Search for a command to run...
(Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/877 af 3. april 2020 om ændring og berigtigelse af delegeret forordning (EU) 2015/2446 og (EU) 2016/341 om EU-toldkodeksen)
I delegeret forordning (EU) 2015/2446 foretages følgende ændringer:
1) I artikel 1 foretages følgende ændringer:
a) Nr. 15) affattes således:
»15) »toldsted for den første indpassage«: det toldsted, som er kompetent for toldtilsynet på det sted, hvortil transportmidlet, som benyttes til at transportere varerne, ankommer eller, hvor det er relevant, tiltænkes at ankomme til Unionens toldområde fra et område uden for dette område«.
b) Følgende numre tilføjes:
»46) »ekspresforsendelse«: en særskilt enhed, der transporteres af en eksprestransportør eller på dennes ansvar
47) »eksprestransportør«: en virksomhed, der tilbyder integrerede tjenester med tidsbestemt afhentning, transport, toldbehandling og levering af pakker, idet det under hele forsendelsen er muligt at bestemme lokaliseringen og føre kontrol med sådanne pakker
48) »egenværdi«:
a) for kommercielle varer: selve varens pris, når den sælges med henblik på eksport til Unionens toldområde, eksklusive transport- og forsikringsomkostninger, medmindre de er inkluderet i prisen og ikke er angivet særskilt på fakturaen, og eksklusive alle andre skatter og afgifter, som toldmyndighederne kan fastslå fra eventuelle relevante dokumenter
b) for varer af ikkekommerciel karakter: den pris, der ville være blevet betalt for selve varen, hvis den var blevet solgt med henblik på eksport til Unionens toldområde
49) »varer, der skal transporteres eller anvendes i forbindelse med militære aktiviteter«: varer, der skal transporteres eller anvendes:
a) i forbindelse med aktiviteter, der tilrettelægges af eller kontrolleres af de relevante militære myndigheder i en eller flere medlemsstater eller i et tredjeland, hvormed en eller flere medlemsstater har indgået en aftale om at udføre militære aktiviteter inden for Unionens toldområde, eller
b) i forbindelse med militære aktiviteter:
— inden for rammerne af Den Europæiske Unions fælles sikkerheds- og forsvarspolitik (FSFP), eller
— inden for rammerne af den nordatlantiske traktat, der blev undertegnet i Washington D.C. den 4. april 1949.
50) »NATO-formular 302«: et tolddokument, jf. de relevante procedurer til gennemførelse af overenskomsten mellem deltagerne i den nordatlantiske traktat vedrørende status for deres styrker, undertegnet i London den 19. juni 1951
51) »EU-formular 302«: et tolddokument som fastsat i bilag 52-01, der er udstedt af eller på vegne af en medlemsstats kompetente nationale militærmyndigheder for varer, der skal transporteres eller anvendes i forbindelse med militære aktiviteter
52) »affald fra skibe«: affald fra skibe som defineret i ,
53) »nationalt søfartsmiljø med ét kontaktpunkt«: et nationalt søfartsmiljø med ét kontaktpunkt som defineret i , .
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/883 af 17. april 2019 om modtagefaciliteter i havne til aflevering af affald fra skibe, om ændring af direktiv 2010/65/EU og om ophævelse af direktiv 2000/59/EF (EUT L 151 af 7.6.2019, s. 116)."
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1239 af 20. juni 2019 om oprettelse af et europæisk søfartsmiljø med ét kontaktpunkt og om ophævelse af direktiv 2010/65/EU (EUT L 198 af 25.7.2019, s. 64).« "
2) Artikel 6, stk. 1, litra a), affattes således:
»a) en sådan registrering er påkrævet i henhold til EU-lovgivningen eller en medlemsstats lovgivning«.
3) Artikel 13, stk. 4, affattes således:
»4. Er der grundlag for bestyrket mistanke om en overtrædelse af told- eller skattelovgivningen, og foretager told- og skattemyndighederne undersøgelser på dette grundlag, forlænges fristen for at træffe afgørelsen med det tidsrum, der er nødvendigt for at afslutte de pågældende undersøgelser. Denne forlængelse må ikke overskride ni måneder. Ansøgeren skal oplyses om forlængelsen, medmindre dette vil bringe undersøgelsen i fare.«
4) Artikel 17, stk. 1, andet afsnit, affattes således:
»Finder toldmyndighederne imidlertid, at indehaveren af afgørelsen muligvis ikke opfylder kriterierne i kodeksens artikel 39, litra a), suspenderes afgørelsen, indtil det er fastslået, om en alvorlig overtrædelse eller gentagne overtrædelser, herunder alvorlige strafbare handlinger, er blevet begået af en af følgende personer:
a) indehaveren af afgørelsen
b) den person, der er ansvarlig for den virksomhed, som er indehaver af den pågældende afgørelse, eller udøver kontrol med dens ledelse
c) den medarbejder, der er ansvarlig for toldanliggender i den virksomhed, som er indehaver af afgørelsen.«
5) Artikel 76 affattes således:
»Artikel 76
Undtagelse ved beregningen af importafgiftsbeløbet for forædlingsprodukter, der er resultatet af aktiv forædling
(Kodeksens artikel 86, stk. 3 og artikel 86, stk. 4)
1. Kodeksens artikel 86, stk. 3, finder anvendelse uden anmodning fra klarereren, når samtlige følgende betingelser er opfyldt:
a) de forædlingsprodukter, der er resultatet af proceduren for aktiv forædling, er importeret direkte eller indirekte af den relevante bevillingshaver inden for en periode på et år efter deres reeksport
b) varerne ville på tidspunktet for antagelsen af toldangivelsen til henførsel af varerne under proceduren for aktiv forædling have været genstand for en landbrugs- eller handelspolitisk foranstaltning, en midlertidig eller endelig antidumpingtold, en udligningstold, en beskyttelsesforanstaltning eller en tillægstold, der stammer fra suspension af indrømmelser, hvis de var blevet angivet til overgang til fri omsætning
c) det var ikke nødvendigt at undersøge de økonomiske forudsætninger i henhold til artikel 166.
2. Kodeksens artikel 86, stk. 3, finder også anvendelse uden en anmodning fra klarereren, når forædlingsprodukterne er fremstillet af varer henført under proceduren for aktiv forædling, som på tidspunktet for antagelsen af den første toldangivelse til henførsel af varerne under proceduren for aktiv forædling ville have været genstand for en midlertidig eller endelig antidumpingtold, en udligningstold, en beskyttelsesforanstaltning eller en tillægstold, der skyldes en suspension af indrømmelser, hvis de blev angivet til overgang til fri omsætning, og tilfældet ikke er omfattet af nærværende forordnings artikel 167, stk. 1, litra h), i), m) eller p).
3. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse, hvis de varer, der er henført under proceduren for aktiv forædling, ikke længere ville være genstand for en midlertidig eller endelig antidumpingtold, en udligningstold, en beskyttelsesforanstaltning eller en tillægstold, der skyldes suspension af indrømmelser på det tidspunkt, hvor toldskylden opstår for forædlingsprodukterne.
4. Stk. 2 finder ikke anvendelse på varer, der er angivet til aktiv forædling senest den 16. juli 2021, hvis disse varer er omfattet af en bevilling, der er udstedt inden den 16. juli 2020.«
6) I artikel 104 foretages følgende ændringer:
a) I stk. 1 foretages følgende ændringer:
i) Litra f), h) og m) affattes således:
»f) varer, der er omhandlet i artikel 138, litra b)-d) og h), eller i artikel 139, stk. 1, og som anses for at være angivet i henhold til artikel 141, forudsat at de ikke transporteres på grundlag af en transportkontrakt«
»h) varer, der transporteres eller anvendes i forbindelse med militære aktiviteter på grundlag af en NATO-formular 302 eller en EU-formular 302«
»m) varer, der føres ind i Unionens toldområde fra Ceuta og Melilla, Gibraltar, Helgoland, Republikken San Marino, Vatikanstaten og kommunen Livigno«.
ii) Følgende litra tilføjes:
»q) affald fra skibe, såfremt den forudanmeldelse af affald, der er omhandlet i , er foretaget i det nationale søfartsmiljø med ét kontaktpunkt eller via andre meldekanaler, der er acceptable for de kompetente myndigheder, herunder toldmyndighederne.«
b) Stk. 2 affattes således:
»2. Der skal ikke indgives en summarisk indpassageangivelse for varer i postforsendelser i følgende tilfælde:
a) hvis postforsendelserne transporteres ad luftvejen og har en medlemsstat som endeligt bestemmelsessted indtil den dato, der er fastsat i henhold til bilaget til Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 med henblik på indførelsen af version 1 af det system, der er omhandlet i
b) hvis postforsendelserne transporteres ad luftvejen og har et tredjeland eller territorium som endeligt bestemmelsessted indtil den dato, der er fastsat i henhold til bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 med henblik på indførelsen af version 2 af det system, der er omhandlet i
7) Artikel 106 affattes således:
»Artikel 106
Frister for indgivelse af den summariske indpassageangivelse i tilfælde af transport ad luftvejen
(Kodeksens artikel 127, stk. 2, litra b), samt artikel 127, stk. 3, 6 og 7)
1. Når varer føres ind i Unionens toldområde ad luftvejen, skal de fuldstændige oplysninger i den summariske indpassageangivelse indgives hurtigst muligt og under alle omstændigheder inden for følgende frister:
a) for flyvninger af under 4 timers varighed: senest på tidspunktet for flyets faktiske afgang
b) for andre flyvninger: senest 4 timer før flyets ankomst til den første lufthavn i Unionens toldområde.
2. Fra den dato, der er fastsat i henhold til bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 med henblik på indførelsen af version 1 af det system, der er omhandlet i , skal postvirksomheder og eksprestransportører i overensstemmelse med mindst indgive minimumsdatasættet til den summariske indpassageangivelse hurtigst muligt, og senest inden varerne lastes på det luftfartøj, hvorpå de skal føres ind i Unionens toldområde.
2a. Fra den dato, der er fastsat i henhold til bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 med henblik på indførelsen af version 2 af det system, der er omhandlet i , skal andre økonomiske operatører end postvirksomheder og eksprestransportører mindst indgive minimumsdatasættet til den summariske indpassageangivelse hurtigst muligt, og senest inden varerne lastes på det luftfartøj, hvorpå de skal føres ind i Unionens toldområde.
3. Fra den dato, der er fastsat i henhold til bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 med henblik på indførelsen af version 2 af det system, der er omhandlet i , skal de øvrige oplysninger i tilfælde, hvor kun minimumsdatasættet til den summariske indpassageangivelse er indgivet inden for de i stk. 2 og 2a omhandlede frister, indgives inden for de frister, der er fastsat i stk. 1.
4. Indtil den dato, der er fastsat i henhold til bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 med henblik på indførelsen af version 2 af det system, der er omhandlet i , anses det minimumsdatasæt til den summariske indpassageangivelse, der indgives i henhold til stk. 2, for at være den fuldstændige summariske indpassageangivelse for varer i postforsendelser, der har en medlemsstat som endeligt bestemmelsessted, og for varer i ekspresforsendelser med en egenværdi, der ikke overstiger 22 EUR.«
8) I artikel 112 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 2 udgår.
b) Stk. 3 affattes således:
»3. Indtil den dato, der er fastsat i henhold til bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 med henblik på indførelsen af version 3 af det system, der er omhandlet i , finder nærværende artikels stk. 1 ikke anvendelse.«
9) I artikel 113 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 2 og 3 udgår.
b) Stk. 4 affattes således:
»4. Indtil den dato, der er fastsat i henhold til bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 med henblik på indførelsen af version 2 af det system, der er omhandlet i , finder nærværende artikels stk. 1 ikke anvendelse.«
10) I afsnit IV, kapitel 1, tilføjes følgende artikel 113a:
»Artikel 113a
Indgivelse af oplysninger til den summariske indpassageangivelse fra andre personer
(Kodeksens artikel 127, stk. 6)
1. En person, der indgiver de i kodeksens artikel 127, stk. 5, nævnte oplysninger, er selv ansvarlig for de oplysninger, som vedkommende har indgivet i henhold til kodeksens artikel 15, stk. 2, litra a) og b).
2. Fra den dato, der er fastsat i henhold til bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 med henblik på indførelsen af version 2 af det system, der er omhandlet i , gælder det, at hvis postvirksomheden ikke gør de oplysninger, der kræves i den summariske indpassageangivelse for postforsendelser, tilgængelige for en transportør, som er forpligtet til at indgive resten af oplysningerne i angivelsen via det nævnte system, skal postvirksomheden på bestemmelsesstedet, hvis varerne er afsendt til Unionen, eller postvirksomheden i den medlemsstat, hvori den første indrejse finder sted, hvis varerne forsendes gennem Unionen, indgive disse oplysninger til toldstedet for den første indpassage i henhold kodeksens artikel 127, stk. 6.
3. Fra den dato, der er fastsat i henhold til bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 med henblik på indførelsen af version 2 af det system, der er omhandlet i , gælder det, at hvis eksprestransportøren ikke stiller de oplysninger, der kræves i den summariske indpassageangivelse for ekspresforsendelser, der transporteres ad luftvejen, til rådighed for transportøren, skal eksprestransportøren indgive disse oplysninger til toldstedet for den første indpassage i henhold kodeksens artikel 127, stk. 6.«
11) Artikel 127 affattes således:
»Artikel 127
Bevis for toldmæssig status som EU-varer i form af TIR- eller ATA-carneter eller NATO-formular 302 eller EU-formular 302
(Kodeksens artikel 6, stk. 3, litra a)
Hvis EU-varer transporteres på grundlag af TIR-konventionen, ATA-konventionen, Istanbulkonventionen eller på grundlag af en NATO-formular 302 eller en EU-formular 302, kan beviset for den toldmæssige status som EU-varer indgives ved hjælp af andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker.«
12) I artikel 128d, stk. 1, affattes det indledende punktum således:
»1. Den i artikel 128c omhandlede tilladelse gives udelukkende til internationale rederier, der opfylder følgende betingelser:«.
13) I artikel 138, stk. 1, foretages følgende ændringer:
a) Litra f) affattes således:
»f) indtil den dato, der er fastsat i henhold til bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 med henblik på indførelsen af version 1 af det system, der er omhandlet i , varer i postforsendelser, som er omfattet af fritagelse for importafgifter i henhold til , eller «.
b) Følgende litraer tilføjes:
»g) indtil dagen før den dato, der er fastsat i , varer, hvis egenværdi ikke overstiger 22 EUR
h) organer og andet væv fra mennesker eller dyr eller humant blod, der er egnet til permanent transplantation, implantation eller transfusion i nødstilfælde«.
c) Følgende litraer tilføjes:
»i) varer, der er omfattet af en EU-formular 302 eller af en NATO-formular 302, og som er omfattet af fritagelse for importafgifter i henhold til kodeksens artikel 203
j) affald fra skibe, såfremt den forudanmeldelse af affald, der er omhandlet i , er foretaget i det nationale søfartsmiljø med ét kontaktpunkt eller via andre meldekanaler, der er acceptable for de kompetente myndigheder, herunder toldmyndighederne.«
d) Stk. 2 udgår.
14) I artikel 139 foretages følgende ændringer:
a) Følgende overskrift indsættes:
» Varer, der anses for at være angivet til midlertidig indførsel, forsendelse eller reeksport i henhold til artikel 141
(Kodeksens artikel 158, stk. 2)«.
b) Følgende stykker tilføjes:
»3. Hvis varer, der er omfattet af en NATO-formular 302 eller EU-formular 302, ikke er angivet på anden måde, anses de for at være angivet til midlertidig indførsel i henhold til artikel 141.
4. Hvis varer, der er omfattet af en NATO-formular 302 eller EU-formular 302, ikke er angivet på anden måde, anses de for at være angivet til reeksport i henhold til artikel 141.
5. Hvis varer, der er omfattet af en EU-formular 302, ikke er angivet på anden måde, anses de for at være angivet til forsendelse i henhold til artikel 141.«
15) I artikel 140, stk. 1, tilføjes følgende litraer:
»c) brevforsendelser
d) varer i en post- eller ekspresforsendelse, hvis værdi ikke overstiger 1 000 EUR, og som ikke er eksportafgiftspligtige
e) organer og andet væv fra mennesker eller dyr eller humant blod, der er egnet til permanent transplantation, implantation eller transfusion i nødstilfælde
f) varer, der er omfattet af en NATO-formular 302 eller en EU-formular 302.«
16) I artikel 141 foretages følgende ændringer:
a) Overskriften affattes således:
» Handlinger, der anses for at være en toldangivelse eller reeksportangivelse
(Kodeksens artikel 158, stk. 2)«.
b) I stk. 1 foretages følgende ændringer:
i) Første punktum affattes således:
»1. For de i artikel 138, litra a)-d) og h), artikel 139 og artikel 140, stk. 1, anses alle følgende handlinger for at være en toldangivelse:«.
ii) I litra d) tilføjes følgende numre:
»iv) hvor de i artikel 212 omhandlede transportmidler anses for at være angivet til midlertidig indførsel i henhold til artikel 139, stk. 1, i denne forordning
v) hvor ikke-EU-transportmidler, der opfylder betingelserne i kodeksens artikel 203, bringes ind i Unionens toldområde i overensstemmelse med denne forordnings artikel 138, litra c).«
c) Stk. 3 og 4 affattes således:
»3. Indtil den dato, der er fastsat i henhold til bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151, med henblik på indførelsen af version 1 af det system, der er omhandlet i , kan varer i postforsendelser angives til overgang til fri omsætning ved at frembyde dem for toldmyndighederne, jf. kodeksens artikel 139, såfremt alle følgende betingelser er opfyldt:
a) toldmyndighederne har accepteret anvendelsen af denne retsakt og de oplysninger, som postvirksomheden har anført
b) der er ikke angivet moms i henhold til særordningen i afsnit XII, kapitel 6, afdeling 4, i direktiv 2006/112/EF for fjernsalg af varer, der importeres fra tredjelande og territorier, eller under anvendelse af særordningerne for angivelse og betaling af moms ved indførsel i afsnit XII, kapitel 7, i nævnte direktiv
17) I artikel 142 affattes litra b), c) og d) således:
»b) varer, for hvilke der er indgivet en ansøgning om godtgørelse af afgifter, medmindre ansøgningen vedrører ugyldiggørelse af en toldangivelse om overgang til fri omsætning af varer, som er fritaget for importafgifter i henhold til , eller
c) varer, som er genstand for forbud og restriktioner, bortset fra:
i) varer, der transporteres eller anvendes på grundlag af en NATO-formular 302 eller en EU-formular 302
ii) affald fra skibe
d) varer, som er genstand for andre særlige formaliteter, som er fastsat i EU-lovgivningen, og som toldmyndighederne skal anvende, med undtagelse af varer, der transporteres eller anvendes på grundlag af en NATO-formular 302 eller EU-formular 302.«
18) I artikel 143a foretages følgende ændringer:
a) Overskriften og stk. 1 affattes således:
»Artikel 143a
Angivelse om overgang til fri omsætning af sendinger af lav værdi
(Kodeksens artikel 6, stk. 2)
1. Fra den dato, der er fastsat i , kan der på grundlag af det specifikke datasæt, der er omhandlet i bilag B, indgives en toldangivelse om overgang til fri omsætning for en forsendelse, som er omfattet af en fritagelse for importafgift i overensstemmelse med , eller , forudsat at varerne i den pågældende forsendelse ikke er genstand for forbud og restriktioner.«
b) Følgende stykke tilføjes:
»3. Indtil datoerne for opgraderingen af de nationale importsystemer, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151, kan medlemsstaterne fastsætte, at den i stk. 1 omhandlede angivelse skal være omfattet af de datakrav, der er fastsat i bilag 9 til delegeret forordning (EU) 2016/341.«
19) Artikel 144 affattes således:
»Artikel 144
Toldangivelse for varer i postforsendelser
(Kodeksens artikel 6, stk. 2)
1. En postvirksomhed kan indgive en toldangivelse om overgang til fri omsætning indeholdende de i kolonne H6 i bilag B nævnte datakrav for varer i en postforsendelse, når varerne opfylder følgende betingelser:
a) deres værdi overstiger ikke 1 000 EUR
b) de er ikke genstand for forbud og restriktioner.
2. Indtil datoerne for opgraderingen af de nationale importsystemer, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151, kan medlemsstaterne fastsætte, at toldangivelser om overgang til fri omsætning, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, for varer i andre postforsendelser end dem, der er omhandlet i artikel 143a i nærværende forordning, skal anses for at være indgivet og accepteret ved selve deres frembydelse for toldmyndighederne, forudsat at varerne er ledsaget af en CN22-angivelse eller en CN23-angivelse.«
20) Artikel 146 og 147 affattes således:
»Artikel 146
Supplerende angivelse
(Kodeksens artikel 167, stk. 1)
1. Hvis toldmyndighederne skal bogføre det skyldige import- eller eksportafgiftsbeløb i regnskaberne i henhold til kodeksens artikel 105, stk. 1, første afsnit, er fristen for indgivelse af den i kodeksens artikel 167, stk. 1, første afsnit, omhandlede supplerende angivelse, såfremt denne angivelse er af samlet karakter, senest 10 dage efter varernes frigivelse.
2. Hvis bogføringen finder sted i henhold til kodeksens artikel 105, stk. 1, andet afsnit, eller hvis der ikke er opstået toldskyld, og den supplerende angivelse er af periodisk eller opsummerende art, må den i den supplerende angivelse fastsatte periode ikke overstige én kalendermåned.
3. Fristen for indgivelse af periodisk eller opsummerende art er 10 dage efter udløbet af den periode, der er fastsat i den supplerende angivelse.
3a. Hvis der ikke er opstået toldskyld, må fristen for indgivelse af den supplerende angivelse ikke overstige 30 dage fra datoen for varernes frigivelse.
3b. Toldmyndighederne skal i behørigt begrundede tilfælde tillade en længere frist for indgivelse af den i stk. 1, 3 eller 3a omhandlede supplerende angivelse. Denne frist må ikke overstige 120 dage fra datoen for varernes frigivelse. I usædvanlige og behørigt begrundede tilfælde vedrørende varers toldværdi, kan denne frist dog yderligere forlænges til højst to år fra datoen for varernes frigivelse.
4. Indtil de respektive datoer for ibrugtagning af AES-systemet og opgraderingen af de relevante nationale importsystemer, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151, kan toldmyndighederne tillade andre frister end dem, der er angivet i denne artikels stk. 1-3b, jf. dog kodeksens artikel 105, stk. 1.
Artikel 147
Frist for klarereren til at komme i besiddelse af dokumentation i tilfælde af supplerende angivelser
(Kodeksens artikel 167, stk. 1)
Den dokumentation, som manglede, da den forenklede angivelse blev indgivet, skal være i klarererens besiddelse inden udløbet af fristen for indgivelse af den supplerende angivelse i henhold til artikel 146, stk. 1, 3, 3a, 3b eller 4.«
21) I artikel 163 foretages følgende ændringer:
a) I stk. 1 tilføjes følgende litra:
»g) hvis varer, der er opført i bilag 71-02, og hvis toldværdi ikke overstiger 150 000 EUR, skal henføres under proceduren for aktiv forædling eller allerede er blevet det, og varerne skal tilintetgøres under toldmyndighedernes tilsyn som følge af usædvanlige og behørigt begrundede omstændigheder.«
b) Stk. 2, litra g), udgår.
22) Artikel 166, stk. 1, litra b), affattes således:
»b) hvis importafgiftsbeløbet beregnes i henhold til kodeksens artikel 85, og de varer, der skal henføres under proceduren for aktiv forædling, ville blive genstand for en landbrugs- eller handelspolitisk foranstaltning, hvis de blev angivet til overgang til fri omsætning, samt at tilfældet ikke er omfattet af artikel 167, stk. 1, litra h), i), m) eller p)«.
23) Artikel 167, stk. 1, litra k), affattes således:
»k) forarbejdning til produkter, som skal indgå i eller anvendes til luftfartøjer, hvortil der er udstedt et godkendt frigivelsescertifikat (EASA-formular 1) eller et ækvivalent certifikat som omhandlet i
Rådets forordning (EU) 2018/581 af 16. april 2018 om midlertidig suspension af den fælles toldtarifs autonome toldsatser for visse varer af en art, som skal monteres eller anvendes i luftfartøjer, og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1147/2002 (EUT L 98 af 18.4.2018, s. 1).« "
24) Artikel 168 udgår.
25) Artikel 177 affattes således:
»Artikel 177
Opbevaring af EU-varer og ikke-EU-varer i samme lagerfacilitet
(Kodeksens artikel 211, stk. 1)
1. Hvis EU-varer og ikke-EU-varer opbevares i samme lagerfacilitet med henblik på toldoplag, og det er umuligt eller kun med uforholdsmæssigt store omkostninger til følge ville være muligt på ethvert tidspunkt at identificere alle typer varer (fælles opbevaring), skal det fremgå af den bevilling, der er nævnt i kodeksens artikel 211, stk. 1, litra b), at der skal foretages regnskabsmæssig adskillelse med hensyn til hver type vare, deres toldmæssige status og, hvor det er relevant, deres oprindelse.
2. EU-varer, der opbevares sammen med ikke-EU-varer i et lagerfacilitet, jf. stk. 1, skal have samme ottecifrede KN-kode, samme handelsmæssige kvalitet og samme tekniske egenskaber.
3. Med henblik på stk. 2 anses ikke-EU-varer, som på det tidspunkt, hvor de ville være blevet opbevaret sammen med EU-varer, ville være genstand for en midlertidig eller endelig antidumpingtold, en udligningstold, en beskyttelsesforanstaltning eller en tillægstold, der stammer fra suspension af indrømmelser, hvis de blev angivet til overgang til fri omsætning, ikke for at have samme handelsmæssige kvalitet som EU-varer.
4. Stk. 3 finder ikke anvendelse, når ikke-EU-varer opbevares sammen med EU-varer, som tidligere var angivet som ikke-EU-varer til overgang til fri omsætning, og for hvilke de i stk. 3 omhandlede afgifter er betalt.«
26) Artikel 220, stk. 2, affattes således:
»Ansøgeren og den person, der er ansvarlig for proceduren, kan være etableret i Unionens toldområde.«
27) I artikel 224 tilføjes følgende stykke:
»Ansøgeren og den person, der er ansvarlig for proceduren, kan være etableret i Unionens toldområde, for så vidt angår de i litra b) omhandlede varer.«
28) I artikel 227 tilføjes følgende stykke:
»Ansøgeren og den person, der er ansvarlig for proceduren, kan være etableret i Unionens toldområde.«
29) I artikel 229 tilføjes følgende stykke:
»Ansøgeren og den person, der er ansvarlig for proceduren, kan være etableret i Unionens toldområde.«
30) I artikel 230 tilføjes følgende stykke:
»Ansøgeren og den person, der er ansvarlig for proceduren, kan være etableret i Unionens toldområde.«
31) Som ny artikel 235a indsættes:
»Artikel 235a
Varer, der skal transporteres eller anvendes i forbindelse med militære aktiviteter
(Kodeksens artikel 250, stk. 2, litra d))
Der bevilges fuldstændig fritagelse for importafgifter for varer, der transporteres eller anvendes i forbindelse med militære aktiviteter på grundlag af en NATO-formular 302 eller en EU-formular 302.
Ansøgeren og den person, der er ansvarlig for proceduren, kan være etableret i Unionens toldområde.«
32) I artikel 237 tilføjes følgende stykke:
»3. For varer omhandlet i artikel 235a, stk. 1, er fristen for afslutning af proceduren 24 måneder fra det tidspunkt, hvor varerne henføres under proceduren for midlertidig indførsel, medmindre der ved internationale aftaler fastsættes en længere frist.«
33) Artikel 245, stk. 1, litra i) og p), affattes således:
»i) varer, der transporteres eller anvendes i forbindelse med militære aktiviteter på grundlag af en NATO-formular 302 eller en EU-formular 302«
»p) varer, der afsendes fra Unionens toldområde til Ceuta og Melilla, Gibraltar, Helgoland, Republikken San Marino, Vatikanstaten og kommunen Livigno.«
34) I artikel 248 tilføjes følgende stykke:
»3. Hvis eksporttoldstedet i overensstemmelse med underrettes om, at varerne ikke er blevet ført ud af Unionens toldområde, erklærer det straks den pågældende angivelse ugyldig, og erklærer, hvis det er relevant, straks den relevante attestering af varernes udpassage i henhold til ugyldig.«
35) Bilag 52-01, som er fastsat i bilag I til denne forordning, indsættes.
36) Efter første afsnit og før listen over behandlinger i bilag 71-03 indsættes følgende to afsnit:
»Derudover må ingen af følgende behandlinger medføre en uberettiget importafgiftsfordel.
Med henblik på det foregående afsnit anses enhver af de sædvanlige behandlinger, der er anført nedenfor, og som medfører en ændring af ikke-EU-varers KN-kode eller oprindelse, for at medføre en uberettiget importafgiftsfordel, hvis varerne på det tidspunkt, hvor de sædvanlige behandlinger begynder, er genstand for en midlertidig eller endelig antidumpingtold, en udligningstold, en beskyttelsesforanstaltning eller en tillægstold, der stammer fra suspension af indrømmelser, hvis de blev angivet til overgang til fri omsætning.«
37) I bilag 71-04, del II, »AKTIV FORÆDLING«, udgår punkt 7), »Mælk og mejeriprodukter«.
38) Bilag 71-05 ændres som anført i bilag II til denne forordning.
I delegeret forordning (EU) 2016/341 foretages følgende ændringer:
1) I artikel 56 udgår stk. 2.
2) Bilag 1 ændres som anført i bilag III til denne forordning.
3) I de indledende noter til tabellerne i bilag 9, tillæg A, udgår punkt 4.2.
I delegeret forordning (EU) 2015/2446 foretages følgende berigtigelser:
1) (vedrører ikke den danske udgave)
2) Artikel 128a, stk. 2, litra e) og f), læses således:
»e) at forsiden på de pågældende handelsdokumenter eller rubrik »C. Afgangssted« på forsiden af de formularer, der benyttes til udfærdigelse af »T2L«- eller »T2LF«-dokumentet, og i givet fald supplementsformularerne
i) på forhånd forsynes med det i litra a) nævnte toldsteds stempel samt underskrift af en embedsmand ved dette sted, eller
ii) af den autoriserede udsteder forsynes med et særligt stempel, som svarer til modellen i del II, kapitel II, i bilag 72-04 til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447. Stemplet kan være fortrykt på formularerne, hvis trykningen foretages af et hertil godkendt trykkeri. I rubrik 1 og 2 og 4-6 i det særlige stempel skal der gives følgende oplysninger:
— rigsvåben, symbol eller bogstaver, der betegner landet
— kompetente toldsted
— dato
— autoriseret udsteder
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 1, nr. 13), litra b), og artikel 1, nr. 16), litra b), nr. i), anvendes fra den 15. marts 2020.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 3. april 2020.
EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1.
Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med nærmere regler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 1).
Fælles meddelelse til Europa-Parlamentet og Rådet om handlingsplanen for militær mobilitet (JOIN(2018) 5 final af 28. marts 2018).
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).
af 19. marts 2019 om ændring af forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 83 af 25.3.2019, s. 38).
c) hvis postforsendelserne transporteres ad søvejen, vej eller jernbane, indtil den dato, der er fastsat i henhold til bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151, med henblik på indførelsen af version 3 af det system, der er omhandlet i .
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 af 13. december 2019 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (EUT L 325 af 16.12.2019, s. 168).« "
c) Stk. 3 udgår.
d) Stk. 4 affattes således:
»4. Der kræves ikke indgivelse af en summarisk indpassageangivelse for varer i en sending, hvis egenværdi ikke overstiger 22 EUR, forudsat at toldmyndighederne efter aftale med den økonomiske operatør accepterer at foretage en risikoanalyse ved anvendelse af de oplysninger, der ligger i eller leveres af det system, som den økonomiske operatør anvender, i følgende tilfælde:
a) hvis varerne er i ekspresforsendelser, der transporteres ad luftvejen, indtil den dato, der er fastsat i henhold til bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 med henblik på indførelsen af version 1 af det system, der er omhandlet i
b) hvis varerne transporteres ad luftvejen i andre forsendelser end postforsendelser og ekspresforsendelser, indtil den dato, der er fastsat i henhold til bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151, med henblik på indførelsen af version 2 af det system, der er omhandlet i
c) hvis varerne transporteres ad søvejen, indre vandveje vej eller jernbane indtil den dato, der er fastsat i henhold til bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 med henblik på indførelsen af version 3 af det system, der er omhandlet i .«
c) varerne er omfattet af fritagelse for importafgifter i henhold til , eller
d) forsendelsen ledsages af en CN22-angivelse eller en CN23-angivelse.
4. Varer i en postforsendelse, hvis værdi ikke overstiger 1 000 EUR, og som ikke er eksportafgiftspligtige, anses for at være angivet til eksport ved deres udpassage fra Unionens toldområde.«
d) Følgende stykke indsættes mellem stk. 4 og 5:
»4a. Varer i ekspresforsendelser, hvis værdi ikke overstiger 1 000 EUR, og som ikke er pålagt eksportafgifter, er eksportafgiftspligtige, anses for at være angivet til eksport ved deres frembydelse til udgangstoldstedet, forudsat at oplysningerne i transportdokumentet og/eller fakturaen er tilgængelige for og accepteres af toldmyndighederne.«
e) Følgende stykker indsættes:
»6. Varer, der skal transporteres eller anvendes i forbindelse med militære aktiviteter på grundlag af en NATO-formular 302, anses for at være angivet til overgang til fri omsætning, midlertidig indførsel, eksport eller reeksport ved frembydelse for toldmyndighederne i henhold til henholdsvis kodeksens artikel 139 eller artikel 267, stk. 2, forudsat at oplysningerne i den pågældende NATO-formular 302 accepteres af og er tilgængelige for toldmyndighederne.
Denne formular kan indgives ved hjælp af andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker.
7. Varer, der skal transporteres eller anvendes i forbindelse med militære aktiviteter på grundlag af en EU-formular 302, anses for at være angivet til overgang til fri omsætning, midlertidig indførsel, forsendelse, eksport eller reeksport ved frembydelse for toldmyndighederne i henhold til henholdsvis kodeksens artikel 139 eller 267, stk. 2, forudsat at oplysningerne i bilag 52-01 accepteres af og er tilgængelige for toldmyndighederne.
Denne formular kan indgives ved hjælp af andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker.
8. Affald fra skibe anses for angivet til overgang til fri omsætning ved dets frembydelse for toldmyndighederne, jf. kodeksens artikel 139 såfremt den forudanmeldelse af affald, der er omhandlet i , er foretaget i det nationale søfartsmiljø med ét kontaktpunkt eller via andre meldekanaler, der er acceptable for de kompetente myndigheder, herunder toldmyndighederne.«
— nummer på autorisationen.
f) Den autoriserede udsteder skal senest på det tidspunkt, hvor varerne afsendes, udfylde og underskrive formularen. Vedkommende skal også i rubrik »D. Afgangsstedets kontrol« i »T2L«- eller »T2LF«-dokumentet eller på et tydeligt sted i det benyttede handelsdokument angive det kompetente toldsteds navn, dokumentets udfærdigelsesdato og en af følgende påtegninger:
— Одобрен издател
— Emisor autorizado
— Schválený vydavatel
— Autoriseret udsteder
— Zugelassener Aussteller
— Volitatud väljastaja
— Εγκεκριμένος εκδότης
— Authorised issuer
— Emetteur agréé
— Ovlaštenog izdavatelja
— Emittente autorizzato
— Atzītais izdevējs
— Įgaliotasis išdavėjas
— Engedélyes kibocsátó
— Emittent awtorizzat
— Toegelaten afgever
— Upoważnionego wystawcę
— Emissor autorizado
— Emitent autorizat
— Schválený vystaviteľ
— Pooblaščeni izdajatelj
— Valtuutettu antaja
— Godkänd utfärdare«.
3) Artikel 150, stk. 3, litra a) og b), læses således:
»a) overgang til fri omsætning af varer med momsfritagelse i henhold til og, hvor det er relevant, punktafgiftssuspension i henhold til
b) reimport med overgang til fri omsætning af varer med momsfritagelse i henhold til og, hvor det er relevant, punktafgiftssuspension i henhold til .«
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/883 af 17. april 2019 om modtagefaciliteter i havne til aflevering af affald fra skibe, om ændring af direktiv 2010/65/EU og om ophævelse af direktiv 2000/59/EF (EUT L 151 af 7.6.2019, s. 116).
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 af 13. december 2019 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (EUT L 325 af 16.12.2019, s. 168).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 300/2008 af 11. marts 2008 om fælles bestemmelser om sikkerhed inden for civil luftfart og om ophævelse af forordning (EF) nr. 2320/2002 (EUT L 97 af 9.4.2008, s. 72).
Rådets direktiv (EU) 2017/2455 af 5. december 2017 om ændring af direktiv 2006/112/EF og 2009/132/EF for så vidt angår visse momsforpligtelser i forbindelse med levering af ydelser og fjernsalg af varer (EUT L 348 af 29.12.2017, s. 7).
Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/341 af 17. december 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med overgangsregler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen, hvor de relevante elektroniske systemer endnu ikke er operationelle, og om ændring af Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 (EUT L 69 af 15.3.2016, s. 1).
Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).
I delegeret forordning (EU) 2015/2446 indsættes følgende bilag 52-01:
(1) EU-formular 302 skal være i overensstemmelse med modellen i dette bilag.
(2) EU-formular 302 udfærdiges på engelsk eller fransk.
(3) Hvis oplysningerne udfyldes i hånden, skal de være letlæselige.
(4) På hver EU-formular 302 skal der endvidere af hensyn til identifikationen være påtrykt eller på anden måde påført et løbenummer.
| Copy n°: Exemplaire n°: | Serial N° Numéro | Mission/Exercise/Transport: Mission/Exercice/Transport: |
|---|---|---|
| Mode of transport: Mode de transport: | Temporary Admission (yes/no): Admission temporaire (oui/non): | |
| Name and address of transporter: Nom et adresse du transporteur: | ||
| Name and address of consignor Nom et adresse de l’expéditeur | Name and address of consignee Nom et adresse du destinataire | |
| Final destination/Destination finale: |
Sealed/not sealed (*): when sealed: seal numbers, quantity and sealing authority will be show below.
Scellé/sans scellé (*): si l’envoi a été scellé, indiquer ci-dessous l’espèce, le numéro et le nombre des scellés et l’autorité qui les a apposés.
| Remarks: See attached shipping documents Observations: Voir documents d’expédition en annexe |
|---|
| Seal numbers Numéros des scellés |
(Stamp/Cachet)
I (name in full) certify that the shipment described herein is transported under the authority of the military and contains only goods for their use without any commercial intent.
Je (nom et prénom) certifie que l’envoi décrit ci-dessus est transporté avec l’autorisation des forces militaires et contient uniquement des marchandises destinées à leur usage et sans intention commerciale.
Signature …
Date:
Certificate of receipt/Certificat de réception
I (name in full) certify that the goods listed above have been received as described.
Je (nom et prénom) certifie que les marchandises indiquées ci-dessus ont été reçues et sont conformes.
Signature …
Date:
This is an accountable document which constitutes both an official certificate of import/export autorisation and a customs declaration/Ce document est un document officiel engageant votre responsabilité, servant à la fois de licence d’importation et d’exportation ainsi que de déclaration en douane.
For instructions for use of this document see overleaf/Voir au verso les instructions pour l’utilisation de ce document.
Delete where inapplicable/Biffer la mention inutile.
I undertake
1. to present this import/export notification to the appropriate customs authorities together with such goods as have not been accepted by the EU forces entity led to receive goods.
2. not to hand such goods to any third party or parties without due observance of the current customs and other requisition of the land which delivery of the goods has been refused.
3. to present my credentials to the customs authorities on demand.
4. This form is not to be used for commercial intent (i.e. the buying or selling of products).
Je m’engage
1. à présenter aux autorités douanières compétentes, cette déclaration d’importation/d’exportation, avec les marchandises qui ne seraient pas acceptées par l’unité des Forces UE.
2. à ne céder ces marchandises à de tierces personnes, sans accomplir les formalités douanières et autres prévues par la réglementation en vigueur dans le pays où les marchandises ont été refusées.
3. à présenter mes papiers d’identité sur demande aux autorités douanières.
4. Ce formulaire ne peut pas être utilisé à des fins commerciales (par exemple, pour acheter ou vendre des marchandises).
Signature, name and address of person presenting the goods to customs
Signature, nom et adresse de la personne qui présente les marchandises à la douane
| __________________________________________________________________________________ |
|---|
Goods presented to customs authorities (on/at place)
Marchandises présentées aux autorités douanières (date et lieu)
| Country Pays | Customs Office Bureau de douanes | Date of crossing Date du passage | Signature of customs officer and remarks Signature du douanier et obs | Official customs stamp Cachet de la douane | |
|---|---|---|---|---|---|
| Exit Sortie | |||||
| Entry Entrée | |||||
| Exit Sortie | |||||
| Entry Entrée |
THE CONSIGNOR will present all copies of the shipment to the transporter. Tampering with the forms by means of erasures of addition there to by the consignor and/or the transporter of their employees will void this declaration.
L’EXPEDITEUR doit remettre tous les exemplaires au transporteur en même temps que l’envoi. L’altération des documents (suppressions ou additions) par l’expéditeur, le transporteur ou leurs employés entraîne automatiquement la nullité de cette déclaration.
Copy n° 1 Will be handed over to the consignee together with the shipment by the transporter after customs officials have processed and stamped this copy.
Copy n° 2 Should be returned by recipient to the despatching agency together with an acknowledgment of receipt.
Copy n° 3 Is intended for processing and retention by customs officials of origin.
Copy n° 4 Is intended for retention by customs officials of destination. For transit purposes further copies as necessary, to be marked 4a, 4b, etc. are intended for retention by customs officials of transit countries concerned.
Copy n° 5 Is intended for retention by the issuing organisation.
Exemplaire n°1 Doit être remis au destinataire avec les marchandises, par le transporteur après avoir été complété et visé par les autorités douanières
Exemplaire n°2 Doit être renvoyé par le destinataire au service d’expédition avec un accusé de réception.
Exemplaire n° 3 Destiné au service des douanes du pays d’expédition qui le complète et le conserve dans ses archives.
Exemplaire n° 4 Destiné au service des douanes du pays destinataire pour le conserver dans ses archives. En cas de transit, seront établis des exemplaires supplémentaires numérotés 4a, 4b, etc. destinés aux services des douanes des pays de transit concernés pour y être conservés.
Exemplaire n°5 Destiné à l’unité militaire qui a établi ce document pour le conserver dans ses archives.
«
I bilag 71-05 til delegeret forordning (EU) 2015/2446 foretages følgende ændringer:
(1) I afsnit A, første tabel, ændres den første kolonne »Fælles dataelementer« som følger:
a) I første række ændres »Autorisationsnummer (O)« til:
»Autorisations-/angivelsesnummer (O)«
b) Efter anden række, »Person, der indgiver anmodningen (O)«, indsættes følgende række:
»Klarerer (V)«
c) I syvende række ændres »Varernes KN-kode, nettomængde og værdi (O)« til:
»Varernes KN-kode, nettomængde (inklusive nettomasse og/eller supplerende enheder, hvis relevant), og værdi (med angivelse af den relevante valuta) (O)«
d) I niende række ændres »Forædlingsprodukternes KN-kode, nettomængde og værdi (O)« til:
»Forædlingsprodukternes KN-kode, nettomængde (inklusive nettomasse og/eller supplerende enheder, hvis det er relevant) og værdi (med angivelse af den relevante valuta) (O)«.
(2) I afsnit A, første tabel, ændres den anden kolonne »Bemærkninger« som følger:
a) Efter anden række, »EORI-nummer, der anvendes til identifikationsformål«, indsættes følgende række:
»Kun hvis denne person er en anden end autorisationshaveren«
b) Syvende række erstattes af følgende:
»Disse dataelementer vedrører den samlede nettomængde af varer, for hvilke der er anmodet om INF. Inden de(n) relevante toldangivelse(r) indgives, skal tariferingen af varer være den samme som den, der er fastsat i den autorisation, der er udstedt af de kompetente toldmyndigheder. Inden indgivelsen af den pågældende toldangivelse kan værdien anslås i overensstemmelse med den autorisation, der er givet af de kompetente toldmyndigheder.«
c) Niende række erstattes af følgende:
»Disse dataelementer vedrører den samlede nettomængde af forædlingsprodukter, for hvilke der er anmodet om INF. Inden de(n) relevante toldangivelse(r) indgives, skal tariferingen af forædlingsprodukter være den samme som den, der er fastsat i den autorisation, der er udstedt af de kompetente toldmyndigheder. Inden indgivelsen af den pågældende toldangivelse kan værdien anslås i overensstemmelse med den autorisation, der er givet af de kompetente toldmyndigheder.«.
(3) I afsnit A, anden tabel, ændres den første kolonne »Specifikke dataelementer — aktiv forædling« som følger:
a) I fjerde række ændres »Aktiv forædling IM/EX« til:
»Aktiv forædling IM/EX (jf. artikel 1, nr. 30))«
b) I ottende række ændres »KN-kode, nettomængde, værdi (O)« til:
»KN-kode, nettomængde (inklusive nettomasse og/eller supplerende enheder, hvis relevant) og værdi (med angivelse af den relevante valuta) (O)«
c) I tiende række ændres »KN-kode, nettomængde, værdi (O)« til:
»KN-kode, nettomængde (inklusive nettomasse og/eller supplerende enheder, hvis relevant) og værdi (med angivelse af den relevante valuta) (O)«
d) I tolvte række ændres »Aktiv forædling EX/IM« til:
»Aktiv forædling EX/IM (jf. artikel 1, nr. 29))«
e) I sekstende række ændres »KN-kode, nettomængde, værdi (O)« til:
»KN-kode, nettomængde (inklusive nettomasse og/eller supplerende enheder, hvis relevant) og værdi (med angivelse af den relevante valuta) (O)«
f) I nittende række ændres »KN-kode, nettomængde, værdi (O)« til:
»KN-kode, nettomængde (inklusive nettomasse og/eller supplerende enheder, hvis relevant) og værdi (med angivelse af den relevante valuta) (O)«.
(4) I afsnit A, tredje tabel, ændres den første kolonne »Specifikke dataelementer — passiv forædling« som følger:
a) I første række ændres »Passiv forædling EX/IM« til:
»Passiv forædling EX/IM (jf. artikel 1, nr. 28))«
b) I syvende række ændres »KN-kode, nettomængde (O)« til:
»KN-kode, nettomængde (inklusive nettomasse og/eller supplerende enheder, hvis relevant) (O)«
c) I tolvte række ændres »KN-kode, nettomængde, værdi (O)« til:
»KN-kode, nettomængde (inklusive nettomasse og/eller supplerende enheder, hvis relevant) og værdi (med angivelse af den relevante valuta) (O)«
d) I trettende række ændres »Aktiv forædling IM/EX« til »Passiv forædling IM/EX (jf. artikel 1, nr. 27))«
e) I syttende række ændres »KN-kode, nettomængde, værdi (O)« til:
»KN-kode, nettomængde (inklusive nettomasse og/eller supplerende enheder, hvis relevant) og værdi (med angivelse af den relevante valuta) (O)«.
(5) I afsnit B, første tabel, i den første kolonne »Fælles dataelementer« tilføjes følgende nye række efter ottende række »MRN (V)«:
»Den dato, hvor toldskylden opstår, eller på hvilken CPM finder anvendelse (O)«.
I bilag 1 til delegeret forordning (EU) 2016/341 erstattes række F1a-G1 i tabellen med følgende:
| Bilag B matriks-kolonne | Angivelser/meddelelser/beviser for varers toldmæssige status som EU-varer | IT-systemer som nævnt i bilaget til gennemførelses-afgørelse 2014/255/EU | Datakrav i overgangs-perioden i henhold til denne delegerede forordning |
|---|---|---|---|
| F1a | Summarisk indpassageangivelse — søtransport og transport ad indre vandveje — fuldstændigt datasæt | ICS2 (importkontrolsystemajourføring 2) — tredje version | Bilag 9 — tillæg A |
| F2a | Summarisk indpassageangivelse — luftfragt (almindelig) — fuldstændigt datasæt | ICS2 (importkontrolsystemajourføring 2) — anden version | Bilag 9 — tillæg A |
| F3a | Summarisk indpassageangivelse — ekspresforsendelser — fuldstændigt datasæt | ICS2 (importkontrolsystemajourføring 2) — anden version | Bilag 9 — tillæg A |
| F5 | Summarisk indpassageangivelse — vej og jernbane | ICS2 (importkontrolsystemajourføring 2) — tredje version | Bilag 9 — tillæg A |
| G1 | Omdirigeringsmeddelelse | ICS2 (importkontrolsystemajourføring 2) — tredje version | Bilag 9 — tillæg A |