Search for a command to run...
(Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1784 af 25. november 2020 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civil- og handelsretlige sager (forkyndelse af dokumenter) (omarbejdning))
1. Denne forordning finder anvendelse på grænseoverskridende forkyndelse af retslige og udenretslige dokumenter i civil- og handelsretlige sager. Den omfatter navnlig ikke skat, told eller administrative anliggender eller en medlemsstats ansvar for handlinger og undladelser under udøvelse af statsmagt (acta jure imperii).
2. Med undtagelse af artikel 7 finder denne forordning ikke anvendelse, når adressen på den person, for hvem et dokument skal forkyndes, ikke er kendt.
3. Denne forordning finder ikke anvendelse på forkyndelse af et dokument i domsstaten for en repræsentant godkendt af den person, der skal ske forkyndelse overfor, uanset denne persons bopæl.
I denne forordning forstås ved:
»domsstaten«: den medlemsstat, hvor retssagen føres
»decentralt IT-system«: et netværk af nationale IT-systemer og interoperable adgangspunkter, som drives under den enkelte medlemsstats ansvar og forvaltning, og som muliggør sikker og pålidelig grænseoverskridende udveksling af oplysninger mellem de nationale IT-systemer.
1. Hver medlemsstat udpeger de embedsmænd, myndigheder eller andre personer, der er kompetente til at fremsende retslige og udenretslige dokumenter, som skal forkyndes i en anden medlemsstat (»fremsendende instanser«).
2. Hver medlemsstat udpeger de embedsmænd, myndigheder eller andre personer, der er kompetente til at modtage retslige og udenretslige dokumenter fra en anden medlemsstat (»modtagende instanser«).
3. Medlemsstater kan udpege særskilte fremsendende instanser og modtagende instanser eller udpege én eller flere instanser til at varetage begge funktioner. Forbundsmedlemsstater, medlemsstater med flere retssystemer og medlemsstater med autonome territoriale områder kan udpege flere sådanne instanser. Udpegelsen gælder for fem år og kan forlænges med yderligere fem år ad gangen.
4. Hver medlemsstat giver Kommissionen følgende oplysninger:
a)
navn og adresse på de i stk. 2 og 3 omhandlede modtagende instanser
b)
disse modtagende instansers stedlige kompetence
c)
på hvilke måder disse modtagende instanser har mulighed for at modtage dokumenter, såfremt artikel 5, stk. 4 finder anvendelse, og
d)
hvilke sprog der kan benyttes ved udfyldelsen af formularerne i bilag I.
Medlemsstaterne underretter Kommissionen om enhver senere ændring af de i første afsnit omhandlede oplysninger.
Hver medlemsstat udpeger et centralt organ, som har til opgave:
a)
at give oplysninger til de fremsendende instanser
b)
at søge løsninger på vanskeligheder, som måtte opstå i forbindelse med fremsendelsen af dokumenter med henblik på forkyndelse
c)
at fremsende i undtagelsestilfælde en anmodning om forkyndelse til den kompetente modtagende instans på anmodning af en fremsendende instans.
Forbundsmedlemsstater, medlemsstater med flere retssystemer og medlemsstater med autonome territoriale områder kan udpege flere centrale organer.
1. Dokumenter, der skal forkyndes, anmodninger, bekræftelser, modtagelsesbeviser, attester og kommunikation, der finder sted ved hjælp af formularerne i bilag I, mellem fremsendende instanser og modtagende instanser, mellem disse instanser og de centrale organer, eller mellem de centrale organer i forskellige medlemsstater, fremsendes via et sikkert og pålideligt decentralt IT-system. Det pågældende decentrale IT-system skal være baseret på en interoperabel løsning såsom e-CODEX.
2. Den generelle lovramme for brug af kvalificerede tillidstjenester fastsat i forordning (EU) nr. 910/2014 gælder for dokumenter, der skal forkyndes, anmodninger, bekræftelser, modtagelsesbeviser, attester og kommunikation, der fremsendes via det decentrale IT-system.
3. Såfremt de dokumenter, der skal forkyndes, anmodninger, bekræftelser, modtagelsesbeviser, attester og anden kommunikation, der er omhandlede i denne artikels stk. 1, kræver eller er forsynet med et segl eller en håndskrevet underskrift, kan i stedet anvendes kvalificerede elektroniske segl eller kvalificerede elektroniske signaturer som defineret i forordning (EU) nr. 910/2014.
4. Såfremt fremsendelse i overensstemmelse med stk. 1 ikke er mulig på grund af forstyrrelse af det decentrale IT-system eller på grund af ekstraordinære omstændigheder, sker fremsendelsen på den hurtigste, mest hensigtsmæssige alternative måde under hensyntagen til behovet for at sikre pålidelighed og sikkerhed.
Dokumenter, der fremsendes gennem det decentrale IT-system, må ikke nægtes retsvirkning eller betragtes som uantagelige som bevis i sagen, alene af den grund at de er i elektronisk form.
1. Hvor adressen på den person, for hvem et retsligt eller udenretsligt dokument skal forkyndes i en anden medlemsstat, ikke er kendt, yder nævnte medlemsstat bistand til at finde frem til den pågældende adresse på mindst en af følgende måder:
a)
at give oplysninger om udpegede myndigheder, som fremsendende instanser kan rette henvendelse til med henblik på at finde frem til adressen på den person, der skal ske forkyndelse overfor
b)
at tillade personer fra andre medlemsstater at fremsætte anmodninger, herunder elektronisk, om adresseoplysninger for personer, der skal ske forkyndelse overfor, direkte til bopælsregistre eller andre offentligt tilgængelige databaser ved hjælp af en standardformular, der er til rådighed på den europæiske e-justiceportal eller
c)
at give detaljerede oplysninger gennem den europæiske e-justiceportal om hvordan der kan findes adresser på personer, der skal ske forkyndelse overfor.
2. Hver medlemsstat giver Kommissionen følgende oplysninger med henblik på at stille dem til rådighed gennem den europæiske e-justiceportal:
a)
den type bistand, som medlemsstaten yder på sit område i henhold til stk. 1
b)
i givet fald navn og kontaktoplysninger på de myndigheder, der er omhandlet i stk. 1, litra a) og b)
c)
om modtagerstatens myndigheder på eget initiativ fremsætter anmodninger om adresseoplysninger til bopælsregistre eller andre databaser i tilfælde, hvor den adresse, der er angivet i anmodningen om forkyndelse, ikke er korrekt.
Medlemsstaterne underretter Kommissionen om enhver senere ændring af de i første afsnit omhandlede oplysninger.
1. Retslige dokumenter fremsendes direkte og hurtigst muligt mellem de fremsendende og modtagende instanser.
2. Det dokument, der skal fremsendes, ledsages af en anmodning udfærdiget ved brug af formular A i bilag I. Formularen udfyldes på modtagerstatens officielle sprog eller, hvis der er flere officielle sprog i den pågældende medlemsstat, på det officielle sprog eller et af de officielle sprog på det sted, hvor forkyndelsen skal finde sted, eller på et andet sprog, som modtagerstaten har meddelt, at den vil acceptere.
Hver medlemsstat meddeler Kommissionen ethvert af Unionens officielle sprog udover dens eget, som formularen kan udfyldes på.
3. Dokumenter, der fremsendes i henhold til denne forordning, er fritaget for krav om legalisering eller tilsvarende formaliteter.
4. Hvor den fremsendende instans anmoder om, at en kopi af det dokument, der fremsendes i papirform i overensstemmelse med artikel 5, stk. 4, returneres sammen med den i artikel 14 omhandlede attest, fremsendes nævnte dokument i to eksemplarer.
1. Den fremsendende instans, som rekvirenten har overdraget dokumentet til med henblik på fremsendelse, underretter rekvirenten om, at adressaten kan nægte at modtage dokumentet, hvis det ikke er affattet på et af de sprog, der er fastsat i artikel 12, stk. 1.
2. Rekvirenten afholder eventuelle udgifter til oversættelse, der er påløbet forud for dokumentets fremsendelse, uden at det berører en eventuel senere afgørelse truffet af retten eller den kompetente myndighed om, hvem disse udgifter påhviler.
1. Ved modtagelsen af et dokument sender den modtagende instans automatisk et modtagelsesbevis til den fremsendende instans hurtigst muligt gennem det decentrale IT-system eller, hvis beviset sendes ved andre midler, hurtigst muligt og under alle omstændigheder senest syv dage efter modtagelsen ved brug af formular D i bilag I.
2. Kan anmodningen om forkyndelse ikke imødekommes på grundlag af de fremsendte oplysninger eller dokumenter, tager den modtagende instans uden unødig forsinkelse kontakt til den fremsendende instans for at indhente de manglende oplysninger eller dokumenter ved brug af formular E i bilag I.
3. Falder anmodningen om forkyndelse åbenbart uden for denne forordnings anvendelsesområde, eller er forkyndelse umulig, fordi de formelle krav ikke er opfyldt, returneres anmodningen og de fremsendte dokumenter uden unødig forsinkelse til den fremsendende instans efter modtagelsen sammen med en meddelelse om returnering ved brug af formular F i bilag I.
4. Modtager en modtagende instans et dokument til forkyndelse, som den ikke har stedlig kompetence til at forkynde, sender den uden unødig forsinkelse dokumentet sammen med anmodningen videre til den stedligt kompetente modtagende instans i modtagerstaten, hvis de i artikel 8, stk. 2, fastlagte betingelser er opfyldt. Den modtagende instans underretter samtidig den fremsendende instans herom ved brug af formular G i bilag I. Når den stedligt kompetente modtagende instans i modtagerstaten har modtaget dokumentet og anmodningen, sender den modtagende instans hurtigst muligt og under alle omstændigheder senest syv dage efter modtagelsen et modtagelsesbevis til den fremsendende instans ved brug af formular H i bilag I.
1. Den modtagende instans forkynder selv dokumentet eller lader det forkynde enten i overensstemmelse med modtagerstatens nationale ret eller på den særlige måde, som den fremsendende instans har anmodet om, medmindre denne måde er uforenelig med modtagerstatens nationale ret.
2. Den modtagende instans træffer alle nødvendige foranstaltninger, for at dokumentet kan forkyndes hurtigst muligt og under alle omstændigheder senest en måned efter dets modtagelse. Har det ikke været muligt at foretage forkyndelsen senest en måned efter modtagelsen af dokumentet, skal den modtagende instans:
a)
omgående underrette den fremsendende instans herom ved hjælp af formular K i bilag I eller, hvis den fremsendende instans har anmodet om underretnings ved hjælp af formular I i bilag I, ved hjælp af formular J i bilag I og
b)
fortsætte med at træffe alle nødvendige foranstaltninger med henblik på forkyndelse af dokumentet, såfremt forkyndelse forekommer mulig inden for et rimeligt tidsrum, medmindre den fremsendende instans angiver, at forkyndelse ikke længere er nødvendig.
1. Adressaten kan nægte at modtage et dokument, der skal forkyndes, hvis dokumentet ikke er affattet på eller ledsaget af en oversættelse til enten:
a)
et sprog, som adressaten forstår, eller
b)
modtagerstatens officielle sprog eller, hvis der er flere officielle sprog i den pågældende medlemsstat, det officielle sprog eller et af de officielle sprog på det sted, hvor forkyndelsen skal finde sted.
2. Den modtagende instans underretter adressaten om den ved stk. 1 fastsatte rettighed, hvor dokumentet ikke er affattet på eller ledsaget af en oversættelse til et i nævnte stykkes litra b) omhandlet sprog, ved at vedlægge det dokument, der skal forkyndes, formular L i bilag I, hvilket affattes på:
a)
det officielle sprog eller et af de officielle sprog i afsenderstaten og
b)
et af det i stk. 1, litra b), omhandlede sprog.
Hvis der er noget, der tyder på, at adressaten forstår et officielt sprog i en anden medlemsstat, vedlægges formularen L i bilag I også på dette sprog.
Oversætter en medlemsstat formular L i bilag I til et tredjelands sprog, fremsender den denne oversættelse til Kommissionen med henblik på at stille den til rådighed på den europæiske e-justiceportal.
3. Adressaten kan nægte at modtage dokumentet enten på forkyndelsestidspunktet eller senest to uger efter forkyndelsestidspunktet ved at udfærdige en skriftlig erklæring om afvisning af modtagelse. Med henblik herpå kan adressaten tilbagesende enten formular L i bilag I eller en skriftlig erklæring til den modtagende instans med angivelse af, at adressaten nægter at modtage dokumentet på grund af det sprog, det blev forkyndt på.
4. Har den modtagende instans fået oplyst, at adressaten nægter at modtage dokumentet i henhold til stk. 1, 2 og 3, underretter den omgående den fremsendende instans herom ved hjælp af attesten om forkyndelse eller manglende forkyndelse ved brug af formular K i bilag I og returnerer anmodningen og, hvor de foreligger, hvert af de dokumenter, der ønskes oversat.
5. En forkyndelse af det dokument, der er nægtet modtaget, kan afhjælpes ved, at dokumentet forkyndes for adressaten i henhold til denne forordning sammen med en oversættelse til et af de i stk. 1 fastsatte sprog. I så fald er datoen for dokumentets forkyndelse den dato, på hvilken dokumentet og oversættelsen deraf forkyndes i overensstemmelse med modtagerstatens nationale ret. Hvor en medlemsstats nationale ret kræver, at et dokument skal forkyndes inden for en bestemt frist, er den dato, der gælder i forhold til rekvirenten, dog den, på hvilken det oprindelige dokument blev forkyndt, fastlagt i overensstemmelse med artikel 13, stk. 2.
1. Uden at det berører artikel 12, stk. 5, er datoen for forkyndelse foretaget i henhold til artikel 11 den dato, på hvilken dokumentet blev forkyndt i overensstemmelse med modtagerstatens nationale ret.
2. Hvor en medlemsstats nationale ret kræver, at et dokument forkyndes inden for en bestemt frist, er den dato, der gælder i forhold til rekvirenten, dog den, der følger af denne medlemsstats nationale ret.
3. Denne artikel finder også anvendelse på de andre midler til fremsendelse og forkyndelse af retslige dokumenter, der er fastsat i afdeling 2, med undtagelse af artikel 19a.
1. Når formaliteterne i forbindelse med forkyndelsen af dokumentet er opfyldt, udfærdiger den modtagende instans en attest om opfyldelsen af disse formaliteter ved brug af formular K i bilag I, og sender den til den fremsendende instans, ledsaget af en kopi af det forkyndte dokument i tilfælde, hvor artikel 8, stk. 4, finder anvendelse.
2. Den i stykke 1 omhandlede attest udfyldes på det officielle sprog eller et af de officielle sprog i afsenderstaten eller på et andet sprog, som afsenderstaten har meddelt, at den vil acceptere. Hver medlemsstat angiver samtlige af unionens officielle sprog udover dens eget eller egne, som formular K i bilag I kan udfyldes på.
1. Forkyndelse af retslige dokumenter, der stammer fra en medlemsstat, medfører ikke en pligt til betaling eller refusion af afgifter eller omkostninger for modtagerstatens bistand.
2. Uanset stk. 1 skal rekvirenten betale eller refundere omkostningerne for:
a)
benyttelse af en stævningsmand eller en person, der er kompetent efter modtagerstatens nationale ret
b)
anvendelse af en særlig forkyndelsesmåde.
Medlemsstater fastsætter et enkelt fast gebyr for benyttelse af en stævningsmand eller en person, der er kompetent efter modtagerstatens nationale ret. Dette gebyr skal stemme overens med principperne om proportionalitet og ikke-forskelsbehandling. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen sådanne faste gebyrer.
Hver medlemsstat kan under ekstraordinære omstændigheder benytte diplomatiske eller konsulære kanaler til at fremsende retslige dokumenter med henblik på forkyndelse til de modtagende instanser eller centrale organer i en anden medlemsstat.
1. Hver medlemsstat kan uden brug af tvangsforanstaltninger forkynde retslige dokumenter for personer, der er bosat i en anden medlemsstat, direkte ved sine diplomatiske repræsentanter eller konsulatsembedsmænd.
2. En medlemsstat kan meddele Kommissionen, at den modsætter sig forkyndelse af retslige dokumenter som omhandlet i stk. 1 på sit territorium, medmindre dokumentet skal forkyndes for en person, der er statsborger i den medlemsstat, hvorfra dokumentet hidrører.
Retslige dokumenter kan forkyndes direkte pr. post for personer, der opholder sig i en anden medlemsstat, ved anbefalet brev med modtagelsesbevis eller tilsvarende.
1. Retslige dokumenter kan forkyndes direkte til en person, som har en kendt adresse til forkyndelse i en anden medlemsstat, ved ethvert elektronisk middel til forkyndelse, der i henhold til domsstatens nationale ret er tilgængelig til indenlandsk forkyndelse af dokumenter, forudsat at:
a)
dokumenterne fremsendes og modtages ved hjælp af kvalificerede elektroniske registrerede leveringstjenester som defineret i forordning (EU) nr. 910/2014, og adressaten gav forudgående udtrykkeligt samtykke til anvendelsen af elektroniske midler til forkyndelse af dokumenter under retssager, eller
b)
adressaten gav forudgående udtrykkeligt samtykke til den ret eller myndighed, der behandler sagen, eller den part, der er ansvarlig for forkyndelse af dokumenter i en sådan sag, til anvendelsen af e-mail sendt til en bestemt e-mailadresse med henblik på forkyndelse af dokumenter under den pågældende sag, og adressaten bekræfter modtagelsen af dokumentet med et modtagelsesbevis, der angiver modtagelsesdatoen.
2. For at garantere en sikker fremsendelse kan enhver medlemsstat præcisere og meddele Kommissionen de yderligere betingelser, under hvilke den vil acceptere elektronisk forkyndelse omhandlet i stk. 1, litra b), såfremt dens ret fastsætter strengere betingelser i denne henseende eller ikke tillader elektronisk forkyndelse pr. e-mail.
1. Retslige dokumenter kan forkyndes direkte til en person, som har en kendt adresse til forkyndelse i en anden medlemsstat, gennem det europæiske elektroniske adgangspunkt oprettet i henhold til artikel 4, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/2844 (), forudsat at adressaten har givet forudgående udtrykkeligt samtykke til at anvende dette elektroniske middel til forkyndelse af dokumenter under den pågældende retssag.
2. Adressaten bekræfter modtagelse af dokumenterne med en kvittering for modtagelsen, herunder modtagelsesdatoen. Datoen for dokumenternes forkyndelse er den dato, der er angivet på kvitteringen for modtagelsen. Samme regel gælder ved afhjælpning af forkyndelse af dokumenter, der er nægtet modtaget, i overensstemmelse med artikel 12, stk. 5.
1. Enhver person, der har en interesse i en bestemt retssag, kan lade forkyndelsen af retslige dokumenter foretage direkte ved stævningsmænd, embedsmænd eller andre kompetente personer i den medlemsstat hvor der ønskes forkyndelse, forudsat en sådan direkte forkyndelse er hjemlet i den pågældende medlemsstats nationale ret.
2. Medlemsstater, der tillader direkte forkyndelse, giver Kommissionen oplysninger vedrørende hvilke erhverv eller kompetente personer, som har tilladelse til at foretage direkte forkyndelse af dokumenter på deres område. Kommissionen gør nævnte oplysninger tilgængelige gennem den europæiske e-justiceportal.
Udenretslige dokumenter kan fremsendes til og forkyndes i en anden medlemsstat i overensstemmelse med denne forordning.
1. Når en stævning eller et tilsvarende dokument har skullet fremsendes til en anden medlemsstat med henblik på forkyndelse i henhold til denne forordning, og sagsøgte ikke har givet møde, må der ikke træffes afgørelse i sagen, før det er fastslået, at forkyndelsen eller afleveringen af dokumentet fandt sted i så god tid, at sagsøgte har kunnet afgive et svar, og at:
a)
dokumentet er forkyndt på en måde, der er foreskrevet i modtagerstatens nationale ret for forkyndelse af dokumenter i indenlandske sager for personer, som opholder sig på dens område, eller
b)
dokumentet faktisk er afleveret til sagsøgte eller på sagsøgtes bopæl på en anden måde, som er angivet i denne forordning.
2. Hver medlemsstat kan meddele Kommissionen, at en ret uanset stk. 1 kan afsige dom, selv hvis der ikke er modtaget nogen attest om forkyndelse eller aflevering af stævningen eller et tilsvarende dokument, forudsat at følgende betingelser alle er opfyldt:
a)
dokumentet er fremsendt på en af de måder, der er angivet i denne forordning
b)
en periode, som retten anser for tilstrækkelig i den bestemte sag, dog mindst seks måneder, er forløbet siden datoen for dokumentets fremsendelse
c)
ingen attest af nogen slags har kunnet opnås til trods for, at ethvert rimeligt forsøg er gjort for at opnå en gennem de kompetente myndigheder eller organer i modtagerstaten.
Disse oplysninger gøres tilgængelige for offentligheden gennem den europæiske e-justiceportal.
3. Uanset stk. 1 og 2 kan retten i begrundede hastende tilfælde træffe afgørelse om anvendelse af hvilke som helst foreløbige eller sikrende retsmidler.
4. Hvor en stævning eller et tilsvarende dokument har skullet fremsendes til en anden medlemsstat med henblik på forkyndelse i overensstemmelse med denne forordning, og der er afsagt dom over en sagsøgt, som ikke har givet møde, har dommeren mulighed for at indrømme sagsøgte tilsidesættelse af virkningerne af, at fristen for appel af dommen er udløbet, såfremt følgende betingelser begge er opfyldt:
a)
sagsøgte har uden egen skyld ikke fået kendskab til dokumentet i så god tid, at vedkommende kunne afgive svar, eller til dommen i så god tid, at vedkommende kunne appellere den, og
b)
sagsøgtes umiddelbare realitetsindsigelser ikke forekommer åbenbart grundløse.
En anmodning om sådan tilsidesættelse kan kun fremsættes inden for en rimelig frist, efter at sagsøgte har fået kendskab til dommen.
Hver medlemsstat kan meddele Kommissionen, at en sådan anmodning om tilsidesættelse ikke vil være antagelig, hvis den fremsættes efter udløbet af en frist angivet af medlemsstaten i den pågældende meddelelse. Nævnte frist må under ingen omstændigheder være kortere end et år efter afsigelsen af dommen. Disse oplysninger gøres tilgængelige gennem den europæiske e-justiceportal.
Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 24 med henblik på at ændre bilag I for at ajourføre formularerne deri eller foretage tekniske ændringer af disse.
1. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.
2. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 23, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 22. december 2020. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.
3. Den i artikel 23 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
4. Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning.
5. Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
6. En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 23 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
1. Kommissionen vedtager gennemførelsesretsakter om oprettelse af det decentrale IT-system, der fastsætter følgende:
a)
de tekniske specifikationer, der præciserer de elektroniske kommunikationsformer med henblik på det decentrale IT-system
b)
de tekniske specifikationer for kommunikationsprotokollerne
c)
informationssikkerhedsmålene og de relevante tekniske foranstaltninger til sikring af minimumsstandarder for informationssikkerhed for behandlingen og kommunikationen af oplysninger i det decentrale IT-system
d)
minimumsmålene for tilgængelighed og de mulige tilknyttede tekniske krav for de tjenester, der ydes gennem det decentrale IT-system
e)
nedsættelsen af en styringskomité, der omfatter repræsentanter for medlemsstaterne, for at sikre det decentrale IT-systems drift og vedligeholdelse med henblik på at opfylde målene for denne forordning.
2. De i denne artikels stk. 1 omhandlede gennemførelsesretsakter vedtages senest den 23. marts 2022 efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 26, stk. 2.
1. Kommissionen bistås af et udvalg. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2. Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse.
1. Kommissionen er ansvarlig for skabelsen, vedligeholdelsen og den fremtidige udvikling af referencegennemførelsessoftware, som medlemsstaterne kan vælge at anvende som deres back-end-system i stedet for et nationalt IT-system. Skabelsen, vedligeholdelsen og den fremtidig udvikling af referencegennemførelsessoftwaren finansieres over Unionens almindelige budget.
2. Kommissionen leverer, vedligeholder og supporterer gratis gennemførelse af de softwarekomponenter, der ligger til grund for adgangspunkterne.
1. Hver medlemsstat bærer omkostningerne for installationen, driften og vedligeholdelsen af sine adgangspunkter, der forbinder de nationale IT-systemer inden for rammerne af det decentrale IT-system.
2. Hver medlemsstat bærer omkostningerne for oprettelse og tilpasning af sine nationale IT-systemer for at gøre dem interoperable med adgangspunkterne og bærer omkostningerne for forvaltning, drift og vedligeholdelse af disse systemer.
3. Stk. 1 og 2 berører ikke medlemsstaternes mulighed for at søge om tilskud til de i disse stykker omhandlede aktiviteter fra Unionens finansielle programmer.
1. Denne forordning har forrang inden for sit anvendelsesområde for andre bestemmelser i bilaterale eller multilaterale aftaler eller arrangementer indgået af medlemsstaterne, navnlig Haagerkonventionen af 15. november 1965 om forkyndelse i udlandet af retslige og udenretslige dokumenter i sager om civile eller kommercielle spørgsmål, i forbindelserne mellem de medlemsstater, der er part heri.
2. Denne forordning er ikke til hinder for, at medlemsstaterne opretholder eller indgår aftaler eller arrangementer for at fremskynde eller yderligere forenkle dokumentfremsendelsen, forudsat at disse aftaler eller arrangementer er forenelige med denne forordning.
3. Medlemsstaterne sender Kommissionen:
a)
en kopi af enhver de i stk. 2 omhandlede aftaler eller arrangementer, som medlemsstaterne har indgået indbyrdes, og udkast til enhver af de aftaler eller arrangementer, som de agter at indgå, og
b)
enhver opsigelse eller ændring af disse aftaler eller arrangementer.
Denne forordning berører ikke anvendelsen af artikel 24 i Haagerkonventionen af 1. marts 1954 angående civilprocessen eller artikel 13 i konventionen af 25. oktober 1980 om international retshjælp mellem de medlemsstater, der er part i nævnte konventioner.
1. Enhver behandling af personoplysninger i henhold til denne forordning, herunder de kompetente myndigheders udveksling eller fremsendelse af personoplysninger, skal ske i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/679.
Enhver udveksling eller fremsendelse af oplysninger foretaget af kompetente myndigheder på EU-plan skal ske i overensstemmelse med forordning (EU) 2018/1725.
Personoplysninger, som ikke er relevante for behandling af en bestemt sag, skal slettes omgående.
2. Den kompetente myndighed eller de kompetente myndigheder i henhold til national ret betragtes som dataansvarlige som defineret i forordning (EU) 2016/679 med hensyn til behandling af personoplysninger i henhold til nærværende forordning.
3. Uanset stk. 1 og 2 må oplysninger, der fremsendes i henhold til denne forordning, af de modtagende instanser kun anvendes til det formål, der lå til grund for fremsendelsen.
4. De modtagende instanser sikrer, at sådanne oplysninger forbliver fortrolige i overensstemmelse med deres nationale ret.
5. Stk. 3 og 4 berører ikke den nationale ret, i henhold til hvilken registrerede har ret til at blive holdt orienteret om den anvendelse, der gøres af oplysninger fremsendt i henhold til denne forordning.
6. Denne forordning berører ikke direktiv 2002/58/EF.
Alle involverede personers grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder overholdes og respekteres fuldt ud i overensstemmelse med EU-retten, navnlig retten til lige adgang til domstolsprøvelse, retten til ikkeforskelsbehandling og retten til beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred.
1. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen de oplysninger, som er omhandlet i artikel 3, 7, 12, 14, 17, 19, 20 og 22.
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen, hvis deres nationale ret kræver, at et dokument skal forkyndes inden for en bestemt frist som omhandlet i artikel 12, stk. 5, og artikel 13, stk. 2.
2. Medlemsstaterne kan meddele Kommissionen, hvis de er i stand til at drive det decentrale IT-system tidligere end krævet ved denne forordning. Kommissionen gør sådanne oplysninger tilgængelige elektronisk, navnlig gennem den europæiske e-justiceportal.
3. Kommissionen offentliggør de oplysninger, der er meddelt i henhold til stk. 1, ved brug af passende midler, herunder gennem den europæiske e-justiceportal.
4. Kommissionen udarbejder en håndbog med de i stk. 1 omhandlede oplysninger, som ajourføres med jævne mellemrum. Den gør håndbogen elektronisk tilgængelig, navnlig gennem det europæiske retlige netværk på det civil- og handelsretlige område og på den europæiske e-justiceportal.
1. Senest den 2. juli 2023 fastlægger Kommissionen et detaljeret program for overvågning af denne forordnings output, resultater og virkning.
2. I overvågningsprogrammet præciseres, hvilke tiltag Kommissionen og medlemsstaterne skal træffe med henblik på overvågning af denne forordnings output, resultater og virkning. Det fastsætter, hvornår de i stk. 3 omhandlede data første gang skal indsamles, hvilket er senest den 2. juli 2026, og med hvilke yderligere intervaller disse data skal indsamles.
3. Medlemsstaterne giver Kommissionen følgende data, der er nødvendige med henblik på overvågning, hvor de foreligger:
a)
antallet af anmodninger om forkyndelse af dokumenter fremsendt i overensstemmelse med artikel 8
b)
antallet af anmodninger om forkyndelse af dokumenter udført i overensstemmelse med artikel 11
c)
antallet af tilfælde, hvor anmodningen om forkyndelse af dokumenter blev fremsendt ved andre midler end gennem det decentrale IT-system i overensstemmelse med artikel 5, stk. 4
d)
antallet af modtagne attester om manglende forkyndelse af dokumenter
e)
antallet af nægtelser af modtagelse af dokumenter af sproglige årsager modtaget af de fremsendende instanser.
4. Referencegennemførelsessoftwaren og, hvor det er i stand hertil, det nationale back-end-system indsamler programmeringsmæssigt de data, der er omhandlet i stk. 3, litra a), b) og d), og fremsender dem regelmæssigt til Kommissionen.
1. Senest fem år efter datoen for anvendelse af artikel 5 i overensstemmelse med artikel 37, stk. 2, foretager Kommissionen en evaluering af denne forordning og fremlægger en rapport om dens hovedkonklusioner for Europa-Parlamentet, Rådet og Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, ledsaget af et lovgivningsmæssigt forslag, hvis det er relevant.
2. Medlemsstaterne giver Kommissionen de oplysninger, der er nødvendige for udarbejdelsen af den i stykke 1 omhandlede rapport.
1. Forordning (EF) nr. 1393/2007 ophæves med virkning fra datoen for nærværende forordnings anvendelse, med undtagelse af artikel 4 og 6 i forordning (EF) nr. 1393/2007, der ophæves med virkning fra datoen for anvendelse af artikel 5, 8 og 10, jf. nærværende forordnings artikel 37, stk. 2.
2. Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag III.
1. Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den finder anvendelse fra den 1. juli 2022.
2. Artikel 5, 8 og 10 finder anvendelse fra den første dag i den måned, der følger efter perioden på tre år efter datoen for ikrafttrædelsen af de i artikel 25 omhandlede gennemførelsesretsakter.
3. Artikel 19a finder anvendelse fra den første dag i den måned, der følger efter perioden på to år fra datoen for ikrafttrædelsen af de gennemførelsesretsakter, der er omhandlet i artikel 10, stk. 3, litra a), i forordning (EU) 2023/2844.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
BILAG I
FORMULAR A
| ANMODNING OM FORKYNDELSE AF DOKUMENTER (artikel 8, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1784 af 25. november 2020 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civil- og handelsretlige sager (forkyndelse af dokumenter) ) |
|---|
| (1) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 40. |
Den fremsendende instans' journalnummer:
1. FREMSENDENDE INSTANS
1.1.
Navn:
1.2.
Adresse:
1.2.1.
Gade + nummer/postboks:
1.2.2.
Postnummer + bynavn:
1.2.3.
Land:
1.3.
Tlf.
1.4.
Fax ():
1.5.
E-mail:
2. MODTAGENDE INSTANS
2.1.
Navn:
2.2.
Adresse:
2.2.1.
Gade + nummer/postboks:
2.2.2.
Postnummer + bynavn:
2.2.3.
Land:
2.3.
Tlf.
2.4.
Fax :
2.5.
E-mail:
3. REKVIRENT(ER) ()
3.1.
Navn:
3.2.
Adresse:
3.2.1.
Gade + nummer/postboks:
3.2.2.
Postnummer + bynavn:
3.2.3.
Land:
3.3.
Tlf. :
3.4.
Fax :
3.5.
E-mail :
4. ADRESSAT
4.1.
Navn:
4.1.1.
Fødselsdato (hvis denne oplysning foreligger):
4.2.
Adresse
4.2.1.
Gade + nummer/postboks:
4.2.2.
Postnummer + bynavn:
4.2.3.
Land:
4.3.
Tlf. :
4.4.
6. Stk. 1-5 finder også anvendelse på de andre midler til fremsendelse og forkyndelse af retslige dokumenter, der er fastsat i afdeling 2.
7. Med henblik på stk. 1 og 2 underretter de diplomatiske repræsentanter eller konsulatsembedsmænd i sager, hvor forkyndelse foretages i overensstemmelse med artikel 17, og myndigheden eller personen i sager, hvor forkyndelse foretages efter artikel 18, 19, 19a eller 20, adressaten om, at adressaten kan nægte at modtage dokumentet, og at enten formular L i bilag I eller en skriftlig erklæring om nægtelse af modtagelse skal sendes henholdsvis til de pågældende repræsentanter eller embedsmænd eller til den pågældende myndighed eller person.
5. Stk. 4 finder ikke anvendelse på domme om personers status eller handleevne.
Fax :
4.5.
E-mail :
4.6.
Identifikationsnummer/socialsikringsnummer/virksomhedsnummer/eller tilsvarende :
4.7.
Eventuelle andre oplysninger vedrørende adressaten :
5. FORKYNDELSESMÅDE
5.1.
I overensstemmelse med modtagerstatens nationale ret□
5.2.
På følgende særlige måde□
5.2.1.
Hvis denne måde er uforenelig med modtagerstatens nationale ret, bør dokumentet eller dokumenterne forkyndes i overensstemmelse med den pågældende medlemsstats nationale ret:
5.2.1.1.
Ja□
5.2.1.2.
Nej□
6. DOKUMENT, DER SKAL FORKYNDES
6.1.
Dokumentets art
6.1.1.
retsligt□
6.1.1.1.
stævning□
6.1.1.2.
afgørelse/dom□
6.1.1.3.
appel□
6.1.1.4.
Andet (præciser venligst):
6.1.2.
udenretsligt□
6.2.
Dato eller frist, hvorefter forkyndelse ikke længere er nødvendig :
(dag)(måned)(år)
6.3.
Sprog, som dokumentet er affattet på
6.3.1.
original BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT, □ NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV □, andet□ (præciser venligst)
6.3.2.
oversættelse BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT, □ NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV □ (præciser venligst)
6.4.
Antal bilag:
7. SPROG TIL UNDERRETTELSE AF ADRESSATEN OM RETTEN TIL AT NÆGTE AT MODTAGE DOKUMENTET
Med henblik på artikel 12, stk. 2, i forordning (EU) 2020/1784 angiv venligst på hvilket af følgende sprog, ud over sproget i afsenderstaten, oplysningerne skal anføres:
7.1.
Det officielle sprog eller et af de officielle sprog i afsenderstaten (): BG□, ES□, CS□, DE□, ET□, EL□, EN□, FR□, GA□, HR□, IT□, LV□, LT□, HU□, MT□, NL□, PL□, PT□, RO□, SK□, SL□, FI□, SV□
7.2.
Det officielle sprog i en anden medlemsstat, som adressaten muligvis forstår: BG□, ES□, CS□, DE□, ET□, EL□, EN□, FR□, GA□, HR□, IT□, LV□, LT□, HU□, MT□, NL□, PL□, PT□, RO□, SK□, SL□, FI□, SV□
8. EN KOPI AF DOKUMENTET SKAL RETURNERES SAMMEN MED ATTESTEN OM FORKYNDELSE (artikel 5, stk. 4, i forordning (EU) 2020/1784)
8.1.
Ja (i så fald skal det dokument, der skal forkyndes, fremsendes i to eksemplarer)□
8.2.
Nej□
9. GRUNDE TIL IKKE AT FREMSENDE GENNEM DET DECENTRALE IT-SYSTEM (artikel 5, stk. 4, i forordning (EU) 2020/1784) ()
Elektronisk fremsendelse var ikke mulig på grund af:
□
forstyrrelse af det decentrale IT-system
□
ekstraordinære omstændigheder
| 1. I henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EU) 2020/1784 skal De træffe alle nødvendige foranstaltninger, for at dokumentet kan forkyndes hurtigst muligt og under alle omstændigheder senest en måned efter modtagelsen. Har det ikke har været muligt for Dem at forkynde dokumentet senest en måned efter modtagelsen, skal De underrette nærværende instans om dette forhold ved angivelse i punkt 2 i attesten vedrørende forkyndelse eller manglende forkyndelse af dokumenter. |
|---|
| 2. Kan De ikke imødekomme denne anmodning om forkyndelse på grundlag af de fremsendte oplysninger eller dokumenter, skal De i henhold til artikel 10, stk. 2, i forordning (EU) 2020/1784 + tage kontakt til nærværende instans for at indhente de manglende oplysninger eller dokumenter ved brug af formular E i bilag I til forordning (EU) 2020/1784. |
Udfærdiget i:
Dato:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR B ()
| ANMODNING OM AT FINDE FREM TIL ADRESSEN PÅ DEN PERSON, DER SKAL SKE FORKYNDELSE OVERFOR (artikel 7, stk. 1, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1784 af 25. november 2020 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civil- og handelsretlige sager (forkyndelse af dokumenter) ) |
|---|
| (1) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 40. (2) Denne formular gælder kun for de medlemsstater, der yder bistand i overensstemmelse med artikel 7, stk. 1, litra a), i forordning (EU) 2020/1784. |
Den fremsendende instans' journalnummer:
1. FREMSENDENDE INSTANS
1.1.
Navn:
1.2.
Adresse:
1.2.1.
Gade + nummer/postboks:
1.2.2.
Postnummer + bynavn:
1.2.3.
Land:
1.3.
Tlf. ():
1.4.
Fax :
1.5.
E-mail:
2. ANMODET MYNDIGHED
2.1.
Navn:
2.2.
Adresse:
2.2.1.
Gade + nummer/postboks:
2.2.2.
Postnummer + bynavn:
2.2.3.
Land:
2.3.
Tlf. :
2.4.
Fax :
2.5.
E-mail:
3. ADRESSAT
3.1.
Navn:
3.2.
Sidste kendte adresse:
3.2.1.
Gade + nummer/postboks:
3.2.2.
Postnummer + bynavn:
3.2.3.
Land:
3.3.
Kendte personoplysninger vedrørende adressaten (hvis det er en fysisk person), hvis disse oplysninger foreligger:
3.3.1.
Fødenavn:
3.3.2.
Andre kendte navne:
3.3.3.
Fødselsdato og -sted:
3.3.4.
Identifikationsnummer/socialsikringsnummer/eller tilsvarende:
3.3.5.
Moderens eller faderens fødenavn:
3.3.6.
Andre oplysninger:
3.4.
Kendte oplysninger vedrørende adressaten (hvis det er en juridisk person), hvis disse oplysninger foreligger:
3.4.1.
Registreringsnummer eller tilsvarende:
3.4.2.
Navn(e) på medlemmet/medlemmerne af bestyrelsen/repræsentanten:
3.5.
Tlf. :
3.6.
Fax :
3.7.
E-mail :
3.8.
Eventuelle andre oplysninger:
Udfærdiget i:
Dato:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR C ()
| SVAR PÅ ANMODNING OM AT FINDE FREM TIL ADRESSEN PÅ DEN PERSON, DER SKAL SKE FORKYNDELSE OVERFOR (artikel 7, stk. 1, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1784 af 25. november 2020 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civil- og handelsretlige sager (forkyndelse af dokumenter) ) |
|---|
| (1) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 40. (2) Denne formular gælder kun for de medlemsstater, der yder bistand i overensstemmelse med artikel 7, stk. 1, litra a), i forordning (EU) 2020/1784. |
Den fremsendende instans' journalnummer:
Den anmodede myndigheds journalnummer:
1. ADRESSAT
1.1.
Navn:
1.2.
Kendt adresse:
1.2.1.
Gade + nummer/postboks:
1.2.2.
Postnummer + bynavn:
1.2.3.
Land:
1.3.
Det var ikke muligt at finde frem til adressen□
1.4.
Andre oplysninger:
Udfærdiget i:
Dato:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR D
| MODTAGELSESBEVIS (artikel 10, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1784 af 25. november 2020 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civil- og handelsretlige sager (forkyndelse af dokumenter) ) |
|---|
| (1) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 40. |
| Dette modtagelsesbevis bør hurtigst muligt efter modtagelse af dokumentet fremsendes gennem det decentrale IT-system eller på anden måde og under alle omstændigheder senest syv dage efter modtagelsen |
|---|
| (1) Forpligtelsen til at fremsende beviset gennem det decentrale IT-system gælder først fra datoen for anvendelse af det decentrale IT-system i overensstemmelse med artikel 37, stk. 2, i forordning (EU) 2020/1784. |
Den fremsendende instans' journalnummer:
Den modtagende instans' journalnummer:
Adressat:
1. MODTAGELSESDATO:
Udfærdiget i:
Dato:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR E
| ANMODNING OM YDERLIGERE OPLYSNINGER ELLER DOKUMENTER TIL BRUG FOR FORKYNDELSE AF DOKUMENTER (artikel 10, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1784 af 25. november 2020 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civil- og handelsretlige sager (forkyndelse af dokumenter) ) |
|---|
| (1) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 40. |
Den fremsendende instans' journalnummer:
Den modtagende instans' journalnummer:
Adressat:
1.
Anmodningen kan ikke imødekommes uden følgende yderligere oplysninger:
1.1.
Adressatens navn ():
1.2.
Fødselsdato :
1.3.
Identifikationsnummer/socialsikringsnummer/virksomhedsnummer/eller tilsvarende :
1.4.
Andet (præciser venligst):
2.
Anmodningen kan ikke imødekommes uden følgende dokumenter:
2.1.
Dokument, der skal forkyndes :
2.2.
Betalingsdokumentation :
2.3.
Andet (præciser venligst):
Udfærdiget i:
Dato:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR F
| MEDDELELSE OM RETURNERING AF ANMODNING OG DOKUMENT (artikel 10, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1784 af 25. november 2020 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civil- og handelsretlige sager (forkyndelse af dokumenter) ) |
|---|
| (1) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 40. |
| Anmodningen og dokumentet skal returneres straks efter modtagelsen. |
|---|
Den fremsendende instans' journalnummer:
Den modtagende instans' journalnummer:
Adressat:
1. BEGRUNDELSE:
1.1.
Anmodningen falder åbenbart uden for forordningens anvendelsesområde:
1.1.1.
ukendt adresse□
1.1.2.
sagen vedrører hverken civil- eller handelsretlige anliggender□
1.1.3.
der er ikke tale om en anmodning om forkyndelse fra en medlemsstat til en anden medlemsstat□
1.1.4.
andet (præciser venligst):
1.2.
Manglende opfyldelse af de formelle krav gør forkyndelse umulig:□
1.2.1.
dokumentet er vanskeligt at læse□
1.2.2.
formularen er ikke udfyldt på det korrekte sprog□
1.2.3.
andet (præciser venligst):
1.3.
Forkyndelsesmåden er uforenelig med modtagerstatens nationale ret (artikel 11, stk. 1, i forordning (EU) 2020/1784)□
Udfærdiget i:
Dato:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR G
| MEDDELELSE OM VIDERESENDELSE AF ANMODNING OG DOKUMENT TIL DEN STEDLIGT KOMPETENTE MODTAGENDE INSTANS (artikel 10, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1784 af 25. november 2020 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civil- og handelsretlige sager (forkyndelse af dokumenter) ) |
|---|
| (1) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 40. |
| Anmodningen og dokumentet er sendt videre til nedennævnte modtagende instans, som har den stedlige kompetence til at foretage forkyndelsen: |
|---|
Den fremsendende instans' journalnummer:
Den modtagende instans' journalnummer:
Adressat:
1. STEDLIGT KOMPETENT MODTAGENDE INSTANS
1.1.
Navn:
1.2.
Adresse:
1.2.1.
Gade + nummer/postboks:
1.2.2.
Postnummer + bynavn:
1.2.3.
Land:
1.3.
Tlf.
1.4.
Fax ():
1.5.
E-mail:
Udfærdiget i:
Dato:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR H
| MODTAGELSESBEVIS FRA DEN STEDLIGT KOMPETENTE MODTAGENDE INSTANS TIL DEN FREMSENDENDE INSTANS (artikel 10, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1784 af 25. november 2020 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civil- og handelsretlige sager (forkyndelse af dokumenter) ) |
|---|
| (1) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 40. |
| Dette modtagelsesbevis bør hurtigst muligt efter modtagelse af dokumentet fremsendes gennem det decentrale IT-system eller på anden måde og under alle omstændigheder senest syv dage efter modtagelse |
|---|
| (1) Forpligtelsen til at fremsende beviset gennem det decentrale IT-system gælder først fra datoen for anvendelse af det decentrale IT-system i overensstemmelse med artikel 37, stk. 2, i forordning (EU) 2020/1784. |
Den fremsendende instans' journalnummer:
Den kompetente modtagende instans' journalnummer:
Adressat:
MODTAGELSESDATO:
Udfærdiget i:
Dato:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR I ()
| ANMODNING OM OPLYSNINGER OM FORKYNDELSE ELLER MANGLENDE FORKYNDELSE AF DOKUMENTER (artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1784 af 25. november 2020 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civil- og handelsretlige sager (forkyndelse af dokumenter) ) |
|---|
| (1) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 40. |
| Forkyndelsen foretages hurtigst muligt. Har det ikke været muligt at foretage forkyndelsen senest en måned efter modtagelsen, underretter den modtagende instans den fremsendende instans herom. |
|---|
Den fremsendende instans' journalnummer:
Den modtagende instans' journalnummer (hvis det er tilgængeligt):
1. ANMODNINGEN ER SENDT, MEN INGEN OPLYSNINGER ER MODTAGET OM FORKYNDELSE ELLER MANGLENDE FORKYNDELSE
1.1.
Anmodningen er sendt□
Dato:…
1.2.
Modtagelsesbeviset er modtaget□
Dato:…
1.3.
Andre oplysninger er modtaget□
2. FREMSENDENDE INSTANS
2.1.
Navn:
Disse oplysninger er fakultative, når der vedlægges en kopi af anmodningen om forkyndelse af dokumenter:
2.2.
Adresse:
2.2.1.
Gade + nummer/postboks:
2.2.2.
Postnummer + bynavn:
2.3.
Land:
2.4.
Tlf.
2.5.
Fax nr. ():
2.6.
E-mail:
3. MODTAGENDE INSTANS
3.1.
Navn:
Disse oplysninger er fakultative, når der vedlægges en kopi af anmodningen om forkyndelse af dokumenter:
3.2.
Adresse:
3.2.1.
Gade + nummer/postboks:
3.2.2.
Postnummer + bynavn:
3.3.
Land:
3.4.
Tlf.
3.5.
Fax nr. :
3.6.
E-mail:
4. ADRESSAT
4.1.
Navn:
4.1.1.
Fødselsdato (hvis denne oplysning foreligger):
Disse oplysninger er fakultative, når der vedlægges en kopi af anmodningen om forkyndelse af dokumenter:
4.2.
Adresse:
4.2.1.
Gade + nummer/postboks:
4.2.2.
Postnummer + bynavn:
4.2.3.
Land:
4.3.
Tlf. :
4.4.
Fax :
4.5.
E-mail :
4.6.
Identifikationsnummer/socialsikringsnummer/virksomhedsnummer/eller tilsvarende :
4.7.
Eventuelle andre oplysninger vedrørende adressaten :
Udfærdiget i:
Dato:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR J ()
| SVAR PÅ ANMODNING OM OPLYSNINGER OM FORKYNDELSE ELLER MANGLENDE FORKYNDELSE AF DOKUMENTERNE (artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1784 af 25. november 2020 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civil- og handelsretlige sager (forkyndelse af dokumenter) ) |
|---|
| (1) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 40. |
Den fremsendende instans' journalnummer:
Den modtagende instans' journalnummer:
Adressat:
1. OPLYSNINGER VEDRØRENDE STATUS FOR FORKYNDELSE AF DOKUMENTET
1.1.
Anmodningen blev ikke modtaget□
1.2.
Anmodningen kan ikke udføres inden for en måned efter modtagelsen af følgende grunde:
1.2.1.
Adressatens nuværende adresse er ved at blive fastslået□
1.2.2.
Forkyndelsen er igangværende — dokumenterne er fremsendt til adressaten, men afleveringen er endnu ikke blevet bekræftet□
1.2.3.
Forkyndelsen er igangværende — dokumenterne er fremsendt til adressaten, men fristen for nægtelse er ikke udløbet□
1.2.4.
Alle muligheder for forkyndelse er endnu ikke udtømt□
1.2.5.
Der er allerede foretaget forkyndelse, jf. vedlagte kopi af attest□
1.2.6.
Anmodningen blev besvaret den (dato). Svar vedlagt□
1.2.7.
Anmodning om yderligere oplysninger eller dokumenter afventes□
1.2.8.
Andet□
1.3.
Anmodningen forventes udført senest den
Udfærdiget i:
Dato:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR K
| ATTEST OM FORKYNDELSE ELLER MANGLENDE FORKYNDELSE AF DOKUMENTERNE (artikel 11, stk. 2, artikel 12, stk. 4, og artikel 14 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1784 af 25. november 2020 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civil- og handelsretlige sager (forkyndelse af dokumenter) ) |
|---|
| (1) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 40. |
| Forkyndelsen foretages hurtigst muligt. Har det ikke har været muligt at foretage forkyndelsen senest en måned efter modtagelsen, underretter den modtagende instans den fremsendende instans herom (artikel 11, stk. 2, i forordning (EU) 2020/1784) |
|---|
Den fremsendende instans' journalnummer:
Den modtagende instans' journalnummer:
Adressat:
1. FORKYNDELSE HAR FUNDET STED (artikel 14)
1.1.
Dato og adresse for forkyndelsen
1.2.
Dokumentet er
1.2.1.
forkyndt efter modtagerstatens nationale ret, nemlig
1.2.1.1.
tudlevere□
1.2.1.1.1.
til adressaten personligt□
1.2.1.1.2.
til en anden person□
1.2.1.1.2.1.
Navn:
1.2.1.1.2.2.
Adresse:
1.2.1.1.2.2.1.
Gade + nummer/postboks
1.2.1.1.2.2.2.
Postnummer + bynavn
1.2.1.1.2.2.3.
Land
1.2.1.1.2.3.
Arten af forholdet til adressaten
Familie□ Ansat□ Andet□
1.2.1.1.3.
på adressatens bopæl□
1.2.1.1.4.
på en anden adresse (præciser venligst) ()□
1.2.1.2.
forkyndt pr. post□
1.2.1.2.1.
uden modtagelsesbevis□
1.2.1.2.2.
med modtagelsesbevis (vedlagt)□
1.2.1.2.2.1.
udfærdiget af adressaten□
1.2.1.2.2.2.
udfærdiget af en anden person□
1.2.1.2.2.2.1.
Navn:
1.2.1.2.2.2.2.
Adresse:
1.2.1.2.2.2.2.1.
Gade + nummer/postboks:
1.2.1.2.2.2.2.2.
Postnummer + bynavn:
1.2.1.2.2.2.2.3.
Land:
1.2.1.2.2.2.3.
Arten af forholdet til adressaten:
Familie□ Ansat□ Andet□
1.2.1.3.
Forkyndt elektronisk (præciser venligst hvordan):□
1.2.1.4.
forkyndt på anden måde (præciser venligst hvordan):□
1.2.2.
forkyndt på følgende særlige måde (præciser venligst hvordan):□
1.3.
Adressaten er i overensstemmelse med artikel 12, stk. 2, i forordning (EU) 2020/1784 skriftligt blevet underrettet om, at adressaten kan nægte at modtage dokumentet, hvis det ikke er affattet på eller ledsaget af en oversættelse til enten et sprog, som vedkommende forstår, eller det officielle sprog eller et af de officielle sprog på forkyndelsesstedet.
2. OPLYSNINGER I HENHOLD TIL ARTIKEL 11, STK. 2, I FORORDNING (EU) 2020/1784
Det har ikke været muligt at foretage forkyndelse senest en måned efter modtagelsen□
3. DOKUMENTET ER NÆGTET MODTAGET (artikel 12, stk. 4, i forordning (EU) 2020/1784)
3.1.
Adressaten har nægtet at modtage dokumentet på grund af det anvendte sprog□
3.1.1.
Dato for forsøg på forkyndelse:
3.1.2.
Dato for nægtelse, hvis denne oplysning foreligger:
3.2.
Dokumentet er vedlagt denne attest.
3.2.1.
Ja□
3.2.2.
Nej□
4. GRUNDEN TIL, AT DOKUMENTET IKKE ER FORKYNDT
4.1.
Ukendt adresse
4.1.1.
Der blev taget skridt til at finde frem til adressen () Ja□ Nej□
4.2.
Adressaten kunne ikke findes□
4.3.
Det har ikke været muligt at forkynde dokumentet inden den dato eller den frist, som er angivet i punkt 6.2. i anmodningen om forkyndelse af dokumenter (formular A)□
4.4.
andet (præciser venligst):□
4.5.
Dokumentet er vedlagt denne attest Ja□ Nej□
Udfærdiget i:
Dato:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
FORMULAR L
| UNDERRETNING AF ADRESSATEN OM DENNES RET TIL AT NÆGTE AT MODTAGE ET DOKUMENT (artikel 12, stk. 2 og 3, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1784 af 25. november 2020 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civil- og handelsretlige sager (forkyndelse af dokumenter) ) |
|---|
| (1) EUT L 405 af 2.12.2020, s. 40. |
Adressat:
I. UNDERRETTELSE AF ADRESSATEN
Vedlagte dokument forkyndes hermed i overensstemmelse med forordning (EU) 2020/1784.
De kan nægte at modtage vedlagte dokument, hvis det ikke er affattet på eller ledsaget af en oversættelse til enten et sprog, som De forstår, eller det officielle sprog eller et af de officielle sprog på forkyndelsesstedet.
Hvis De ønsker at gøre brug af denne ret, skal De nægte at modtage dokumentet på tidspunktet for forkyndelsen direkte over for den person, der forkynder det, eller senest to uger efter forkyndelsen til nedenstående adresse returnere denne formular i udfyldt stand eller en skriftlig erklæring med angivelse af, at De nægter at modtage vedlagte dokument på grund af det sprog, det er affattet på.
Bemærk venligst, at hvis De nægter at modtage vedlagte dokument, men den ret eller myndighed, der behandler den retssag, hvor forkyndelse blev nødvendig, senere beslutter, at nægtelsen ikke var berettiget, kan den pålægge retsvirkninger i henhold til domsstatens nationale ret, som for eksempel at anse forkyndelsen for gyldig, for ubegrundet nægtelse.
II. ADRESSE, HVORTIL FORMULAREN SKAL RETURNERES ():
1.
Navn:
2.
Adresse:
2.1.
Gade + nummer/postboks:
2.2.
Postnummer + bynavn:
2.3.
Land:
3.
Journalnummer:
4.
Tlf.
5.
Fax ():
6.
E-mail:
III. ERKLÆRING FRA ADRESSATEN ():
Jeg nægter at modtage dokumentet, fordi det ikke er affattet på eller ledsaget af en oversættelse til et sprog, som jeg forstår, eller det officielle sprog eller et af de officielle sprog på forkyndelsesstedet.
Jeg forstår følgende sprog:
| Bulgarsk | □ | Litauisk | □ |
|---|---|---|---|
| Spansk | □ | Ungarsk | □ |
| Tjekkisk | □ | Maltesisk | □ |
| Tysk | □ | Nederlandsk | □ |
| Estisk | □ | Polsk | □ |
| Græsk | □ | Portugisisk | □ |
| Engelsk | □ | Rumænsk | □ |
| Fransk | □ | Slovakisk | □ |
| Irsk | □ | Slovensk | □ |
| Kroatisk | □ | Finsk | □ |
| Italiensk | □ | Svensk | □ |
| Lettisk | □ |
Andet□ (præciser venligst):
Udfærdiget i:
Dato:
Underskrift og/eller stempel eller elektronisk signatur og/eller elektronisk segl:
BILAG II
Den ophævede forordning med oversigt over senere ændringer heraf
| Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1393/2007 af 13. november 2007 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civil- og kommercielle sager (forkyndelse af dokumenter) og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1348/2000 (EUT L 324 af 10.12.2007, s. 79) | |
|---|---|
| Rådets forordning (EU) nr. 517/2013 af 13. maj 2013 om tilpasning af visse forordninger, beslutninger og afgørelser vedrørende frie varebevægelser, frie personbevægelser, selskabsret, konkurrencepolitik, landbrug, fødevaresikkerhed og veterinær- og plantesundhedspolitik, transportpolitik, energi, beskatning, statistikker, transeuropæiske net, retsvæsen og grundlæggende rettigheder, retfærdighed, frihed og sikkerhed, miljø, toldunionen, eksterne forbindelser, udenrigspolitik og sikkerheds- og forsvarspolitik samt institutioner på grund af Republikken Kroatiens tiltrædelse (EUT L 158 af 10.6.2013, s. 1) | Kun ændringer af bilag I og II til forordning (EF) nr. 1393/2007 |
BILAG III
SAMMENLIGNINGSTABEL
| Forordning (EF) nr. 1393/2007 | Nærværende forordning |
|---|---|
| Artikel 1, stk. 1 | Artikel 1, stk. 1 |
| Artikel 1, stk. 2 | Artikel 1, stk. 2 |
| Artikel 1, stk. 3 | — |
| — | Artikel 1, stk. 3 |
| — | Artikel 2 |
| Artikel 2 | Artikel 3 |
| Artikel 3 | Artikel 4 |
| — | Artikel 5, stk. 2, 3 og 4 |
| — | Artikel 6 |
| — | Artikel 7 |
| Artikel 4, stk. 1 | Artikel 8, stk. 1 |
| Artikel 4, stk. 2 | Artikel 5, stk. 1 |
| Artikel 4, stk. 3 | Artikel 8, stk. 2 |
| Artikel 4, stk. 4 | Artikel 8, stk. 3 |
| Artikel 4, stk. 5 | Artikel 8, stk. 4 |
| Artikel 5 | Artikel 9 |
| Artikel 6 | Artikel 10 |
| Artikel 7 | Artikel 11 |
| Artikel 8, stk. 1 | Artikel 12, stk. 1, 2 og 3 |
| Artikel 8, stk. 2 | Artikel 12, stk. 4 |
| Artikel 8, stk. 3 | Artikel 12, stk. 5 |
| Artikel 8, stk. 4 | Artikel 12, stk. 6 |
| Artikel 8, stk. 5 | Artikel 12, stk. 7 |
| Artikel 9 | Artikel 13 |
| Artikel 10 | Artikel 14 |
| Artikel 11 | Artikel 15 |
| Artikel 12 | Artikel 16 |
| Artikel 13 | Artikel 17 |
| Artikel 14 | Artikel 18 |
| — | Artikel 19 |
| Artikel 15 | Artikel 20, stk. 1 |
| — | Artikel 20, stk. 2 |
| Artikel 16 | Artikel 21 |
| Artikel 17 | Artikel 23 |
| — | Artikel 24 |
| — | Artikel 25 |
| Artikel 18 | Artikel 26 |
| — | Artikel 27 |
| — | Artikel 28 |
| Artikel 19 | Artikel 22 |
| Artikel 20 | Artikel 29 |
| Artikel 21 | Artikel 30 |
| — | Artikel 31, stk. 1 |
| — | Artikel 31, stk. 2 |
| Artikel 22, stk. 1 | Artikel 31, stk. 3 |
| Artikel 22, stk. 2 | Artikel 31, stk. 4 |
| Artikel 22, stk. 3 | Artikel 31, stk. 5 |
| Artikel 22, stk. 4 | Artikel 31, stk. 6 |
| — | Artikel 32 |
| Artikel 23, stk. 1 | Artikel 33, stk. 1 |
| — | Artikel 33, stk. 2 |
| Artikel 23, stk. 2 | Artikel 33, stk. 3 |
| Artikel 23, stk. 3 | Artikel 33, stk. 4 |
| — | Artikel 34 |
| Artikel 24 | Artikel 35, stk. 1 |
| Artikel 35, stk. 2 | |
| Artikel 25 | Artikel 36 |
| Artikel 26 | Artikel 37 |
| Bilag I | Bilag I |
| Bilag II | Bilag I |
| — | Bilag II |
| Bilag III | Bilag III |
() Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/2844 af 13. december 2023 om digitalisering af retligt samarbejde og adgang til domstolsprøvelse i grænseoverskridende civil-, handels- og strafferetlige sager og om ændring af visse retsakter inden for retligt samarbejde (EUT L, 2023/2844, 27.10.2023 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2844/oj).
() Valgfrit.
() Hvor der er mere end én rekvirent, anfør venligst de oplysninger, der er angivet i punkt 3.1.-3.5.
() Kun for medlemsstater med flere officielle sprog.
() Gælder først fra datoen for anvendelse af det decentrale IT-system i overensstemmelse med artikel 37, stk. 2, i forordning (EU) 2020/1784.
() Anvendelsen af denne formular er valgfrit.
() Valgfrit.
() Anvendelsen af denne formular er valgfrit.
() Valgfrit.
() Valgfrit.
() Anvendelsen af denne formular er valgfri.
() Valgfrit.
() Anvendelsen af denne formular er valgfri.
() Adresse fastlagt af den modtagende instans i henhold til artikel 7, stk. 2, litra c), i forordning (EU) 2020/1784.
() Gælder kun for de medlemsstater, der yder bistand i overensstemmelse med artikel 7, stk. 2, litra c), i forordning (EU) 2020/1784.
() Udfyldes af den myndighed, der foretager forkyndelsen.
() Valgfrit.
() Udfyldes og underskrives af adressaten.