Search for a command to run...
(Kommissionens forordning (EF) nr. 620/2009 om forvaltning af et toldkontingent for import af oksekød af høj kvalitet)
1. Denne forordning fastlægger regler for forvaltningen af toldkontingentet for import af oksekød af høj kvalitet, der er fastsat i , herefter benævnt »toldkontingentet«.
2. Forordningen gælder for oksekød af høj kvalitet, der er fersk, kølet eller frosset og opfylder betingelserne i bilag I.
I denne forordning betragtes kød, som ved importen til Fællesskabets toldområde foreligger i frosset tilstand med en indre temperatur på – 12 °C eller derunder, som frosset kød.
3. Forordning (EF) nr. 1301/2006, (EF) nr. 376/2008 og (EF) nr. 382/2008 anvendes, medmindre andet er fastsat i denne forordning.
1. Toldkontingentet forvaltes efter metoden med samtidig undersøgelse efter kapitel II i forordning (EF) nr. 1301/2006.
2. Den importtoldsats, der er omhandlet i , skal anføres i rubrik 24 i importlicensansøgningen og importlicensen, jf. .
3. Det kontingentår, der er fastsat i , opdeles i 12 månedlige delperioder. Den mængde, der er til rådighed for hver delperiode, er lig med en tolvtedel af den samlede mængde.
Uanset første afsnit opdeles kontingentåret 2009/10 i ti månedlige delperioder med undtagelse af den første delperiode, der omfatter perioden 1. august 2009 til 30. september 2009. Den mængde, der er til rådighed i hver delperiode, er lig med en tiendedel af den samlede mængde.
1. Licensansøgninger skal indgives i løbet af de første syv dage af måneden før hver delperiode, jf. artikel 2, stk. 3.
Uanset første afsnit skal licensansøgninger for den første delperiode af kontingentåret 2009/10 indgives i løbet af de første fire dage af august 2009.
2. Uanset kan licensansøgninger vedrøre et eller flere produkter omfattet af de KN-koder eller grupper af KN-koder, som er anført i bilag I til nævnte forordning. Hvis ansøgninger omfatter flere KN-koder, skal den respektive mængde for hver KN-kode eller gruppe af KN-koder fastlægges nærmere. Alle KN-koder skal anføres i rubrik 16 og deres varebeskrivelse i rubrik 15 i licensansøgninger og licenser.
3. Medlemsstaterne underretter senest den 14. dag i den måned, hvor ansøgningerne indgives, Kommissionen om de samlede mængder af licensansøgningerne, jf. , opdelt efter oprindelsesland og udtrykt i kg produktvægt.
Uanset første afsnit er fristen for meddelelse for den første delperiode af kontingentåret 2009/10 den 7. august 2009.
4. Oprindelseslandet angives i rubrik 8 i licensansøgningerne og licenserne.
En af angivelserne i bilag II anføres i rubrik 20 i licensansøgningerne og licenserne.
1. Licenserne udstedes fra den 23. og ikke senere end udgangen af den måned, som licensansøgningerne blev indgivet for.
Uanset første afsnit udstedes de licenser, der er ansøgt om i august 2009, fra den 14. til den 21. august 2009.
2. I hver licens angives mængden for hver KN-kode eller for hver gruppe af KN-koder.
Licenser er gyldige i tre måneder fra den første dag af den delperiode, som de er udstedt for.
Uanset stk. 1 vil licenser, for så vidt angår de licensansøgninger, som er omhandlet i artikel 3, stk. 1, andet afsnit, være gyldige i tre måneder fra den faktiske udstedelsesdato, jf. .
1. Uanset artikel 11, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 1301/2006 meddeler medlemsstaterne Kommissionen følgende:
a) senest den tiende dag i hver måned de mængder produkter, for hvilke der blev udstedt importlicenser i den foregående måned, herunder eventuelle meddelelser om ingen ansøgninger
b) de mængder produkter, der er omfattet af uudnyttede og delvis udnyttede importlicenser og svarer til forskellen mellem de mængder, der er afskrevet på importlicenserne, og de mængder, for hvilke de blev udstedt, herunder eventuelle meddelelser om ingen ansøgninger
i) sammen med de i artikel 3, stk. 3, nævnte meddelelser vedrørende de ansøgninger, der blev indgivet for den sidste delperiode af kontingentåret
ii) senest den 31. oktober efter udgangen af hvert kontingentår, for så vidt angår de mængder, der endnu ikke er meddelt efter nr. i).
2. Senest den 31. oktober efter udgangen af hvert kontingentår meddeler medlemsstaterne Kommissionen de mængder, der faktisk overgik til fri omsætning i den foregående kontingentperiode.
3. I de i stk. 1 og 2 nævnte meddelelser udtrykkes mængderne i kg produktvægt og opdelt efter oprindelsesland og produktkategori, jf. bilag V til forordning (EF) nr. 382/2008.
4. Meddelelserne fremsendes elektronisk efter de modeller og metoder, som Kommissionen stiller til rådighed for medlemsstaterne.
1. Overgang til fri omsætning af de produkter, der importeres under kontingentet, sker mod forelæggelse af et ægthedscertifikat, der er udfærdiget som vist i bilag III.
2. På ægthedscertifikatets bagside skal det anføres, at kødet med oprindelse i eksportlandet opfylder betingelserne i bilag I.
3. Et ægthedscertifikat er kun gyldigt, hvis det er behørigt udfyldt og påtegnet af den udstedende myndighed.
4. Et ægthedscertifikat anses for at være behørigt påtegnet, hvis det er forsynet med dato og sted for udstedelsen og bærer den udstedende myndigheds stempel og underskriften for den eller de personer, der er beføjet til at undertegne certifikatet.
5. Stemplet kan være erstattet med et trykt segl på originaleksemplaret af ægthedscertifikatet og eventuelle kopier heraf.
6. Ægthedscertifikatet er gyldigt til den 30. juni efter udstedelsesdatoen.
1. Den i artikel 7, stk. 3, omhandlede udstedende myndighed skal:
a) være anerkendt som sådan af eksportlandets kompetente myndighed
b) påtage sig at kontrollere angivelser på ægthedscertifikaterne.
2. Følgende oplysninger skal meddeles Kommissionen:
a) navn og adresse og om muligt e-mail- og internetadresse for de myndigheder, der er bemyndiget til at udstede de i artikel 7 omhandlede ægthedscertifikater
b) prøver på de stempler, som myndighederne anvender
c) de procedurer og kriterier, som den udstedende myndighed anvender, når den skal fastslå, om betingelserne i bilag I er opfyldt.
Når betingelserne i bilag I er opfyldt, offentliggør Kommissionen navnet på den udstedende myndighed, der er omhandlet i artikel 8, stk. 1, i C-udgaven af Den Europæiske Unions Tidende, eller på en anden hensigtsmæssig måde.
Kommissionen kan anmode tredjelandet om at tillade, at Kommissionens repræsentanter, når det er nødvendigt, udfører kontrol på stedet i det pågældende tredjeland. Kontrollen gennemføres sammen med det pågældende tredjelands kompetente myndigheder.
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. august 2009.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. juli 2009.
EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
Se side 1 i denne EUT.
EUT L 115 af 29.4.2008, s. 10.
1) Udskæringerne stammer fra slagtekroppe af kvier eller tyre på under 30 måneder, der i mindst 100 dage før slagtningen er blevet tildelt et foder, der indeholder mindst 62 % koncentrater og/eller foderkornbiprodukter på fodertørstofbasis, og som opfylder eller overstiger et fordøjeligt energiindhold på over 12,26 megajoules pr. 1 kg tørstof.
2) Kvier og tyre, der tildeles det i nr. 1) beskrevne foder, opfodres i gennemsnit med mindst 1,4 % af den levende kropsvægt pr. dag på tørstofbasis.
3) De slagtekroppe, som udskæringerne stammer fra, vurderes af en af den nationale regering ansat vurderingsmand, der baserer vurderingen og den deraf følgende klassifikation af slagtekroppen på en metode, som den nationale regering har godkendt. Nationalregeringens vurderingsmetode og klassifikationer skal vurdere den forventede slagtekropskvalitet ved brug af en kombination af slagtekroppens modenhed og udskæringernes smagsegenskaber. En sådan vurderingsmetode for slagtekroppen skal omfatte, men ikke være begrænset til, en vurdering af modenhedsegenskaber for farve og tekstur af longissimus dorsi-musklen og ossifikation af knogler og brusk samt en vurdering af forventede smagsegenskaber, herunder en kombination af de diskrete specifikationer for intramuskulær fedt og longissimus dorsi-musklens fasthed.
4) Udskæringerne skal være mærket i overensstemmelse med .
5) Angivelsen »High Quality Beef« kan være anført på etiketten.
— på bulgarsk : Говеждо/телешко месо с високо качество (Регламент (ЕО) № 620/2009)
— på spansk : Carne de vacuno de alta calidad [Reglamento (CE) no 620/2009]
— på tjekkisk : Vysoce jakostní hovězí/telecí maso (nařízení (ES) č. 620/2009)
— på dansk : Oksekød af høj kvalitet (forordning (EF) nr. 620/2009)
— på tysk : Qualitätsrindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 620/2009)
— på estisk : Kõrgekvaliteediline veiseliha/vasikaliha (määrus (EÜ) nr 620/2009)
— på græsk : Βόειο κρέας εκλεκτής ποιότητας [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 620/2009]
— på engelsk : High-quality beef/veal (Regulation (EC) No 620/2009)
— på fransk : Viande bovine de haute qualité [règlement (CE) no 620/2009]
— på italiensk : Carni bovine di alta qualità [regolamento (CE) n. 620/2009]
— på lettisk : Augstākā labuma liellopu/teļa gaļa (Regula (EK) Nr. 620/2009)
— på litauisk : Aukštos kokybės jautiena ir (arba) veršiena (Reglamentas (EB) Nr. 620/2009)
— på ungarsk : Kiváló minőségű marha-/borjúhús (620/2009/EK rendelet)
— på maltesisk : Ċanga/vitella ta' kwalità għolja (Regolament (KE) Nru 620/2009)
— på nederlandsk : Rundvlees van hoge kwaliteit (Verordening (EG) nr. 620/2009)
— på polsk : Wołowina/cielęcina wysokiej jakości (Rozporządzenie (WE) nr 620/2009)
— på portugisisk : Carne de bovino de alta qualidade [Regulamento (CE) n.o 620/2009]
— på rumænsk : Carne de vită/vițel de calitate superioară [Regulamentul (CE) nr. 620/2009]
— på slovakisk : Vysoko kvalitné hovädzie/teľacie mäso [Nariadenie (ES) č. 620/2009]
— på slovensk : Visokokakovostno goveje/telečje meso (Uredba (ES) št. 620/2009)
— på finsk : Korkealaatuista naudanlihaa (asetus (EY) N:o 620/2009)
— på svensk : Nötkött av hög kvalitet (förordning (EG) nr 620/2009)
1. Eksportør (navn og adresse)
2. Certifikat nr.
ORIGINAL
3. Udstedende myndighed
4. Modtager (navn og adresse)
5. ÆGTHEDSCERTIFIKAT
OKSEKØD
Forordning (EF) nr. 620/2009
6. Transportmiddel
7. Mærke og nummer, antal kolli og deres art, varebeskrivelse
8. Bruttovægt (kg)
9. Nettovægt (kg)
10. Nettovægt (med bogstaver)
11. DEN UDSTEDENDE MYNDIGHEDS ATTESTATION
I Undertegnede attesterer, at det i dette certifikat beskrevne oksekød svarer til beskrivelsen på bagsiden.
Sted: …
Dato: …
Underskrift og stempel (eller påtrykt segl) …
Udfyldes enten på skrivemaskine eller i hånden med blokbogstaver.