Indholdsfortegnelse
(Rådets forordning (EU) 325/2013 om ændring af forordning (EU) nr. 36/2012 om restriktive foranstaltninger over for Syrien)
I forordning (EU) nr. 36/2012 foretages følgende ændringer:
1) Artikel 2, stk. 3, affattes således:
»3. Uanset stk. 1 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag III, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, på sådanne betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, hvis de konstaterer, at
a) det pågældende udstyr er bestemt til humanitære formål eller beskyttelsesformål eller til brug for De Forenede Nationers (FN's) og Unionens institutionsopbygningsprogrammer eller til Unionens og FN's krisestyringsoperationer, eller
b) det pågældende udstyr, for så vidt angår Den Nationale Koalition for de Syriske Revolutions- og Oppositionsstyrker, er ikke-dødbringende og er bestemt til beskyttelse af civile.«
2) Artikel 3, stk. 2, affattes således:
»2. Uanset stk. 1, og forudsat at ydelsen forinden er blevet godkendt af den kompetente myndighed i en medlemsstat, der er angivet på webstederne i bilag III, finder de forbud, der er omhandlet deri, ikke anvendelse på:
a) ydelse af teknisk bistand, finansieringsmidler og finansiel bistand:
— der udelukkende ydes til at hjælpe FN's overvågningsstyrke for troppeadskillelse (UNDOF)
— vedrørende ikke-dødbringende militærudstyr eller udstyr, der kunne anvendes til intern undertrykkelse, når udstyret udelukkende er til humanitær brug eller beskyttelsesbrug eller til beskyttelse af civile eller til brug for FN's og Unionens institutionsopbygningsprogrammer eller Unionens og FN's krisestyringsoperationer eller til Den Nationale Koalition for de Syriske Revolutions- og Oppositionsstyrker med henblik på beskyttelse af civile
— vedrørende ikke-kampmæssige køretøjer, der er udstyret med materialer til ballistisk beskyttelse, og som udelukkende er bestemt til beskyttelsesbrug for Unionens og dens medlemsstaters personale i Syrien, eller til Den Nationale Koalition for de Syriske Revolutions- og Oppositionsstyrker med henblik på beskyttelse af civile
b) teknisk bistand, udøvelse af mæglervirksomhed og andre tjenester til Den Nationale Koalition for de Syriske Revolutions- og Oppositionsstyrker med henblik på beskyttelse af civile.«
3) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 3a
Det er forbudt:
a) direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand, i forbindelse med de varer og den teknologi, der er opført på den fælles liste over militært udstyr, herunder finansielle derivater samt forsikringer og genforsikringer og mæglerservice i tilknytning til forsikringer og genforsikringer til enhver form for køb, import eller transport af sådanne varer, såfremt de har oprindelse i Syrien eller eksporteres fra Syrien til et andet land
b) bevidst eller forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller virkning er at omgå forbuddene i litra a).«
4) Artikel 16 affattes således:
»Artikel 16
Uanset artikel 14 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag III, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, når de har konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer:
a) er nødvendige til dækning af basale behov hos de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listerne i bilag II og IIa, og de familiemedlemmer, som disse fysiske personer har forsørgerpligt over for, herunder til betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypoteklån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter
b) alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand
c) alene er bestemt til betaling af afgifter eller administrationsgebyrer for opbevaring eller vedligeholdelse af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer
d) er nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter, såfremt den kompetente myndighed har meddelt de andre medlemsstaters kompetente myndigheder og Kommissionen, hvorfor den skønner, at der bør gives særlig tilladelse, mindst to uger før meddelelsen af tilladelsen
e) betales til eller fra en konto, der indehaves af en diplomatisk eller konsulær repræsentation eller en international organisation, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, for så vidt de pågældende betalinger skal anvendes til den diplomatiske eller konsulære repræsentations eller den internationale organisations officielle formål
f) er nødvendige til humanitære formål, såsom levering af eller lettelse af levering af humanitær bistand, levering af materialer og forsyninger, der er nødvendige til dækning af essentielle civile behov, herunder fødevarer og landbrugsmaterialer til produktion heraf, lægemidler, eller til evakueringer fra Syrien
g) er nødvendige for at garantere menneskers sikkerhed eller beskytte miljøet.
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der er meddelt i medfør af denne artikel, senest fire uger efter meddelelsen af tilladelsen.«
5) Artikel 18 affattes således:
»Artikel 18
1. Uanset artikel 14 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag III, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler og økonomiske ressourcer, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a) pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en voldgiftsmæssig afgørelse, der er truffet forud for den dato, hvor de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i artikel 14, blev opført på listen i bilag II eller IIa, eller af en judiciel eller administrativ afgørelse, der er truffet i Unionen, eller en judiciel afgørelse, der kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forud for eller efter den dato
b) pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en sådan afgørelse eller er anerkendt som gyldige ved en sådan afgørelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder
c) afgørelsen er ikke til fordel for en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag II eller IIa
d) anerkendelse af afgørelsen er ikke i strid med almindelige retsprincipper i den pågældende medlemsstat.
2. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der er meddelt i medfør af denne artikel.«
6) I artikel 19, stk.1, tilføjes følgende litra:
»c) forfaldne beløb i henhold til retslige, administrative eller voldgiftsmæssige afgørelser, der er truffet i en medlemsstat, eller som kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat«
7) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 21b
Artikel 14, stk. 2, hindrer ikke handlinger eller transaktioner, der udføres med hensyn til Syrian Arab Airlines alene med det formål at evakuere unionsborgere og deres familiemedlemmer fra Syrien.«
8) Følgende kapitel indsættes:
»KAPITEL VIA
TRANSPORTRESTRIKTIONER
Artikel 26a
1. Det er i overensstemmelse med folkeretten forbudt at acceptere eller give adgang til lufthavne i Unionen for rene fragtflyvninger, der gennemføres af syriske befordrere, og alle flyvninger, der gennemføres af Syrian Arab Airlines, bortset fra de tilfælde hvor:
a) luftfartøjet deltager i ikke-regelmæssige internationale flyvninger, og der er tale om tekniske eller ikke-erhvervsmæssige landinger, eller
b) luftfartøjet deltager i planmæssig international luftfart, og der er tale om tekniske landinger
som fastlagt i henhold til Chicagokonventionen angående international civil luftfart eller overenskomsten om transitrettigheder for internationale luftruter.
2. Stk. 1 finder ikke anvendelse på flyvninger, der alene udføres for at evakuere EU-borgere og deres familiemedlemmer fra Syrien.
3. Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå forbuddet, der er nævnt i stk. 1, er forbudt.«
9) Bilag III erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. april 2013.
EUT L 330 af 30.11.2012, s. 21.
EFT L 319 af 2.12.2011, s. 56.
http://www.diplomatie.be/eusanctions
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
http://www.vm.ee/est/kat\_622/
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica\_Europea/Deroghe.htm
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi\_szankciok/
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions\_monitoring.asp
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f\_id=12750&LNG=en&version=
http://www.min-nestrangeiros.pt
http://www.mzv.sk/sk/europske\_zalezitosti/sankcie\_eu-sankcie\_eu
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Europa-Kommissionen
Tjenesten for Udenrigspolitiske Instrumenter (FPI)
EU-Udenrigstjenesten 02/309
1049 Bruxelles
Belgien«.