6.9.2007 DA Den Europæiske Unions Tidende L 234/3
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1028/2007
af 5. september 2007
om indledning af en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets forordning (EF) nr. 1472/2006 over for importen af visse typer af fodtøj med overdel af læder med oprindelse i Folkerepublikken Kina, ved import af visse typer af fodtøj med overdel af læder, afsendt fra Macao SAR, uanset om varen er angivet med oprindelse i Macao SAR eller ej, og om registrering af denne import
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (grundforordningen) , særlig artikel 13, stk. 3, artikel 14, stk. 3, og artikel 14, stk. 5,
efter høring af det rådgivende udvalg, og
ud fra den betragtning, at Kommissionen i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 3, på eget initiativ har besluttet at undersøge den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der er indført over for importen af visse typer af fodtøj med overdel af læder med oprindelse i Folkerepublikken Kina, samt ud fra følgende betragtninger:
A. VAREN
(1) Den vare, der muligvis er genstand for omgåelse, er fodtøj med overdel af læder eller kunstlæder, undtagen sportsfodtøj, fodtøj, hvortil der kræves en særlig teknologi, hjemmefodtøj samt fodtøj med beskyttelseståkappe (visse typer af fodtøj med overdel af læder) med oprindelse i Folkerepublikken Kina, som normalt angives under KN-kode 6403 20 00 , ex 6403 51 05 , ex 6403 51 11 , ex 6403 51 15 , ex 6403 51 19 , ex 6403 51 91 , ex 6403 51 95 , ex 6403 51 99 , ex 6403 59 05 , ex 6403 59 11 , ex 6403 59 31 , ex 6403 59 35 , ex 6403 59 39 , ex 6403 59 91 , ex 6403 59 95 , ex 6403 59 99 , ex 6403 91 05 , ex 6403 91 11 , ex 6403 91 13 , ex 6403 91 16 , ex 6403 91 18 , ex 6403 91 91 , ex 6403 91 93 , ex 6403 91 96 , ex 6403 91 98 , ex 6403 99 05 , ex 6403 99 11 , ex 6403 99 31 , ex 6403 99 33 , ex 6403 99 36 , ex 6403 99 38 , ex 6403 99 91 , ex 6403 99 93 , ex 6403 99 96 , ex 6403 99 98 og ex 6405 10 00 (den pågældende vare). Koderne er kun anført til orientering.
(2) Den vare, der er omfattet af undersøgelsen, er fodtøj med overdel af læder eller kunstlæder, undtagen sportsfodtøj, fodtøj, hvortil der kræves en særlig teknologi, hjemmefodtøj samt fodtøj med beskyttelseståkappe, afsendt fra Macao SAR (den undersøgte vare), som normalt angives under de samme koder som den pågældende vare.
B. GÆLDENDE FORANSTALTNINGER
(3) De gældende foranstaltninger, der muligvis omgås, er de antidumpingforanstaltninger, der blev indført ved Rådets forordning (EF) nr. 1472/2006 .
C. BEGRUNDELSE
(4) Kommissionen har tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at antidumpingforanstaltningerne over for importen af den pågældende vare omgås ved omladning via Macao SAR og/eller samling i Macao SAR af den undersøgte vare.
(5) Beviserne er følgende:
— Det fremgår af anmodningen, at der er sket en betydelig ændring i handelsmønstret for eksporten fra Folkerepublikken Kina og Macao SAR til Fællesskabet efter indførelsen af foranstaltningerne over for den pågældende vare, og at denne ændring ikke i tilstrækkelig grad kan begrundes med andet end indførelsen af tolden.
— Årsagen til det ændrede handelsmønster synes at være omladning via Macao SAR af visse typer af fodtøj med overdel af læder med oprindelse i Folkerepublikken Kina og/eller samling i Macao SAR af visse typer af fodtøj med overdel af læder.
— Desuden tyder beviserne på, at de afhjælpende virkninger af de gældende antidumpingforanstaltninger over for den pågældende vare undergraves med hensyn til både mængde og pris. Betydelige importmængder af den undersøgte vare synes at have erstattet importen af den pågældende vare. Der er desuden tilstrækkelige beviser for, at denne stigning i importen finder sted til priser, der ligger betydeligt under den ikke-skadevoldende pris, som blev fastlagt ved den undersøgelse, som førte til de gældende foranstaltninger.
— Endelig har Kommissionen tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at priserne på den undersøgte vare dumpes i forhold til den normale værdi, der tidligere er fastsat for den pågældende vare.
(6) Hvis det i løbet af undersøgelsen konstateres, at der foregår andre former for omgåelse via Macao SAR, som er omfattet af grundforordningens artikel 13, end omladning og samling, kan den pågældende praksis også blive undersøgt.
D. PROCEDURE
(7) I lyset af ovenstående har Kommissionen konkluderet, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 13, og indføre registrering, jf. grundforordningens artikel 14, stk. 5, af import af den undersøgte vare, uanset om den er angivet med oprindelse i Macao SAR eller ej.
a) Spørgeskemaer
(8) For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til undersøgelsen, vil den sende spørgeskemaer til de eksportører/producenter og eksportør- og producentsammenslutninger i Macao SAR og de importører og importørsammenslutninger i Fællesskabet, som samarbejdede i forbindelse med den undersøgelse, der førte til de gældende foranstaltninger, og til myndighederne i Folkerepublikken Kina og Macao SAR. Der kan i givet fald også indhentes oplysninger fra EF-erhvervsgrenen.
(9) Under alle omstændigheder bør alle berørte parter kontakte Kommissionen straks eller senest inden for den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 3, for om nødvendigt at anmode om et spørgeskema inden for fristen i i denne forordnings artikel 3, stk. 1, da fristen i denne forordnings artikel 3, stk. 2, gælder for alle berørte parter.
(10) Myndighederne i Folkerepublikken Kina og Macao SAR vil blive underrettet om indledningen af undersøgelsen.
b) Indhentning af oplysninger og afholdelse af høringer
(11) Alle berørte parter opfordres til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og fremlægge dokumentation herfor. Kommissionen kan desuden høre berørte parter, hvis de anmoder skriftligt herom og kan godtgøre, at der er særlige grunde til, at de bør høres.
c) Fritagelse for registrering eller foranstaltninger
(12) I henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 4, kan import af den undersøgte vare fritages for registrering eller foranstaltninger, hvis der ikke er tale om omgåelse.
(13) Da den mulige omgåelse finder sted uden for Fællesskabet, kan der indrømmes fritagelse i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 4, for producenter af visse typer af fodtøj med overdel af læder i Macao SAR, som kan bevise, at de ikke er forretningsmæssigt forbundet med nogen producent, der er omfattet af foranstaltningerne, og hvis det kan fastslås, at de ikke er involveret i nogen form for omgåelse som defineret i grundforordningens artikel 13, stk. 1 og 2. Producenter, som ønsker at opnå fritagelse, bør indgive en behørigt dokumenteret anmodning inden for den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 3, stk. 3.
E. REGISTRERING
(14) I henhold til grundforordningens artikel 14, stk. 5, bør der indføres registrering af importen af den undersøgte vare for at sikre, at der med tilbagevirkende kraft kan opkræves et passende beløb i antidumpingtold fra datoen for registreringen af den pågældende import afsendt fra Macao SAR, hvis undersøgelsen skulle vise, at der er sket omgåelse.
F. FRISTER
(15) For at sikre en forsvarlig forvaltning bør der fastsættes frister for:
— at berørte parter kan give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter skriftligt og indsende besvarelser af spørgeskemaer eller andre oplysninger, der skal tages i betragtning i forbindelse med undersøgelsen
— at producenter i Macao SAR kan anmode om, at deres import fritages for registrering eller foranstaltninger
— at berørte parter skriftligt kan anmode om at blive hørt af Kommissionen.
(16) Der gøres opmærksom på, at de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i grundforordningen, kun kan respekteres, hvis parterne giver sig til kende inden for den frist, der er angivet i denne forordnings artikel 3.
G. MANGLENDE SAMARBEJDE
(17) Hvis en af de berørte parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger eller undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes foreløbige eller endelige afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.
(18) Konstateres det, at en berørt part har meddelt urigtige eller vildledende oplysninger, ses der bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger. Hvis en berørt part helt eller delvis undlader at samarbejde, og resultatet af undersøgelsen derfor baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.
H. BEHANDLING AF PERSONOPLYSNINGER
(19) Det skal bemærkes, at personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING: