser for overførbare sygdomme foretaget af en dyrlæge eller af et laboratorium, der er autoriseret af det pågældende lands veterinærmyndighed (i det følgende benævnt »officielt laboratorium«), klart og detaljeret af den dyrlæge, som repræsenterer den myndighed, der har krævet undersøgelserne foretaget. |
|---|
| Date de prélèvement/Sampling date/Prøveudtagningsdato | Maladie transmissible concernée/Transmissible disease tested for/Overførbare sygdomme, der er undersøgt for | Nature de l'examen/Type of test/Undersøgelsens art | Résultat de l'examen/Result of test/Undersøgelsens resultat | Laboratoire officiel ayant effectué l'examen/Official laboratory which carried out the test/Det officielle laboratorium, der foretog undersøgelsen | Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire/Name (in capital letters) and signature of veterinarian/Dyrlægens navn (med blokbogstaver) og underskrift |
|---|---|---|---|---|---|
Sauf si la validité du document d'identification est suspendue pour les mouvements par une mention portée à la section III ou si un certificat sanitaire distinct est délivré pour des raisons épidémiologiques particulières, telles que mentionnées ci-dessous, l'équidé identifié à la section I ne peut être déplacé sur le territoire d'un État membre de l'Union européenne qu'aux conditions suivantes/Unless the identification document is invalidated for movement purposes by virtue of a valid entry in Section III or a separate health certificate is issued for particular epidemiological reasons as mentioned below, the equine animal identified in Section I shall only be moved on the territory of a Member State of the European Union under the following conditions/Medmindre identifikationsdokumentets gyldighed til flytning er ophævet med en gældende påtegning i afsnit III eller der af særlige epidemiologiske grunde, jf. nedenfor, er udstedt et særskilt sundhedscertifikat, må det i afsnit I identificerede dyr af hestefamilien kun flyttes til en EU-medlemsstats område, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a)
il n'est pas destiné à l'abattage dans le cadre d'un programme national d'éradication d'une maladie transmissible/it is not intended for slaughter under a national eradication programme for a transmissible disease/Det er ikke bestemt til slagtning som led i et nationalt program for udryddelse af en overførbar sygdom.
b)
il ne provient pas d'une exploitation faisant l'objet de mesures de restriction pour des motifs de police sanitaire et n'a pas été en contact avec des équidés d'une telle exploitation/it does not come from a holding subject to restrictions for animal health reasons and has not been in contact with equidae on such a holding/Det kommer ikke fra en bedrift, der er omfattet af dyresundhedsmæssige restriktioner, og har ikke været i kontakt med dyr af hestefamilien fra en sådan bedrift.
c)
il ne provient pas d'une zone faisant l'objet de mesures de restriction en ce qui concerne la peste équine/it does not come from an area subject to restrictions for African horse sickness/Det kommer ikke fra et område, der er omfattet af restriktioner på grund af afrikansk hestepest.
| Date/Date/Dato | Lieu/Place/Sted | Pour des raisons épidémiologiques particulières, un certificat sanitaire séparé accompagne le présent document d'identification/For particular epidemiological reasons, a separate health certificate accompanies this identification document/Af særlige epidemiologiske grunde ledsages dette identifikationsdokument af et særskilt sundhedscertifikat | Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire officiel/Name (in capital letters) and signature of official veterinarian/Embedsdyrlægens navn (med blokbogstaver) og underskrift |
|---|---|---|---|
| Oui/Yes/Ja Non/No/Nej Remarque/Note/NB: Barrer la mention inutile/Delete as appropriate/Det ikke relevante overstreges | |||
| Oui/Yes/Ja Non/No/Nej Remarque/Note/NB: Barrer la mention inutile/Delete as appropriate/Det ikke relevante overstreges | |||
| Oui/Yes/Ja Non/No/Nej Remarque/Note/NB: Barrer la mention inutile/Delete as appropriate/Det ikke relevante overstreges |
Pour tous les chevaux ne présentant aucune marque et ayant moins de trois épis, le contour de chaque châtaigne doit être dessiné dans le carré correspondant.
The outline of each chestnut must be drawn in the appropriate square for all horses without markings and with less than three whorls.
Omridset af hver kastanje tegnes i den relevante boks for alle heste uden aftegninger og med mindre end tre hvirvler.
| Antérieur droit/Foreleg Right/Højre forben | Postérieur droit/Hindleg Right/Højre bagben |
|---|---|
| Antérieur gauche/Foreleg Left/Venstre forben | Postérieur gauche/Hindleg Left/Venstre bagben |
Identifikationsdokumentet skal opfylde følgende krav:
a)
Det skal have form af et trykt pas med et papirformat på ikke under A5 (210 × 148 mm).
b)
Det skal have et selvstændigt omslag (forside og bagside), som yder tilstrækkelig beskyttelse, som kan være præget med det udstedende organs logo, og som på indersiden af omslagets bagside kan være forsynet med en lomme, hvori eventuelle ark med oplysninger i afsnit IV-XI kan indsættes.
c)
Som minimum afsnit I-III skal være nittet sammen (maskinnitning), så de er uadskilleligt forbundet, med henblik på at forhindre, at sider fjernes eller udskiftes på ulovlig vis.
d)
Hvis der er anvendt løbenumre, skal som minimum afsnit I, II og III være trykt på sider, der er forsynet med identifikationsdokumentets løbenummer.
e)
Som minimum hver side i afsnit I-III skal være nummereret i formatet »sidetal/antal sider i alt«.
f)
Afsnit I, del A, skal være lamineret med en gennemsigtig selvklæbende folie, efter at de krævede oplysninger er indsat, medmindre identifikationsdokumentets afsnit I trykkes af det udstedende organ på en måde, der forhindrer, at der foretages ændringer i dokumentet, efter at de krævede oplysninger er indsat.
g)
Den generelle vejledning i del 1 skal være trykt i dokumentet.
Règlement d'exécution (UE) 2015/262 de la Commission du 17 février 2015 établissant des règles conformément aux directives 90/427/CEE et 2009/156/CE du Conseil en ce qui concerne les méthodes d'identification des équidés (règlement sur le passeport équin) (JO L 59 du 3.3.2015, p. 1).
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/262 of 17 February 2015 laying down rules pursuant to Council Directives 90/427/EEC and 2009/156/EC as regards the methods for the identification of equidae (Equine Passport Regulation) (OJ L 59, 3.3.2015, p. 1).
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/262 af 17. februar 2015 om metoder til identifikation af dyr af hestefamilien, jf. Rådets direktiv 90/427/EØF og 2009/156/EF (hestepasforordningen) (EUT L 59 af 3.3.2015, s. 1).
Smartkortet skal som minimum indeholde følgende oplysninger:
| — | udstedende organ |
|---|
| — | unikt individnummer |
|---|
| — | navn |
|---|
| — | køn |
|---|
| — | farve |
|---|
| — | de sidste 15 tegn i den kode, der er aflæst fra transponderen (hvis relevant) |
|---|
| — | et foto af dyret af hestefamilien. |
|---|
| — | som minimum alle obligatoriske oplysninger i identifikationsdokumentets afsnit I, del A. |
|---|
| Udstedende organ: | MIDLERTIDIGT DOKUMENT (artikel 24, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) 2015/262) | Landets navn: |
|---|---|---|
| Navn og adresse på brugeren/ejeren: | Unikt individnummer: ☐☐☐–☐☐☐–☐☐☐☐☐☐☐☐☐ Det unikke individnummers stregkode (hvis en sådan findes): | |
| Dyrets navn: | Transponderkode/øremærke: ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ | |
| Køn: | ||
| Farve: | Stregkode (ikke obligatorisk)/øremærke: | |
| Fødselsdato: | ||
| Alternativ identitetskontrolmetode (hvis en sådan er anvendt): | ||
| Udstedelsesdato og -sted: | Underskrivers navn (med blokbogstaver) og stilling: | Underskrift: |
Bemærkning til det udstedende organ [trykkes ikke i identifikationsdokumentet]: Mindre afvigelser fra dette standardskema er tilladt.