Indholdsfortegnelse
(Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 36/2013 om en løbende licitation for produktionsåret 2012/13 for import af sukker til nedsat toldsats)
Der afholdes en licitation for produktionsåret 2012/2013 for import af sukker under KN-kode 1701 14 10 og 1701 99 10 til nedsat toldsats med referencenummer 09.4312.
Toldsatsen erstatter toldsatsen i den fælles toldtarif og tillægsimporttolden omhandlet i og .
Kommissionens forordning (EF) nr. 376/2008 anvendes, medmindre andet er fastsat i nærværende forordning.
1. Fristen for indgivelse af bud til den første dellicitation udløber den 23. januar 2013, kl. 12 (belgisk tid).
2. Der kan indgives bud til den anden og efterfølgende dellicitationer fra den første arbejdsdag efter udløbet af den foregående frist. Ansøgningsperioderne udløber den 27. februar 2013, den 15. maj 2013 og den 12. juni 2013, kl. 12.00 (belgisk tid).
3. Kommissionen kan suspendere indgivelsen af bud for en eller flere dellicitationer.
1. Bud indgives af erhvervsdrivende, der er etableret i EU. De indgives til den ansvarlige myndighed i den medlemsstat, hvor en erhvervsdrivende er momsregistreret.
2. Bud indgives ved hjælp af den importlicensansøgningsformular, der findes i bilag I til forordning (EF) nr. 376/2008.
3. Ansøgningsformularen kan indgives elektronisk, idet de erhvervsdrivende gør brug af den metode, som den pågældende medlemsstat stiller til rådighed for dem. Medlemsstaternes ansvarlige myndigheder kan kræve, at elektroniske ansøgninger ledsages af en avanceret elektronisk signatur, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/93/EF .
4. Et bud kan kun antages, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a) Buddet skal indeholde:
i) i rubrik 4: tilbudsgiverens navn, adresse og momsnummer
ii) i rubrik 17 og 18: mængden af sukker, der bydes på, som skal være mindst 20 tons og højst 45 000 tons afrundet uden decimaler
iii) i rubrik 20: den foreslåede toldsats i euro pr. ton sukker afrundet til højst to decimaler
iv) i rubrik 16: den ottecifrede KN-kode for sukkeret.
b) Der foreligger inden udløbet af fristen for afgivelse af bud bevis for, at tilbudsgiveren har stillet den i artikel 4, stk. 1, nævnte sikkerhed.
c) Buddet er affattet på det eller et af de officielle sprog i den medlemsstat, hvor ansøgningen indgives.
d) Buddet henviser til nærværende forordning og til sidste frist for afgivelse af bud.
e) Buddet omfatter ikke andre betingelser end de i denne forordning fastlagte betingelser.
5. Bud, der ikke er afgivet i overensstemmelse med bestemmelserne i stk. 1 og 2, tages ikke i betragtning.
6. Ansøgere må kun indgive ét bud for hver ottecifret KN-kode i hver enkel dellicitation.
7. Et bud, der er givet, kan ikke trækkes tilbage eller ændres.
1. I overensstemmelse med bestemmelserne i kapitel III i Kommissionens gennemførelsesforordning (EØF) nr. 282/2012 stiller tilbudsgiveren en sikkerhed på 150 EUR pr. ton sukker, der skal importeres i henhold til denne forordning.
2. Hvis buddet antages, udgør den sikkerheden for importlicensen.
3. Sikkerheden omhandlet i stk. 1 frigives, hvis buddet ikke antages.
1. Medlemsstaternes ansvarlige myndigheder træffer beslutning om, hvorvidt buddene er gyldige, på grundlag af betingelserne i artikel 3.
2. De personer, der er bemyndiget til at modtage og behandle buddene, må ikke videregive oplysninger herom til uvedkommende.
3. Beslutter medlemsstaternes ansvarlige myndigheder, at et bud er ugyldigt, underretter de tilbudsgiveren herom.
4. Den pågældende ansvarlige myndighed underretter Kommissionen pr. fax om de gyldige bud senest to timer efter, at ansøgningsfristen i artikel 2, stk. 1 og 2, er udløbet. Meddelelsen skal ikke indeholde de oplysninger, der er omhandlet i artikel 3, stk. 4, litra a), nr. i).
5. Meddelelsernes form og indhold fastsættes på grundlag af modeller, som Kommissionen stiller til rådighed for medlemsstaterne. Hvis der ikke er indgivet bud, underretter de ansvarlige myndigheder Kommissionen herom pr. fax inden for samme frist.
På baggrund af den nuværende situation og den forventede udvikling på EU-markedet for sukker kan Kommissionen for hver dellicitation og for hver ottecifrede KN-kode enten fastsætte en minimumstoldsats eller beslutte ikke at fastsætte en minimumstoldsats ved at vedtage en gennemførelsesforordning i overensstemmelse med proceduren i .
I samme gennemførelsesforordning fastsætter Kommissionen også om nødvendigt en tildelingskoefficient for de ansøgninger, der er indgivet for minimumstoldsatsen. I så fald frigives den i artikel 4 omhandlede sikkerhed i forhold til den tildelte mængde.
1. Fastsættes der ikke nogen minimumstoldsats, afvises alle bud.
2. Den pågældende ansvarlige myndighed underretter inden for tre arbejdsdage efter offentliggørelsen af den i artikel 6 omhandlede gennemførelsesforordning ansøgerne om resultatet af deres deltagelse i dellicitationen.
1. Senest den sidste arbejdsdag i ugen efter, at gennemførelsesforordningen i artikel 6 er offentliggjort, udsteder den ansvarlige myndighed en importlicens til de tilbudsgivere, hvis tilbud indeholder en toldsats for den ottecifrede KN-kode, som mindst svarer til den minimumstoldsats, Kommissionen har fastsat for denne ottecifrede KN-kode. I forbindelse med de tildelte mængder tages der hensyn til den tildelingskoefficient, Kommissionen har fastsat i overensstemmelse med artikel 6.
Medlemsstaternes ansvarlige myndigheder udsteder ikke licenser for bud, der ikke er meddelt i henhold til artikel 5, stk. 4.
2. Importlicenser skal indeholde følgende angivelser:
a) i rubrik 16: den ottecifrede KN-kode for sukkeret
b) i rubrik 17 og 18: mængden af sukker
c) i rubrik 20: mindst én af angivelserne i del A i bilaget
d) i rubrik 24: den gældende toldsats ved brug af en af angivelserne i del B i bilaget.
3. Uanset kan rettighederne i forbindelse med importlicenser ikke overdrages.
4. Artikel 153, stk. 3, første afsnit, første punktum, og andet afsnit, i forordning (EF) nr. 1234/2007 finder anvendelse.
Importlicenser, der udstedes i forbindelse med en dellicitation, gælder fra udstedelsesdatoen og indtil udgangen af den tredje kalendermåned efter den, hvori gennemførelsesforordningen om dellicitation som omhandlet i artikel 6 offentliggøres.
Senest den sidste arbejdsdag i anden uge efter den, hvori gennemførelsesforordningen i artikel 6 offentliggøres, underretter de ansvarlige myndigheder Kommissionen om de mængder, for hvilke der er udstedt importlicenser i henhold til denne forordning. Meddelelsen sendes elektronisk i overensstemmelse med de modeller og metoder, som Kommissionen stiller til medlemsstaternes rådighed.
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den udløber den 30. september 2013.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. januar 2013.
EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
A.
Påtegninger omhandlet i artikel 8, stk. 2, litra c)
på bulgarsk : Внесена при намалена ставка на митото съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) № 36/2013; Референтен номер 09.4312
på spansk : Importado con derecho de aduana reducido en virtud del Reglamento de Ejecución (UE) no 36/2013; Número de referencia 09.4312
på tjekkisk : Dovezeno se sníženou celní sazbou v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 36/2013; Referenční číslo 09.4312
på dansk : Importeret til en nedsat toldsats i henhold til gennemførelsesforordning (EU) nr. 36/2013; Referencenummer 09.4312
på tysk : Eingeführt zum ermäßigten Zollsatz gemäß der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 36/2013; Referenznummer 09.4312
på estisk : Imporditud vähendatud tollimaksuga vastavalt rakendusmäärusele (EL) nr 36/2013; viitenumber 09.4312
på græsk : Εισαγωγή με μειωμένο δασμό δυνάμει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2013 αριθμός αναφοράς 09.4312
på engelsk : Imported at reduced customs duty pursuant to Implementing Regulation (EU) No 36/2013; reference number 09.4312
på fransk : Importés à des taux de droits réduits conformément au règlement d'exécution (UE) no 36/2013; numéro de référence 09.4312
på italiensk : Importato applicando un’aliquota ridotta del dazio doganale, a norma del regolamento di esecuzione (UE) n. 36/2013; Numero di riferimento 09.4312
på lettisk : Importēts ar samazinātu muitas nodokli saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 36/2013; Atsauces numurs 09.4312
på litauisk : Importuota taikant sumažintą muitą pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 36/2013; Nuorodos numeris 09.4312
på ungarsk : Behozatal csökkentett vámtétel mellett a(z) 36/2013/EU végrehajtási rendelet alapján; Hivatkozási szám 09.4312
på maltesisk : Impurtat b’dazju doganali mnaqqas skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 36/2013; Numru ta’ referenza 09.4312
på nederlandsk : Ingevoerd tegen verlaagd douanerecht overeenkomstig Uitvoeringsverordening (EU) nr. 36/2013; Referentienummer 09.4312
på polsk : Przywóz z zastosowaniem obniżonych stawek celnych zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 36/2013; Numer referencyjny 09.4312
på portugisisk : Importado a taxa reduzida de direito aduaneiro ao abrigo do Regulamento de Execução (UE) n.o 36/2013; Número de referência 09.4312
på rumænsk : Importat cu taxă vamală redusă conform Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 36/2013; Număr de referință 09.4312
på slovakisk : Dovoz so zníženým clom podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 36/2013; referenčné číslo 09.4312
på slovensk : Uvoz po znižani carini v skladu z Izvedbeno uredbo (ES) št. 36/2013; Referenčna številka 09.4312
på finsk : Tuonti alennetuin tullein täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 36/2013 mukaisesti; Viitenumero 09.4312
på svensk : Importerad till nedsatt tullsats enligt genomförandeförordning (EU) nr 36/2013; Referensnummer 09.4312
B.
Angivelser omhandlet i artikel 8, stk. 2, litra d)
på bulgarsk : Мито (мито върху приетата оферта)
på spansk : Derecho de aduana (derecho de aduana de la oferta seleccionada)
på tjekkisk : Clo: (clo platné pro vybranou nabídku)
på dansk : Toldsats: (toldsats for det antagne bud)
på tysk : Zollsatz: (Zollsatz für das erfolgreiche Angebot)
på estisk : Tollimaks: (hankelepingu suhtes kohaldatav tollimaks)
på græsk : Δασμός: (δασμός της κατακυρωθείσας προσφοράς)
på engelsk : Customs duty: (customs duty of the awarded tender)
på fransk : Droit de douane: (droit de douane du marché attribué)
på italiensk : Dazio doganale: (dazio doganale dell'aggiudicazione)
på lettisk : Muitas nodoklis: (konkursā uzvarējušā piedāvājuma muitas nodoklis)
på litauisk : Muitas (konkursą laimėjusiam pasiūlymui taikomas muitas)
på ungarsk : Vámtétel: (a nyertes ajánlat szerinti vámtétel)
på maltesisk : Dazju doganali:(dazju doganali tal-offerta magħżula)
på nederlandsk : Douanerecht: (douanerecht voor de gegunde inschrijving)
på polsk : Cło: (cło zatwierdzonej oferty)
på portugisisk : Direito aduaneiro: (direito aduaneiro aplicável à proposta adjudicada)
på rumænsk : Taxă vamală: (taxa vamală aplicabilă ofertei selecționate)
på slovakisk : Clo: (clo vybranej ponuky)
på slovensk : Carina: (carina dodeljene ponudbe)
på finsk : Tulli: (voittaneeseen tarjoukseen sovellettava tulli)
på svensk : Tullsats: (tullsats för det antagna anbudet)